1 min

苏伊士运河堵‪塞‬ MelonChinese

    • Language Learning

最近,一艘货轮卡在了苏伊士运河中间,几百艘船无法通行,导致了巨额的经济损失。

Recently, a freighter got stuck in the middle of the Suez Canal, impassable to hundreds of ships and causing huge economic losses.

苏伊士运河开建于1859年,在大量的埃及苦工的劳作下,经历了十年才完成。

The Suez Canal was built since1859 and took ten years to complete with the work of a large number of Egyptian laborers.

苏伊士运河建成后,欧亚之间的货运路程大大缩短了。

After the completion of the Suez Canal, freight travel between Europe and Asia was greatly reduced.

经过了一百多年的发展,苏伊士运河的作用越来越重要,每年大概有10%的世界贸易都要从苏伊士运河经过。

After more than 100 years of development, the Suez Canal has become increasingly important, with about 10 percent of world trade passing through it every year.

这次事件反映出来了苏伊士运河管理的问题。

The incident reflects problems in the management of the Suez Canal.

有一些文章分析这次事故最有可能赔偿的就是这艘轮船的所有方,一家日本的轮船公司。

Several articles have suggested that the most likely candidate for compensation is the ship's owner, a Japanese shipping company.

苏伊士运河管理的混乱所带来的意外事件,难道真的要让这样一家轮船公司来承担吗?

Should such a shipping company really be left to bear the unexpected consequences of the chaotic management of the Suez Canal?

-----------------

If you have any question about learning Chinese, please feel free to email me:yoyomo85@gmail.com

最近,一艘货轮卡在了苏伊士运河中间,几百艘船无法通行,导致了巨额的经济损失。

Recently, a freighter got stuck in the middle of the Suez Canal, impassable to hundreds of ships and causing huge economic losses.

苏伊士运河开建于1859年,在大量的埃及苦工的劳作下,经历了十年才完成。

The Suez Canal was built since1859 and took ten years to complete with the work of a large number of Egyptian laborers.

苏伊士运河建成后,欧亚之间的货运路程大大缩短了。

After the completion of the Suez Canal, freight travel between Europe and Asia was greatly reduced.

经过了一百多年的发展,苏伊士运河的作用越来越重要,每年大概有10%的世界贸易都要从苏伊士运河经过。

After more than 100 years of development, the Suez Canal has become increasingly important, with about 10 percent of world trade passing through it every year.

这次事件反映出来了苏伊士运河管理的问题。

The incident reflects problems in the management of the Suez Canal.

有一些文章分析这次事故最有可能赔偿的就是这艘轮船的所有方,一家日本的轮船公司。

Several articles have suggested that the most likely candidate for compensation is the ship's owner, a Japanese shipping company.

苏伊士运河管理的混乱所带来的意外事件,难道真的要让这样一家轮船公司来承担吗?

Should such a shipping company really be left to bear the unexpected consequences of the chaotic management of the Suez Canal?

-----------------

If you have any question about learning Chinese, please feel free to email me:yoyomo85@gmail.com

1 min