2 episodes

Akari has been keeping a personal journal for years that captures her thoughts and feelings about her daily life on Maui, Hawaii. The journal will be read in both Japanese and English, so if you want to improve your listening skills in either language, this podcast will provide a rich source of learning material. At the end of each episode, we will explain a couple of vocabulary words and idioms from the episode. It will be like listening to someone’s diary. Each episode is about 20 minutes long, so we hope you can listen while you do your house chores, commute to work or school, during your lunch break, etc. Visit AkariTranslations.com, and you will see both English and Japanese transcripts. Profile: Akari moved to Maui in 2001 and graduated from the University of Hawaii’s College of Education. She taught at elementary schools as a full-time teacher. Then, she started her own business where she tutors children in math and language arts. She also teaches Japanese, English, and classical Indian dance. In her spare time, she finds much pleasure lounging in a hammock and reading books. ハワイのマウイ島に暮らすあかりが、日々感じたこと、想ったことを英語と日本語でつづったものを読みあげます。英語を学ばれている方にも、日本語を学ばれている方にとっても、リスニングの力を伸ばす助けになるかと思います。誰かの日記を聞くようなものと思っていただければ、分かりやすいかなと思います。それぞれのエピソードの最後には出てきた単語や慣用語の説明もあります。どれも20分ほどのエピソードなので、家事や通勤・通学をしながら、もしくはお昼休みなどに聞いていただければと思います。AkariTranslations.comでは原文が英語と日本語の両方で読めるようになっています。あかりのプロフィール:2001年にマウイに移住。ハワイ大学教育課を卒業し、地元の小学校の先生になり、起業をしビジネスを営みながら、インドの古典舞踊を教えております。時間があればハンモックの中で本を読むのが至福のときです。

Akari's Heart Read Aloud Akari Ueoka / Alice Hamilton

    • Education
    • 5.0 • 1 Rating

Akari has been keeping a personal journal for years that captures her thoughts and feelings about her daily life on Maui, Hawaii. The journal will be read in both Japanese and English, so if you want to improve your listening skills in either language, this podcast will provide a rich source of learning material. At the end of each episode, we will explain a couple of vocabulary words and idioms from the episode. It will be like listening to someone’s diary. Each episode is about 20 minutes long, so we hope you can listen while you do your house chores, commute to work or school, during your lunch break, etc. Visit AkariTranslations.com, and you will see both English and Japanese transcripts. Profile: Akari moved to Maui in 2001 and graduated from the University of Hawaii’s College of Education. She taught at elementary schools as a full-time teacher. Then, she started her own business where she tutors children in math and language arts. She also teaches Japanese, English, and classical Indian dance. In her spare time, she finds much pleasure lounging in a hammock and reading books. ハワイのマウイ島に暮らすあかりが、日々感じたこと、想ったことを英語と日本語でつづったものを読みあげます。英語を学ばれている方にも、日本語を学ばれている方にとっても、リスニングの力を伸ばす助けになるかと思います。誰かの日記を聞くようなものと思っていただければ、分かりやすいかなと思います。それぞれのエピソードの最後には出てきた単語や慣用語の説明もあります。どれも20分ほどのエピソードなので、家事や通勤・通学をしながら、もしくはお昼休みなどに聞いていただければと思います。AkariTranslations.comでは原文が英語と日本語の両方で読めるようになっています。あかりのプロフィール:2001年にマウイに移住。ハワイ大学教育課を卒業し、地元の小学校の先生になり、起業をしビジネスを営みながら、インドの古典舞踊を教えております。時間があればハンモックの中で本を読むのが至福のときです。

    002 - I Hope to Live Up to Her Love 祖母の愛に見合えますように

    002 - I Hope to Live Up to Her Love 祖母の愛に見合えますように

    This story is about my grandma.

    今回(こんかい)は、私(わたし)のおばあちゃんのことをお話(はな)しします。

    When we hit our pinky toe against a corner of the furniture, we curl up, gasp for breath, and release the pain through the mind and body, right?

    足(あし)の小指(こゆび)を家具(かぐ)の角(かど)などにぶつけたとき、体(からだ)を丸(まる)めて呼吸(こきゅう)に集中(しゅうちゅう)して、じーっと痛(いた)みを分散(ぶんさん)させようとしますよね。

    Well, that's what I did for two weeks in June 2020 because my grandmother passed away.

    2020年(ねん)6月(がつ)に祖母(そぼ)が亡(な)くなったあと、2週間(しゅうかん)ほどそのようにして過ごしておりました。

    At the end of the episode, we will explain a couple of vocabulary words and idioms from the episode.

    エピソードの最後(さいご)には出てきた単語(たんご)や慣用語(かんよ うご)の説明もあります。

    You can visit AkariTranslations.com, and you will see both English and Japanese transcripts.

    ウェブサイトでは原文が日本語と英語の両方で読めるようになっています。URL は AkariTranslations.com です。
    Support the show (https://www.paypal.com/paypalme/akariueoka)

    • 17 min
    001 - A New Beginning 新しい始まり

    001 - A New Beginning 新しい始まり

    Hi, everyone! Welcome to “Akariʼs Heart Read Aloud.”
    みなさん、こんにちは。「Akariʼs Heart Read Aloud」へようこそ。

    This is our very first episode, titled, “A New Beginning.”
    このエピソードが、記念(きねん)する第一回(だいいっかい)となります。題(だい)して「新しい始まり。」

    Akari has been keeping a personal journal for years that captures her thoughts and feelings about her daily life on Maui, Hawaii.
    私はハワイのマウイ島(とう)で暮(く)らしながら、日々(ひび)感(かん)じたこ と、想(おも)ったことを英語と日本語で綴(つづ)ってきました。

    In this podcast, the journal will be read in both Japanese and English, so if you want to improve your listening skills in either language, this podcast will provide a rich source of learning material. It is like listening to someoneʼs diary.
    このポッドキャストでは、それらの書き物を英語と日本語の両方(りょうほう)で読み あげます。英語を学(まな)んでいる方にも、日本語を学んでいる方にとっても、リス ニングの力を伸(の)ばす助(たす)けになるかと思います。誰(だれ)かの日記(にっき)を聞くようなものと思っていただければ、分かりやすいかなと思います。

    At the end of each episode, we will explain a couple of vocabulary words and idioms from the episode.
    エピソードの最後(さいご)には出てきた単語(たんご)や慣用語(かんよ うご)の説明もあります。

    You can visit AkariTranslations.com, and you will see both English and Japanese transcripts.
    ウェブサイトでは原文が日本語と英語の両方で読めるようになっています。URL は AkariTranslations.com です。
    Support the show (https://www.paypal.com/paypalme/akariueoka)

    • 17 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
1 Rating

1 Rating

Top Podcasts In Education