11 min

#7 Ticino Movecast: Austausch in quattro langues

    • Language Learning

Das Tessin, wenn man nur daran denkt, fühlt man sich wie in den Ferien. Es ist nicht nötig, weit zu gehen, um einen Austausch vorzunehmen. Die Tessinerinnen und Tessiner haben das verstanden. Wie Sie in dieser siebten Folge hören werden, zögern sie nicht, für ein paar Wochen, manchmal für Monate oder sogar viel länger ins Ausland zu gehen. Im Tessin gibt es zahlreiche Mobilitätsangebote, wie zum Beispiel das Programm "Impariamo Insieme", das wir Ihnen in diesem speziellen Movecast "Ticino" vorstellen.
*
Ha le Tessin, rien que d’y penser on se sent dépaysé, un peu comme en vacances. Il n’est en effet pas nécessaire d’aller bien loin pour réaliser un échange. Les Tessinois-es l’ont bien compris. Vous l’entendrez dans ce septième épisode, ils et elles n’hésitent pas à s’expatrier le temps de quelques semaines, parfois des mois, voire beaucoup plus. Au Tessin, les offres de mobilité sont nombreuses,  à l’image du programme « Impariamo Insieme » présenté dans ce Movecast spécial « Ticino ».
*
Il Ticino, solo a pensarci ci fa sentire in vacanza. Non c'è bisogno di andare lontano per fare uno scambio. I/Le ticinesi l'hanno capito. Come sentirete in questo settimo episodio, non esitano ad andare all'estero per qualche settimana, a volte per mesi, o anche molto più a lungo. In Ticino ci sono molte opportunità di mobilità, come il programma di scambio "Impariamo Insieme" presentato in questo speciale Movecast "Ticino".
 *
Oh Ticino - just thinking about it makes you feel like you're on holiday. You don't have to go far for an exchange. The people of Ticino understood this. As you will hear in this 7th episode, they do not hesitate to go abroad for a few weeks, sometimes for months, or even longer. In Ticino, there are many opportunities for exchange projects, such as the "Impariamo Insieme" programme presented in this special "Ticino" episode of Movecast.

Das Tessin, wenn man nur daran denkt, fühlt man sich wie in den Ferien. Es ist nicht nötig, weit zu gehen, um einen Austausch vorzunehmen. Die Tessinerinnen und Tessiner haben das verstanden. Wie Sie in dieser siebten Folge hören werden, zögern sie nicht, für ein paar Wochen, manchmal für Monate oder sogar viel länger ins Ausland zu gehen. Im Tessin gibt es zahlreiche Mobilitätsangebote, wie zum Beispiel das Programm "Impariamo Insieme", das wir Ihnen in diesem speziellen Movecast "Ticino" vorstellen.
*
Ha le Tessin, rien que d’y penser on se sent dépaysé, un peu comme en vacances. Il n’est en effet pas nécessaire d’aller bien loin pour réaliser un échange. Les Tessinois-es l’ont bien compris. Vous l’entendrez dans ce septième épisode, ils et elles n’hésitent pas à s’expatrier le temps de quelques semaines, parfois des mois, voire beaucoup plus. Au Tessin, les offres de mobilité sont nombreuses,  à l’image du programme « Impariamo Insieme » présenté dans ce Movecast spécial « Ticino ».
*
Il Ticino, solo a pensarci ci fa sentire in vacanza. Non c'è bisogno di andare lontano per fare uno scambio. I/Le ticinesi l'hanno capito. Come sentirete in questo settimo episodio, non esitano ad andare all'estero per qualche settimana, a volte per mesi, o anche molto più a lungo. In Ticino ci sono molte opportunità di mobilità, come il programma di scambio "Impariamo Insieme" presentato in questo speciale Movecast "Ticino".
 *
Oh Ticino - just thinking about it makes you feel like you're on holiday. You don't have to go far for an exchange. The people of Ticino understood this. As you will hear in this 7th episode, they do not hesitate to go abroad for a few weeks, sometimes for months, or even longer. In Ticino, there are many opportunities for exchange projects, such as the "Impariamo Insieme" programme presented in this special "Ticino" episode of Movecast.

11 min