Новый выпуск подкаста о поэзии на идише и ее русских переводах посвящен Овсею Дризу. Как и Лев Квитко, Дриз считался грандом советской детской поэзии: его сборники выходили огромными тиражами, многие тексты легли в основу мультфильмов, театральных постановок и песен. Как и в случае с Квитко, параллельно с популярным детским поэтом существовал взрослый автор, который писал иначе и даже звали его по-другому.
Шике Дриз, дебютировавший в поэзии в 1920 годы, принадлежал к последнему поколению литературного авангарда. Валерий Дымшиц расскажет, почему имя Шике бен Шике – знак трагической судьбы, вспомнит самого известного переводчика Дриза – Генриха Сапгира – и его переводы «с голоса», почитает стихи «с привкусом абсурда» и сравнит тексты на идише с подстрочником и русский переводом.
Новые выпуски слушайте на Радио Фонтанный Дом!
信息
- 节目
- 频率两周一更
- 发布时间2023年3月7日 UTC 16:23
- 长度25 分钟
- 季1
- 单集10
- 分级儿童适宜
