💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/Gc9daG-iWqM Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 本集背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=J0NbRyWMoGI&list=RDJ0NbRyWMoGI&start_radio=1 春分與清明/ Chunfen and Qingming Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 小朋友,今年的國曆3月20號是「24節氣」當中的「春分」,4月5號是「清明」。 Kids, March 20 on the Gregorian calendar this year is “Chunfen” among the 24 Solar Terms, and April 5 is “Qingming.” 「24節氣」就像是24個小季節。 The “24 Solar Terms” are like micro-seasons. 那到底什麼「春分」和「清明」呢?讓我們來聽聽吧! So what exactly are Chunfen and Qingming? Let’s listen and find out! *************************************************************************************** Amy:我媽媽說今天國曆3月20號是春分。 My mom said that today, March 20 on the Gregorian calendar, is Chunfen. Emma:春分是什麼呀?聽起來好像跟春天有關? What is Chunfen? It sounds like it has something to do with spring in Chinese. Jasper:春分是二十四節氣之一,代表春天已經過了一半了喔! Chunfen is one of the Twenty-Four Solar Terms. It means that spring is already halfway over! Amy:那為什麼叫「春分」呢?是「把春天分開」的意思嗎? Then why is it called “Chunfen” ? Does “Chunfen” mean “to separate spring” in Chinese? Robin:不是「分開」,是「平分」的意思!春分這一天,白天和黑夜一樣長,大約各12小時。 It doesn’t mean to separate; it means “to divide equally” in Chinese! On Chunfen, day and night are the same length, about 12 hours each. Emma:真的嗎?為什麼會一樣長? Really? Why are they the same length? Jasper:因為這一天太陽直射在地球的赤道附近,所以全世界大部分地方白天和晚上差不多長。 Because on this day, the sun shines directly on the Earth’s equator, so in most parts of the world, day and night are almost the same length. Amy:那春分之後呢? What happens after Chunfen? Robin:春分之後,白天會慢慢變長,天氣也會越來越暖和! After Chunfen, the days gradually become longer, and the weather gets warmer and warmer! Emma:那古代的人怎麼知道春分到了? How did people in ancient times know when Chunfen arrived? Jasper:古代的人觀察太陽的位置,發現太陽運行到特定位置時,就是春分。 People in ancient times observed the position of the sun. When it reached a specific point in the sky, they knew it was Chunfen. Emma:啊!我記得季節要看太陽。 Oh! I remember that seasons are determined by the sun. Amy:那~~在春分這一天,農夫會做什麼呢? So on Chunfen , what do farmers do? Robin:春分前後是播種的好時機,所以農夫會開始忙著種農作物喔! Around Chunfen is a great time for sowing seeds, so farmers begin to get busy planting crops! Amy:我媽媽也說,過了春分,就是清明。 My mom also said that after Chunfen comes Qingming. Emma:喔,是清明掃墓節。 Oh, do you mean the “Qingming Festival” ? Which is also known as “Tomb-Sweeping Day”. Jasper:嗯,清明也是二十四節氣之一,在每年國曆的4月4日或5日左右。 Yes, Qingming is also one of the Twenty-Four Solar Terms. It falls around April 4 or 5 on the Gregorian calendar each year. Robin:這個時候天氣變得溫暖、天空清澈明亮,所以叫做「清明」。 At this time, the weather becomes warmer and the sky is clear and bright, so it is called “Qingming” in Chinese, which means clear and bright. Jasper:清明也是春天的重要時期喔。因為天氣變暖、雨水增加,植物快速生長。 Qingming is also an important time in spring. Because the weather gets warmer, rainfall increases, and plants grow quickly. Emma:難怪清明節的時候常下雨。 No wonder it often rains during the Qingming Festival. Jasper:對,還記得「清明」那首詩的第一句嗎?「清明時節雨紛紛」。 Right. Do you remember the first line of the Qingming poem? “During the days around Qingming, it rains non-stop.” Emma:嗯,我記得,清明節我們也要去掃墓,祭拜祖先。 Yes, I remember. During the Qingming Festival, we also visit graves and honor our ancestors. Robin:我覺得古人這樣做,好浪漫喔。 I think it's so romantic that the ancients did this. Emma:我懂你說的,在這個充滿生機,植物快速生長的時候,也不能忘記那些逝去的親人,那些凋零的萬物。 I understand what you mean. At a time when everything is full of life and plants are growing quickly, we should not forget our loved ones who have passed away or the things in nature that have withered. Jasper:嗯~~沒錯! Hmm, that’s right! ************************************************************************************************************ 小朋友,在這個世界上,萬物的生長和凋零都有意義,希望你對春分和清明有更深的了解喔。 Kids, in this world, both the growth and the fading of all things have meaning. I hope you now have a deeper understanding of Chunfen and Qingming. 補充一下喔,「春分」的「春」是「春天」的意思。「分」是「平分」的意思。英文可以翻譯成 “Spring Equinox”。 As a supplement, in Chinese Chunfen's chun means “Spring”, fen means “to divide equally”. So The term “Chunfen” can be translated into English as “Spring Equinox.” 「清明」的「清」是「清澈」或「純潔」的意思,「明」是「明亮」的意思。英文可以翻譯成 “Pure and Bright”。 So in Chinese the qing's meaning in Qingming is clear or pure while ming's meaning is bright. The term “Qingming” can be translated into English as “Pure and Bright.” “In spring, every thing comes to life.” 意思是「春天時萬物甦醒」,請跟Bear老師再說一次: “In spring, every thing comes to life.” 小朋友,也希望你在春天充滿活力。 Kids, hope you are full of life this spring. 我們下次見嘍! See you next time! -- Hosting provided by SoundOn