
【A郎】台語廣播劇 EP. 13 我想欲koh來1 chōa精彩ê旅行!台語白話字 Tâi-gí POJ (Pe̍h-ōe-jī)
A郎ê冒險故事,希望ta̍k-ke聽tio̍h ē kah意,mā真ǹg望ta̍k-ke鬥紹介hō͘親chiâⁿ朋友做夥來聽故事!
[官方網站 Koaⁿ-hong bāng-chām]
https://cho-kang-a-lang.github.io/
[Podcast]
SoundOn
https://bit.ly/ChKaL_SO
Spotify
https://spoti.fi/48jD2tI
KKBOX Podcast
https://bit.ly/ChKaL_KK
Apple Podcast
https://apple.co/3HZyfD3
Google Podcasts
https://ppt.cc/fpPKUx
YouTube Podcast
https://bit.ly/ChKaL_YT
[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]
YouTube
https://bit.ly/ChKaL_YT
Facebook
https://bit.ly/ChKaL_FB
Instagram
https://www.instagram.com/chokangalang/
X (Twitter)
https://twitter.com/chokangalang
方格子
https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang
以下是故事ê漢羅kah白話字原稿,有需要ē-tàng參考。
【漢羅版】
進--à燒酒ná sip,ná kā tāi-chì拆分明。當時á tāi-chì是án-ne,南島ê人生成kài善良,mā真熱情hòⁿ客,真好鬥陣。問題是南島附近有1 ê lah-sap國,hit國ê lah-sap人不時nā來到島--ni̍h,看南島ê人古意,to̍h beh kâng拐beh kâng騙,beh偷也beh搶,無所不至,lóng m̄ kah人講道理,項項beh phiⁿ,siáⁿ-mi̍h to̍h beh佔贏。到尾南島ê人擋bē-tiâu,無ài koh hō͘ hia ê lah-sap人來,nā是偷走--來to̍h phah kah in叫m̄敢。Lah-sap人m̄甘願,soah四界去放風聲,做賊--ê喝lia̍h賊,講南島出現大歹人,人人過kah真淒慘。註死koh去hō͘ A郎聽--tio̍h,少年lâng khah chhóng-pōng,聽tio̍h che不仁不義ê tāi-chì,人to̍h chih-chài bē tiâu,堅心beh離鄉phah歹人,解救南島。
誤會tháu--開了後,A郎面紅紅,有夠歹勢,當場to̍h kā在場所有ê人會失禮。進--à應講:「無要緊--lah!Koh看tio̍h你,我是真歡喜,hit時ê gín-á-phí,chit-má已經生kah chiah將才,你to̍h kā失敗當做是好經驗,以後凡事to̍h khah斟酌--leh。Ta̍k ê mā lóng是án-ne chiâⁿ人--ê。」A明講:「我nā無tn̄g tio̍h主公,凡勢早to̍h iau死tī路邊--a。」A鳳安慰講:「Hâm lín出來旅行,真心適,koh tn̄g tio̍h gín-á時phah球ê好對手,行chit chōa真ta̍t--lah!」瘦猴mā應講:「Hâm lín se̍k-sāi真歡喜,講話mā kài投機,chit chōa來南島凡勢koh有bē少生理thang講,A郎你mài想siuⁿ chē--lah!」紅mo͘ ê A豹puh 1句講:「我是phah kah真歡喜,等--leh食飽看koh有人beh kah我phah--1-tiûⁿ-無?」A虎應講:「好--ah-lah,你che sio-phah雞á無sio-phah是ē死hiⁿh?」A豹koh應講:「Nā無sio-phah,我ê靈魂ē一直tī我ê耳空邊nauh,nauh講靈魂ê溫度無夠燒,án-ne我to̍h bē青春lah!」A虎koh應講:「你講he siáng聽有lah!來來來,ta̍k-ke燒酒繼續thîn!」Hit暝,ta̍k-ke lim酒配話,講kah m̄知影thang soah,A郎mā kā所有庫存ê chu̍t米丸á lóng the̍h出來請,南島chit pêng ê朋友kāng款o-ló kah ē tak舌。尾手瘦猴ê定期船,開始載chu̍t米丸á來南島賣,差不多是1 tang後ê tāi-chì。
隔轉kang,A郎精神ê時,日頭已經pha̍k kha-chhng,頭殼mā疼kah kiông-beh死,to m̄-bat lim酒,醉過暝。進--à koh笑笑ka講,你nā酒量beh koh進步,chit-má燒酒koh繼續kiat--落-去siāng有效,A郎已經驚破膽,直直叫m̄敢。Hit時虎豹兄弟已經chhōa瘦猴去chhōe南島ê大行口chih-chiap生理ê tāi-chì,A明hâm A鳳轉去船頂,kā船長講ài tī南島ke chhiân--kúi-日-á,凡勢生理講有定,to̍h ài載貨轉去賣。Sòa--落-來kúi日,講生理--ê講生理,觀光--ê四界chhit-thô參觀,船頂ê脚手nā有閒,mā輪流落船四界lau,A郎便有機會,to̍h kah進--à做夥研究刀法,sûi人無閒。
幾日後,瘦猴生理講soah,決定先beh買南島ê糖,米,bì-luh轉去看市草如何,nā物件銷路bē-bái,貨tháu tio̍h緊,to̍h koh轉來南島買貨,A鳳chit幾kang lóng teh觀光,mā建議瘦猴nā beh載貨tio̍h ài sūn-sòa載人客來chia觀光遊覽,應該ûn-ná是bē-bái ê生理。
Beh出海hit 1 kang,南島ê好朋友lóng來相送,kan-na A豹hâm人無kâng,kōaⁿ 1 kha大kha-báng,當時á是聽瘦猴講in hia工地,lóng ē有竹雞á來teh chhōe麻煩,講伊ê靈魂teh喊喝,一定ài去sio-phah,nā無,伊ê靈魂絕對bē放伊soah。A郎in 1 tīn人chit幾kang tī南島hông熱情招待,beh離開ê時,心內ûn-ná m̄-kam m̄-kam,m̄-koh人生to̍h是án-ne,有時鬥陣有時分開,講再會了後,sûi koh期待後páiⁿ再相會,分開了後顛倒jú相思。今á日猶原tī水泉伯á響亮ê歌聲--ni̍h,beh轉去故鄉ê船,lī岸jú來jú遠。
時間ná箭teh飛,半tang siŭ--1-ē to̍h過去--ah,A郎照hit chūn tī船頂ê約束,半年了後,beh tī港都瘦猴ê公司再相會,1 chōa路行--過-來,半tang前旅行種種ê記智,koh 1項1項浮在眼前。到瘦猴hia ê時,ta̍k ê lóng已經到位,1 tīn人,kāng款chio去瘦猴慣勢ê hit間餐廳食飯開講。A鳳kāng款teh做酒樓ê生理,m̄-koh múi 1 kùi lóng ē來港都,hâm瘦猴in phah 1場野球比賽,「鳳凰酒樓」對「猛猴聯合會」,投手kah打者ê車拼,iā tio̍h是青春ê美夢kah熱情,繼續進入延長賽。鳳凰酒樓chu̍t米丸á口味jú做jú chē,已經成立分店專工teh bē丸á,kok庄社mā開始開分店,koh to̍h ài應付賣去南島ê gia̍h,辛勞jú chhiàⁿ jú chē。A明kài khiáu,是讀冊讀kah頭殼khong-khong,瘦猴留伊tī港都tàu脚手,教伊án-chóaⁿ kā冊教ê學問應用tī實務,A明真好牽教,學真緊,chit-má已經kah德--à kāng款是公司第二khám ê人物,主要是負責生理經營hit方面,認真thàn錢beh救天下萬民。A豹mā是人才,到港都無jōa久,bat-tah gia̍h--leh,1 ê人去竹圍á,kā hia ê竹雞á phah kah叫m̄敢,koh翻頭來叫伊老大,聽講是去hō͘伊靈魂ê熱度影響--tio̍h,ta̍k ê你兄我弟sio稱呼,sòa--落-來koh beh tòe A豹轉去南島對抗lah-sap國ê人。
咱故事ê主角A郎leh?其實chit-má已經是真好過日--ah,A鳳賣ê ta̍k粒丸á,lóng有hō͘ A郎顧問費,丸á生理koh ka-ia̍h,A郎已經m̄免煩惱錢ê tāi-chì,厝--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê長工teh kā爸母tàu做khang-khòe,有閒to̍h sī大chhōa--leh四界去遊覽,nā看tio̍h不仁不義ê tāi-chì,to̍h去tàu解決,生活無siáⁿ負擔,消遙自在。你nā有機會去問A郎,問伊chit-má siāng想beh創siáⁿ,我teh想,凡勢伊ē kā你應講:「我想beh hâm我hia ê好朋友,koh來1遍精彩ê旅行!」
【Pe̍h-ōe-jī pán】
Chìn--à sio-chiú ná sip, ná kā tāi-chì thiah hun-bêng. Tang-sî-á tāi-chì sī án-ne, Lâm-tó ê lâng seⁿ-sêng kài siān-liông, mā chin jia̍t-chêng hòⁿ-kheh, chin hó tàu-tīn. Būn-tê sī Lâm-tó hū-kīn ū 1 ê lah-sap-kok, hit kok ê lah-sap-lâng put-sî nā lâi-kàu tó--ni̍h, khòaⁿ Lâm-tó ê lâng kó͘-ì, to̍h beh kâng koái beh kâng phiàn, beh thau iā beh chhiúⁿ, bû-só͘-put-chì, lóng m̄ kah lâng kóng tō-lí, hāng-hāng beh phiⁿ, siáⁿ-mi̍h to̍h beh chiàm-iâⁿ. Kàu-bóe Lâm-tó ê lâng tòng-bē-tiâu, bô ài koh hō͘ hia ê lah-sap-lâng lâi, nā sī thau-cháu--lâi to̍h phah kah in kiò m̄-káⁿ. Lah-sap-lâng m̄ kam-goān, soah sì-kè khì pàng hong-siaⁿ, chò chha̍t--ê hoah lia̍h-chha̍t, kóng Lâm-tó chhut-hiān tōa pháiⁿ-lâng, lâng-lâng kòe kah chin chhi-chhám. Chù-sí koh khì hō͘ A-lông thiaⁿ--tio̍h, siàu-liân-lâng khah chhóng-pōng, thiaⁿ tio̍h che put-jîn put-gī ê tāi-chì, lâng to̍h chih-chài bē tiâu, kian-sim beh lī-hiong phah pháiⁿ-lâng, kái-kiù Lâm-tó.
Gō͘-hōe tháu--khui liáu-āu, A-lông bīn âng-âng, ū kàu pháiⁿ-sè, tong-tiûⁿ to̍h kā chāi-tiûⁿ só͘-ū ê lâng hōe sit-lé. Chìn--à ìn kóng: “Bô iàu-kín--lah! Koh khòaⁿ tio̍h lí, góa sī chin hoaⁿ-hí, hit sî ê gín-á-phí, chit-má í-keng seⁿ kah chiah chiòng-châi, lí to̍h kā sit-pāi tòng-chò sī hó keng-giām, í-āu hoân-sū to̍h khah chim-chiok--leh. Ta̍k ê mā lóng sī án-ne chiâⁿ lâng--ê.” A-bêng kóng: “Góa nā bô tn̄g tio̍h chú-kong, hoān-sè chá to̍h iau-sí tī lō͘-piⁿ--a.” A-hōng an-ùi kóng: “Hâm lín chhut-lâi lú-hêng, chin sim-sek, koh tn̄g tio̍h gín-á sî phah kiû ê hó tùi-chhiú, kiâⁿ chit chōa chin ta̍t--lah!” Sán-kâu mā ìn kóng: “Hâm lín se̍k-sāi chin hoaⁿ-hí, kóng-ōe mā kài tâu-ki, chit chōa lâi Lâm-tó hoān-sè koh ū bē chió seng-lí t
Information
- Show
- FrequencyUpdated Weekly
- PublishedMay 23, 2024 at 12:00 PM UTC
- Length21 min
- Episode13
- RatingClean