7 episodes

بیتمیش رادیو
پادکستی به زبان ترکی آذربایجانی
روخوانی و شرح افسانه‌های کهن ترکان

در فصل اول این پادکست داستان «دیرسه‌خان اوغلی بوغاج» از دده‌قورقود، بر اساس متن بازنويسى‌شده توسط مرحوم سهند، از كتاب قارداش آندى، روخوانی و شرح داده خواهد شد.
نوع گویش و شرح داستان با معیارهای امروزی جامعه تنظیم گشته تا مشکلی در فهم آن وجود نداشته باشد.

«بيتميش راديو»نون بيرينجى بؤلومون‌ده «ديرسه خان اوغلو بوغاج» ناغيلى (قارداش آندى، سهند) اوخونوب، آچيقلاناجاق دير. بيزيم‌له يول‌بير اولون

www.bitmishradio.com

Bitmish Radio | بیتمیش رادی‪و‬ Bitmish Radio

    • Society & Culture
    • 4.6 • 23 Ratings

بیتمیش رادیو
پادکستی به زبان ترکی آذربایجانی
روخوانی و شرح افسانه‌های کهن ترکان

در فصل اول این پادکست داستان «دیرسه‌خان اوغلی بوغاج» از دده‌قورقود، بر اساس متن بازنويسى‌شده توسط مرحوم سهند، از كتاب قارداش آندى، روخوانی و شرح داده خواهد شد.
نوع گویش و شرح داستان با معیارهای امروزی جامعه تنظیم گشته تا مشکلی در فهم آن وجود نداشته باشد.

«بيتميش راديو»نون بيرينجى بؤلومون‌ده «ديرسه خان اوغلو بوغاج» ناغيلى (قارداش آندى، سهند) اوخونوب، آچيقلاناجاق دير. بيزيم‌له يول‌بير اولون

www.bitmishradio.com

    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 6 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 6 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 6

    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج  



    متن خوانده شده و تصاویر متن خوانده شده نسخه خطی درسدن:

    https://www.bitmishradio.com/s01e06/



    برخی از کلمات توضیح داده شده در اثنای خوانش: 

    یوکلت: مرکب باری.
    چاشماق/شاشماق: به اشتباه افتادن. متحیر شدن.
    دولبند: پارچه‌ی نازک که بر پیشانی بندند.
    بوی: داستان. افسانه.
    سوی: شعر. نظم. کلام موزون.
    اینجی: مروارید. درّ.
    قوشما: نوعی شعر. شعر.
    کروان: (اکدی) [خاررانو] کاروان.
    کئچید: معبر. گذرگاه.
    یوم: دعای خیر. دعا.
    اؤیمک: مدح و ثنا گفتن. تعریف و تمجید.
    ترلان: پرنده‌ی بزرگ جثّه‌ی شکاری.
    بودره‌مک: سکندری خوردن.
    اوچماق: بهشت.
    دامی/تامو: جهنم.
    جنّت: (اکدی) بهشت.



    منابع:

    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391

    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود

    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو



    تویتر: twitter.com/bitmishradio

    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio

    تلگرام: https://t.me/bitmishradio

    سایت: www.bitmishradio.com

    ایمیل: bitmishradio@gmail.com 

    • 32 min
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 5 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 5 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

     بیتمیش رادیو
    فصل 1 اپیزود 5
    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج


    متن خوانده شده در این قسمت:
    https://www.bitmishradio.com/s01e05/



    برخی از کلمات توضیح داده شده در اثنای خوانش:

    ایره‌لی: (ایله‌ری) جلو. پیش. نزدیک. قبل. مقدم. پیشاپیش.

    بیرچک: موی پیشانی. گیسوی مجعد.

    دؤلم: گیسوی بناگوش مردان.

    جوب/جب: گودالی که در آن آب جمع شود.

    یاختی/یاقتی: مرحم.

    حکیم/طبیب: امچی. اوتچی. قام. آتاساغون. باخشی.

    اوزان: نوازنده. نقال. خواننده.

    قزیل: پشم بز. 

    سیجیم: طناب دراز از پشم بز و کتان و...

    طناب/ریسمان: چاتی. ائشمه. قایتان. گنف. اورکن. بوندور. قاتما. ایپ. قانغال. بوکچورما. کندیر.

    دؤیج: هاون. کوبه.

    ییغمالاماق/یاغمالاماق: غارت کردن. یغما کردن.تاراج.

    دوستاق/توستاق:  اسیر. زندانی. زندان.

    قوتاز/قوتاس: قطاس.  گاو تبتی. یاک. نوعی علم و رایت و منگوله. موی دم گاو تبتی که از آن منگوله و آویز سازند.

    چاییر: چمن. مَرغ.

    منابع:

    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو



    تویتر: twitter.com/bitmishradio
    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio
    تلگرام: https://t.me/bitmishradio
    سایت: www.bitmishradio.com
    ایمیل: bitmishradio@gmail.com 

    • 39 min
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 4 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 4 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 4

    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج



    متن خوانده شده در این قسمت:

    www.bitmishradio.com/s01e04/



    برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت:

    ایلک: نخست. اول هر چیز.

    یومورلانماق: جمع و جور شدن.

    قیپیق: پلک چشم.

    باغیر/باغر: جگر. کبد.

    سارسیلماق: به لرزه درآمدن.

    داماد: (سنسکریت) کویگو. یئزنه. کویاو. کوره‌کن.

    رودخانه: چای. اؤکوز. خون. ایرماق. سئی. اؤزن.

    اوردو: قشون. لشکر.

    قوزغون: نوعی کلاغ سیاه بزرگ. قجیر. کرکس.

    قامچی: قمچی. شلاق. تازیانه.

    سیغاماق: مالش دادن. ماساژ دادن.

    سگ تازی: تایغان. باراق.

    قومارلاماق: محاصره کردن.

    لوو: بلا.

    قافلان: پلنگ.

    قایا: صخره. تخته سنگ.

    یاغلامیشی: مراسم روغن مالی به انگشت میانی شخصی که برای اولین بار در شکار شرکت کرده.

    سرخوش/مست: اسرک، اوسرک.



    منابع:

    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391

    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود

    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو



    لیست آهنگ‌های استفاده شده در این قسمت به ترتیب:

    01 Habil əliyev - Morğe Səhər - Hicran

    02 Ramiz Quliyev Tar

    03 Segah Berdashdi - Habil Aliyev

    04 Ramiz Guliyev - Chahargah Rhapsody

    05 Irvan chukhuri - Javad Maharami

    06 Nader Ramdel - Oghlum

    07 Ali Norouzi - Bayati gülü: Neynim



    تویتر: twitter.com/bitmishradio

    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio

    تلگرام: https://t.me/bitmishradio

    سایت: www.bitmishradio.com

    ایمیل: bitmishradio@gmail.com

    • 44 min
    بیتمیش رادیو - اپیزود ویژه شب یلدا

    بیتمیش رادیو - اپیزود ویژه شب یلدا

    اپیزود ویژه‌ی شب یلدا

    اشعار مربوط به این قسمت را در سایت مطالعه کنید:
    https://www.bitmishradio.com/s01-bonus-chilla/

    اپیزود ویژه بیتمیش رادیو به مناسبت شب یلدا
    چیلله گئجه‌سینه گؤره اؤزل بیر وئرلیش
    شب یلدای سال 97

    از جمله مطالب این ویژه برنامه:
    - بررسی و تحلیل شب چلّه (یلدا) از منظر اسطوره
    - آیین چیلله در شهرهای مختلف آذربایجان
    - اشعار مربوط به شب یلدا (با نگاهی متفاوت)
    - جناس در شعر و ادبیات آشقی
    - اجرای موسیقی
    - متن اصلی شعر «اوشودوم‌ها اوشودوم» همراه با شرح این شعر فولکلور

    اسپانسر این اپیزود:
    شرکت طراحی سایت متاوب
    http://metaweb.co/btm

    • 1 hr 23 min
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 3 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 3 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو
    فصل 1 اپیزود 3
    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج

    متن خوانده شده توسط کارشناس برنامه سئور شهابی در این قسمت:
    https://www.bitmishradio.com/s01e03/

    برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت:
    چوغوللاماق: چغلى كردن
    ايگيت: جوان بالغ، دلير، توانا، بى باك
    دون: جامه، لباس
    گئييم: جامه، لباس
    هيم/ايم: رمز، نشانه، اسم شب
    بؤلوك: بلوك، قسمت، بخش، حصه
    قابا: درشت، كلفت، خشن، بزرگ
    اوقراماق: شيهه اسب در طلب آب و علف
    بان: بانگ، صدا، آواز، اذان
    توراغايى: چكاوک
    قوشلاماق: شكار پرنده
    اوولاماق/آولاماق: شكار چهارپا
    كؤكس: سينه، آغوش، صدر
    تات: غير تورک، بيگانه
    گئييك: گوزن
    بابا: مأخوذ از زبان سريانى
    سگيرتمك: تاختن، مجازا اسب تاختن
    مرد: مأخوذ از زبان سريانى
    قاتى: محكم، سخت
    اودوم: خوش يمن
    اوزنگى: ركاب، (تپنگو. چاناق)

    منابع:
    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو

    لیست آهنگ‌های استفاده شده در این قسمت به ترتیب:
    01 Habil əliyev - Morğe Səhər - Hicran
    02 Nader Ramdel - Həsrət - Gələcəksən
    03 Imamyar Həsənov, Pezhham Akhavass - Angah - Bayat şiraz
    04 Aşıq Cavad Məhərrəmi - Qaytarma
    05 Çəngiz Mehdipur - Yanıq Karami - Ana, Segah, Yanıq Karami
    06 Ağaxan Abdullayev - Tello - Mahur
    07 Erkan Kanat - Topkapı'da Raks - Aziza

    تویتر: twitter.com/bitmishradio
    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio
    تلگرام: https://t.me/bitmishradio
    سایت: www.bitmishradio.com
    ایمیل: bitmishradio@gmail.com

    • 36 min
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 2 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 2 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو
    فصل 1 اپیزود 2
    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج

    متن خوانده شده توسط کارشناس برنامه سئور شهابی در این قسمت:
    www.bitmishradio.com/s01e02/

    برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت:
    حامله: (عربى) گبه، بويلو
    دايه (سنسكريت): آناكا، اته كه، اكه
    اسرك: مست، مدهوش، ناعقل، نفهم
    بوغا: گاو نر دو ساله، گاو نر
    بوينوز: شاخ
    زنجير: بوخوو، كوستك، چولان، باغان
    ياغى: دشمن
    قيزقين: عصبانى، داغ، پر حرارت
    قاشقا: لكه‌ى سفيد رنگ در پيشانى اسب و يا گاو
    قانشار: روبرو، جلو، مقابل
    سيچراماق: جهيدن، جستن
    كل: نيرومند، قوى، باهوش
    اردم: فضيلت، لياقت
    يوكلت: حيوان بارى
    آغاييل: مكان محصور رو باز، جهت نگهدارى گوسفند
    تومن: ده هزار

    منابع:
    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو

    لیست آهنگ‌های استفاده شده این قسمت به ترتیب:
    1. Habil aliyev - Kaman Möcüzesi - Bayati Shiraz
    2. Mark Eliyahu - Voice of Judea - brothers getting together
    3. Imamyar Hasanov - Undiscovered Treasure Kamancha of Azerbaijan (2007) - Improvisation On Azeri Traditional Mugham Bayati Shiraz
    4. Tello - Aghakhan Abolahof - Tello Tesnifi
    5. Imamyar Hasanov - Undiscovered Treasure Kamancha of Azerbaijan (2007) - Tofig Guliyev Ilk Bahar
    6. Tello - Aghakhan Abolahof - Azizim Shirvan Guzel Tesnifi
    7. Erkan Kanat - Topkapı'da Raks - Aziza

    تویتر: https://twitter.com/bitmishradio
    اینستاگرام: https://instagram.com/bitmishradio
    تلگرام: https://t.me/bitmishradio
    سایت: www.bitmishradio.com
    ایمیل: bitmishradio@gmail.com

    • 30 min

Customer Reviews

4.6 out of 5
23 Ratings

23 Ratings

Amin1350 ,

That is great

I loved it. It teaches you great words and the root of words. I loved that

vsepehri69 ,

چوق گوزل

ساق اولون

Sina.__Shi ,

احساس حقارت ترک ها در برابر شاهنامه

افتضاح و مزخرف. همونطور که انتظار میرفت ترکا با شنیدن پادکست فردوسی خوانی احساس حقارت کردن و خیال کردن زبان و فرهنگ علیل ترکی میتونه با شاهنامه هماوردی کنه

Top Podcasts In Society & Culture

Listeners Also Subscribed To