45 episodes

找寻以失落的童谣,重温儿时的记忆

各国童谣精选 双语文摘

    • Kids & Family

找寻以失落的童谣,重温儿时的记忆

    【德语童谣】一切顺利,祝愿你生日快乐

    【德语童谣】一切顺利,祝愿你生日快乐

    Ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag!


    祝愿你生日快乐!








    Alles andere zaehlt heut nicht!


    其他的一切在今天都不会是一个问题。








    Heute ist dein Tag die ganze Welt dreht sich um dich!


    今天你的整个世界都围绕着你!








    Ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag!


    祝愿你生日快乐!








    Schoen das wir zusammen sind!


    我们在一起是如此美好!








    Komm her und lass dich knuddeln von mir mein Geburtstagkind!


    过来,让我拥抱你,我的寿星!








    Heute bist du der Star, dieser Tag wird wunderbar!


    今天你是明星,这一天是美妙的!








    Kriegst Hunderttausend Küsse und Geschenke (Geschenke)


    你的吻和礼品(礼品)价值十万!








    Und bin ich einmal fort an einem Fremde Ort.


    我曾走在一个陌生的地方,








    und sei d...

    • 3 min
    德语童谣-Das Krokodil am Nil(鳄鱼属于尼罗河)

    德语童谣-Das Krokodil am Nil(鳄鱼属于尼罗河)

    Das Krokodil am Nil


    鳄鱼属于尼罗河





    Was schwimmt denn da?
    那里游着的是什么
    Was schwimmt denn da?
    那里游着的是什么
    Ein Krokodil aus Afrika.
    一只来自非洲的鳄鱼
    Macht das Maul weit auf,
    张开大大的嘴
    macht das Maul wieder zu,
    又合上大大的嘴
    will fressen einen kleinen Kakadu.
    想要吃掉一只小鹦鹉
    Doch der König sagt nein, nein.
    但国王说不行,不行
    Krokodil, das darf nicht sein.
    鳄鱼,你不能这么做
    sonst sperr ich dich in einen Käfig ein.
    否则我就把你关进笼子里
    Da weint das Krokodil
    于是鳄鱼哭了
    und schwimmt zurück zum Nil
    又游回了尼罗河
    Macht das Maul weit auf,
    张开大大的嘴
    macht das Maul wieder zu,
    又合上大大的嘴
    und lästt den kleinen Kakadu in Ruh´.
    放过了那只小鹦鹉

    • 1 min
    德语童谣-Backe, backe Kuchen(烤呀烤呀烤面包)

    德语童谣-Backe, backe Kuchen(烤呀烤呀烤面包)

    Backe, backe Kuchen
    烤啊,烤啊,蛋糕




    Backe, backe Kuchen,
    烤啊,烤啊,蛋糕
    der Bäcker hat gerufen.
    蛋糕师傅喊道
    Wer will guten Kuchen backen,
    要想烤出美味蛋糕
    der muss haben sieben Sachen,
    七样东西必不可少
    Eier und Schmalz,
    奶油鸡蛋
    Zucker und Salz,
    砂糖和盐
    Milch und Mehl,
    面粉牛奶
    Safran macht den Kuchen gehl!
    番红花添上色彩
    Schieb, schieb in'n Ofen 'nein.
    推啊,推啊,送进烤箱

    Backe, backe Kuchen,
    烤啊,烤啊,蛋糕
    der Bäcker hat gerufen.
    蛋糕师傅喊道
    Wer will guten Kuchen backen,
    要想烤出美味蛋糕
    der muss haben sieben Sachen,
    七样东西必不可少
    Eier und Schmalz,
    奶油鸡蛋
    Zucker und Salz,
    砂糖和盐
    Milch und Mehl,
    面粉牛奶
    Safran macht den Kuchen gehl!
    番红花添上色彩
    Schieb, schieb in'n Ofen 'nein.
    推啊,推啊,送进烤箱


    更多精彩


    请持续关注双语文摘

    • 1 min
    德语童谣-Die Räder vom Bus (巴士上的轮子)

    德语童谣-Die Räder vom Bus (巴士上的轮子)

    Die Räder am Bus
    巴士上的轮子





    Die Räder am Bus drehn sich rundherum,



    rundherum, rundherum
    巴士上的轮子转呀转,


    转呀转,转呀转
    Die Räder am Bus drehn sich rundherum
    巴士上的轮子转呀转
    Den ganzen Tag
    就这样一整天

    Die Wischer am Bus machen wisch, wasch, wusch,



    wisch wasch wusch, wisch wasch wusch
    巴士上的雨刷沙沙沙,


    沙沙沙,沙沙沙
    Die Wischer am Bus machen wisch, wasch, wusch
    巴士上的雨刷沙沙沙
    Den ganzen Tag
    就这样一整天

    Die Hupe am Bus macht tröt tröt tröt,



    tröt tröt tröt, tröt tröt tröt,
    巴士上的喇叭嘟嘟嘟,


    嘟嘟嘟,嘟嘟嘟
    Die Hupe am Bus macht tröt, tröt, tröt
    巴士上的喇叭嘟嘟嘟
    Den ganzen Tag
    就这样一整天

    Das Baby im Bus macht wäh wäh wäh,



    wäh wäh wäh, wäh wäh wäh
    巴士里的孩子哇哇哭,


    哇哇哭,哇哇哭
    Das Baby i...

    • 3 min
    法语童谣-Les Promesses(承诺)

    法语童谣-Les Promesses(承诺)

    J’ai fait bien peu de voyages,


    我不常旅行








    Je n’ai vu que quelques printemps.


    我处世尚浅








    Mais quelques soient les visages,


    人的相貌相异








    L’amour n’est pas différent.


    爱却没有什么不同








    Partout des sources qui s’épuisent,


    各种的热情被耗尽








    Comme toutes les larmes asséchées,


    正如干涩的泪痕








    Pour toute cette eau que l’on puise,


    既然我们自讨苦吃








    Doit-on les laisser couler ?


    又怎么能放任伤感?








    Mais où sont parties les promesses ?


    这些诺言去哪里了呢?








    Où vont tous les serments ?


    这些誓言都去哪里了呢?








    Faut-il toujours qu’ils disparaissent ?


    随着时间的流失








    Qu...

    • 3 min
    意大利童谣-《小鸡哔哔》

    意大利童谣-《小鸡哔哔》

    《小鸡哔哔》改编自意大利神曲《El Pollito Pio》,是意大利第六届 Ti lascio una canzone (TLUC) 少儿歌唱比赛上表演的火爆曲目。



    En la radio hay un pollito
    你听广播里有只小鸡哟
    En la radio hay un pollito
    你听广播里有只小鸡哟
    el pollito pio, el pollito pio,
    小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟
    el pollito pio, el pollito pio,
    小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟
    el pollito pio, el pollito pio.
    小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟
    En la radio hay una gallina
    你听广播里有只母鸡哟
    En la radio hay una gallina
    你听广播里有只母鸡哟
    La gallina coo y el pollito pio
    母鸡咯咯嗒而小鸡哔哔哟
    el pollito pio, el pollito pio,
    小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟
    el pollito pio, el pollito pio.
    小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟
    En la radio hay también un gallo
    你听广播里有只公鸡哟
    En la radio hay también un gallo
    你听广播里有只公鸡哟
    el gallo corococo, la gallina coo,
    公鸡喔喔哦,母鸡咯咯嗒
    y el pollito pio, el pollito pio,
    小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟
    el pollito pio, el pollito pio.
    小鸡哔哔哟,小...

    • 2 min

Top Podcasts In Kids & Family

Listeners Also Subscribed To