【諺語日記】#09 - 為了某人從火焰中穿過去(für jemanden durchs Feuer gehen!)

Deutsch Pipapo

"für jemanden durchs Feuer gehen!" (為了某人從火焰中穿過去) 你也有這種超級好友或知心閨密嗎? 一起經歷、相互陪伴彼此度過了很多困難的時光,所以很珍惜彼此的情誼。只要對方需要幫助,你絕對是衝第一個! 今天的故事是來自台北的聽友Karen分享的小故事~謝謝她的分享! 來聽聽這集內容吧🎧 德語原文參考,也可以先測試自己的聽力喔! ↓↓↓↓↓ Ich erzähle heute eine Geschichte von Leonie: Leonie und Max führen eine Fernbeziehung. Aufgrund der Corona-Pandemie haben sie sich schon seit zwei Monaten nicht gesehen. Dieses Wochenende haben sie endlich ihr langersehntes Date. Als sie gerade ihre Zweisamkeit beim romantischen Abendessen genießen, klingelt plötzlich Leonies Handy. Auf dem Bildschirm wird der Name ihrer besten Freundin Katrin angezeigt. Verwundert murmelt Leonie: “Komisch, Katrin weiß doch, dass ich mit dir beim Abendessen bin. Ist bestimmt etwas Dringendes. Ich gehe mal kurz ran.” Am anderen Ende der Leitung hört Leonie Katrin nur schluchzen und bringt kaum einen vollständigen Satz zusammen. Mit etwas Mühe bekommt Leonie endlich heraus, wo Katrin sich im Moment befindet. Ohne zu zögern greift sie nach ihrer Tasche und will das Restaurant sofort verlassen. Max schaut sie verdutzt an und fragt, wohin Leonie denn gehen wolle, ihr Date habe erst gerade angefangen und sie haben sich doch so lange nicht gesehen! Leonie entschuldigt sich bei Max und sagt: “Sorry, Schatz! Katrin geht es gerade sehr dreckig. Du weißt sie ist meine beste Freundin und für sie würde ich durchs Feuer gehen! Wir holen das Date nach, versprochen!” ----------- 更多的中文解釋在"德語劈啪聊"網站裡,記得去我們的網站 Web→bit.ly/2R9jJ1a IG→bit.ly/3dfJhD9 到FB社團看練習題↓↓↓ [德語學習分享空間|德語劈啪聊]→bit.ly/3azFj7T

若要收聽兒少不宜的單集,請登入帳號。

隨時掌握此節目最新消息

登入或註冊後,即可追蹤節目、儲存單集和掌握最新資訊。

選取國家或地區

非洲、中東和印度

亞太地區

歐洲

拉丁美洲與加勒比海地區

美國與加拿大