10 episodes

Хочешь узнать, что такое локализация? Интересно, как переводят любимые игры? В этом подкасте мы будем исследовать эту часть разработки игр. Но только не занудно, а просто и с максимумом знаний, которые можно применять на практике. Моя задача не только рассказать о процессах, но и показать, как можно развиваться в этой сфере. Поэтому добро пожаловать в мир локализации!

- Ведущий: Антон Гашенко. Основатель блога и школы Gamelocalization, менеджер локализации в Riot Games. Раньше работал в Levsha и ITI.

- Канал в Телеграме с новостями и полезностями: https://t.me/gamelocalization

- Сайт школы Gamelocalization: https://gamelocalization.ru

По поводу рекламы: gamelocalization.edu@gmail.com

Локализуй с умо‪м‬ Gamelocalization

    • Technology

Хочешь узнать, что такое локализация? Интересно, как переводят любимые игры? В этом подкасте мы будем исследовать эту часть разработки игр. Но только не занудно, а просто и с максимумом знаний, которые можно применять на практике. Моя задача не только рассказать о процессах, но и показать, как можно развиваться в этой сфере. Поэтому добро пожаловать в мир локализации!

- Ведущий: Антон Гашенко. Основатель блога и школы Gamelocalization, менеджер локализации в Riot Games. Раньше работал в Levsha и ITI.

- Канал в Телеграме с новостями и полезностями: https://t.me/gamelocalization

- Сайт школы Gamelocalization: https://gamelocalization.ru

По поводу рекламы: gamelocalization.edu@gmail.com

    Мой путь: Riot Games и Ирландия

    Мой путь: Riot Games и Ирландия

    В этом выпуске заканчиваю цикл про свой путь в локализации. И, пожалуй, про самый интересный этап — работа в Riot Games и переезд в Ирландию. Раньше я не рассказывал настолько подробно, как вообще проходили собеседования и релокация в другую страну, с какими трудностями столкнулся в первый год работы в Riot Games и чем занимаюсь сейчас в команде.

    Но также в этом выпуске много лайфхаков по поиску работы и прохождению интервью. У меня их было много, поэтому однозначно опыт из этого эпизода вам поможет в будущем!

    Задача серии выпусков «Мой путь» познакомиться с вами. Ведь кто-то знает меня уже очень давно, а кто-то случайно встретил этот подкаст или наткнулся на канал в Телеграме.

    Надеюсь, моя история вдохновит вас и поможет найти силы и энергию делать первые шаги в той сфере, которая интересна вам. Или продолжить развиваться, если вы потеряли свой путеводный огонь.

    🔔 Подписывайся на соцсети и приходите ко мне на обучение:

    📍 Мой Телеграм канал: https://t.me/gamelocalization

    📍 Курсы школы Gamelocalization: https://gamelocalization.ru

    📍 Задать вопрос про курс или рассрочку: https://t.me/gashenkoant

    • 34 min
    Мой путь: куй локализацию, пока она горяча

    Мой путь: куй локализацию, пока она горяча

    В этом выпуске продолжаю рассказывать про свой путь в локализации. Тернистый и не без косяков! Затронем работу в Levsha и создание блога Gamelocalization, а также каково было трудиться менеджером по локализации и биздевом. Ну и да, пора узнать слово, которое я не могу толком выговорить на подкасте 😂

    Задача серии выпусков «Мой путь» познакомиться с вами. Ведь кто-то знает меня уже очень давно, а кто-то случайно встретил этот подкаст или наткнулся на канал в Телеграме.

    Надеюсь, моя история вдохновит вас и поможет найти силы и энергию делать первые шаги в той сфере, которая интересна вам. Или продолжить развиваться, если вы потеряли свой путеводный огонь.

    🔔 Подписывайся на соцсети и приходите ко мне на обучение:

    📍 Мой Телеграм канал: https://t.me/gamelocalization

    📍 Курсы школы Gamelocalization: https://gamelocalization.ru

    📍 Задать вопрос про курс или рассрочку: https://t.me/gashenkoant

    • 35 min
    Мой путь: университет и первая компания

    Мой путь: университет и первая компания

    В этом выпуске подкаста начинаю рассказывать свою историю. Историю человека, который, не имея опыта в локализации, решил написать диплом на эту тему в университете. А после этого попал в одну из топовых локализационных компаний на территории РФ. И все это с кейсами и примерами!

    Задача серии выпусков «Мой путь» — познакомиться с вами. Ведь кто-то знает меня уже очень давно, а кто-то случайно встретил этот подкаст или наткнулся на канал в Телеграме.

    Надеюсь, моя история вдохновит вас и поможет найти силы и энергию делать первые шаги в той сфере, которая интересна вам. Или продолжить развиваться, если вы потеряли свой путеводный огонь.

    🔔 Подписывайся на соцсети и приходите ко мне на обучение:

    📍 Мой Телеграм канал: https://t.me/gamelocalization

    📍 Записаться на курс «Основы игровой локализации»: https://gamelocalization.ru/school

    📍 Задать вопрос про курс или рассрочку: https://t.me/gashenkoant

    • 34 min
    Сколько стоит локализация Starfield

    Сколько стоит локализация Starfield

    В этом выпуске рассказываю о том, сколько стоит локализация с английского на русский для игры Starfield. А также затрагиваю различные варианты работ в локализации и их оплату.
    🔔 Подписывайся на соцсети и приходите ко мне на обучение:
    📍 Мой Телеграм канал: https://t.me/gamelocalization

    📍 Записаться на курс «Основы игровой локализации« со скидкой 15% по промокоду Локализация: https://gamelocalization.ru/school

    📍 Задать вопрос про курс или рассрочку: https://t.me/gashenkoant

    • 20 min
    Топ книг для переводчиков

    Топ книг для переводчиков

    Вы когда-нибудь задавались вопросом, что стоит почитать для развития переводческих навыков? Я вот постоянно слышу об этом от своих учеников и подписчиков. Поэтому сегодня делюсь с вами своим топом книг, которые помогут развиться не только с точки зрения теории, но и практики на реальных примерах!

    Все ссылки на книги можно найти в моем Телеграм канале.

    🔔 Подписывайся на соцсети и приходите ко мне на обучение:

    📍 Мой Телеграм канал: https://t.me/gamelocalization

    📍 Записаться на курс «Основы игровой локализации»: https://gamelocalization.ru/school

    • 18 min
    Как локализуют без референса и зачем здесь LQA

    Как локализуют без референса и зачем здесь LQA

    Сегодня поговорим, как локализация творит тексты на целевом языке без референса. Ну и не обойдем стороной тему локализационного тестирования, потому что без нее тут никуда!

    🔔 Подписывайся на соцсети и приходите ко мне на обучение:

    📍 Мой Телеграм канал: https://t.me/gamelocalization

    📍 Записаться на курс «Основы игровой локализации»: https://gamelocalization.ru/school

    • 14 min

Top Podcasts In Technology

Barış Özcan ile 111 Hz
Podbee Media
Farklı Düşün
Seyfeddin Başsaraç, Mert Bulan
Zihnimin Kıvrımları
M. Serdar Kuzuloğlu
Lex Fridman Podcast
Lex Fridman
AI and I
Dan Shipper
TED Radio Hour
NPR