15 episodes

绝对中国首家德语私聊电台!高颜值的中德主播,最专业的制作团队。德国主播Daniel拥有德语电视配音经验,中国主播Simon有着丰富的德语教学经验,两个好朋友默契坐谈——他们敞开了聊,您随便听!不做教学,胜似教学。

DeutschPlus德语广播——中德脱口秀 DeutschPlus德语广播

    • Education

绝对中国首家德语私聊电台!高颜值的中德主播,最专业的制作团队。德国主播Daniel拥有德语电视配音经验,中国主播Simon有着丰富的德语教学经验,两个好朋友默契坐谈——他们敞开了聊,您随便听!不做教学,胜似教学。

    小题目系列:Verkehr! 德国人也逃票?

    小题目系列:Verkehr! 德国人也逃票?

    Du, sag mal, ich warte schon seit einer halben Stunde auf dich.哎,我等你半小时了啊。eine halbe Stunde Verspätung迟到半个小时Woran liegt das?什么情况?原因出在什么地方?Entschuldigung für die Verspätung.抱歉迟到了Kein Problem.没关系Die Kinder haben Schule aus.孩子们放学了Das kenne ich.这个我认识(我自己也经历过)Da ist immer die Hölle los.那时总是(堵得)一塌糊涂,跟地狱一样Das kommt drauf an.这得看情况Ob du in der Stadt oder in einem kleinen Ort in die Schule, in den Kindergarten gehst.看你是在城市里还是在一个小镇上上学,上幼儿园zu Fuß in die Grundschule gehen走路去上小学die ersten vier Jahre前四年von zu Hause zur Schule laufen从家走路去学校auf dem Weg路上überhaupt kein Stauproblem根本没有堵车问题Wie war es bei dir?你那时是什么情况aufs Gymnasium gehen去文理中学(德国重点高中)mit dem Bus in die Stadt fahren乘公交车去学校vom Bahnhof zur Schule laufen从火车(汽车)站走路去学校Ich habe mit dem Bus 20 Minuten gebraucht.我乘公交车需要20分钟plus 10 Minuten laufen加上10分钟走路时间in der Schule wohnen住校eine Internatsschule寄宿学校nur am Wochenende nach Hause kommen只周末回家in der Schule leben und lernen生活和学习都在学校mit dem Fahrrad fahren骑自行车Spaß machen有意思,带来乐趣häufig经常Sobald die Kinder ein wenig älter sind, fahren auch einige mit dem Fahrrad in die Schule.一旦孩子年纪长大一点,也有的就骑车上学了auf die Universität gehen上大学mit dem Auto fahren开车angenehm舒服Die meisten leben in der Nähe der Universität.多数人住在大学附近mit dem Fahrrad zur Uni fahren骑自行车去学校die öffentlichen Verkehrsmittel nehmen乘用公共交通工具das Semesterticket德国学生所持的学期交通票auf jeden Fall绝对的die Semestergebühren一学期的学费relativ günstig相对便宜In diesen 200 Euro inklusive ist ein Semesterticket.这200欧里面包含了一张学期交通票danach之后,后来Ich habe mein Studium in München abgeschlossen.我是在慕尼黑大学毕业的Da ist kein Semesterticket dabei.那里面不包含学期交通票Das kostet dann noch mal extra, wenn man es möchte.如果想要的话,得额外付钱Überhaupt ist das Fahren mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in Deutschland relativ teuer.德国的公共交通本来就是比较贵的2 bis 3 Euro für eine einfache Fahrt单乘单程票2至3欧eine Kurzstrecke短程innerhalb von 3 Stationen3站之内ab 4 Stationen4站及以上Normalstrecke普通里程schwarz fahren逃票,黑乘solche Hinweise那样的告示solche Schilder那样的牌子in den Bussen公交车里in der Straßenbahn有轨电车里Schwarz fahren kostet mindestens 40 Euro. Vergessen ist keine Ausrede.逃票的代价至少40欧元。忘记买票不是理由。Deswegen bin ich nie schwarz gefahren, bis auf ein Mal.所以我从来没逃过票,直到有一次… Erzähl doch mal.你讲讲嘛immer Angst haben, erwischt zu werden.总是害怕被抓到mit der U-Bahn fahren乘地铁nur eine Station只有一站vor dem Automaten stehen站在售票机前面Kaufe ich ein Ticket oder kaufe ich keins?我是买票呢还是不买?in die U-Bahn einsteigen上地铁ein Fahrkartenkontrolleur检票员Die Fahrkarten bitte!请出示车票einen Strafzettel von 40 Euro bekommen得到一张40欧的罚单innerhalb von einer Woche überweisen一个星期之内汇款Pech haben倒霉großes Pech haben特别倒霉,倒大霉danach bis heute nie wieder自那之后一直到今天再也没有Machen wir Feierabend!我们结束吧,下班吧

    • 9 min
    零零零零起点德语第1课:A A A A A A A A A

    零零零零起点德语第1课:A A A A A A A A A

    [课前]几个必要的概念元音: a e i o u + ä ö ü辅音:元音之外的其他字母音节:元音自己构成,或者辅音+元音构成A[长音 a ~](1) a 后面只有一个辅音,或者压根没有辅音ja (是,对)Tag(天,白天)Abend(晚上)Name(名字)Barbara(芭芭拉)China(中国)Vater(父亲)Salat(1.沙拉 2.生菜)Magen(胃)Gabel(叉子)aber(但是)sagen(说)klagen(抱怨,诉苦)da(这里,那里;这时,那时)(2)ah - a后面有一个长音标志hAhnung(对某事有概念,懂得)Bahn(铁路)Sahne(奶油)Rahmen(框,相框)(3)aa - 双a重迭Aas(动物腐尸)Aal (鳗鱼)Paar(一对儿,夫妇)Saal(大堂,大厅)Haar(头发)[短音 a]alle(所有的...,所有人)satt(饱了)kalt(冷)Mann(男人)Affe(猴子)Apfel(苹果)Salz(盐)Gasse(胡同)Tante(姑姑,姨,舅妈,婶子,大妈等等等等)Lampe(灯)~~日常用语学起来~~1. Hallo!(打招呼用)Guten Tag!(你好!您好!白天用)Guten Abend!(晚上好)Danke.(谢谢)2.Ich mag China.(我喜欢中国)Ich mag Salat.(我喜欢沙拉)Ich mag dich.(我喜欢你)3. Mein Name ist Barbara.(我叫芭芭拉)Mein Name ist Bingbing.(我叫冰冰)Mein Name ist Tian.(我姓田)Mein Name ist Tian Bingbing.(我的名字叫田冰冰)Mein Name ist Bingbing Tian.(我的名字叫田冰冰)4.Was ist das?(这是什么)Das ist Salz.(这是盐)Danke. Das ist nett.(谢谢,您/你真好)Das ist mein Mann.(这是我丈夫)5. So la la. (马马虎虎,还可以)歌曲来自德国花盆乐队Blumentopf: SoLaLa-------------------本文内容均为原创,转载请注明出处。

    • 25 min
    小题目系列:Streit! 学习“吵”赢德国人

    小题目系列:Streit! 学习“吵”赢德国人

    Welche Frage?什么问题Das habe ich schon öfter gesehen.这样的事我常见lächerlich可笑schimpfen骂人,咒骂Sonst passiert nicht viel.其他就没有了streiten吵架,争吵Sie streiten sogar sehr gerne.他们甚至于很喜欢争吵Streitkultur吵架文化,喜欢争吵的文化mit Argumenten 用论据anders als das, was man hier häufig auf der Straße sieht跟在这里街上常能看到的不一样laut miteinander schimpfen大声对骂disputieren争论,辩论,争执(比较讲究的说法)den anderen mit Argumenten überzeugen用论据说服对方,收服对方Wenn man das erreicht hat…如果做到了这一点ein positives Ergebnis一个比较积极的、正面的结果Respekt尊重auf zwei Sachen aufpassen注意两件事Man darf beim Streiten nicht zu laut werden.争吵的时候别嚷嚷,变太大声Wenn man seine Stimme so laut erhebt…如果抬高嗓门,拔高声音Wie du schon eben gesagt hast…就像你刚刚意见说过的auf einer Stimmlage 在一个声音高度上Ich erinnere mich gerade an meine Frau und mich.我现在想起了我和我太太nicht häufig不经常ab und zu时不时,偶尔Was mich besonders stört…特别让我受不了的是Ich bin auch aufgeregt.我也生气der zweite Punkt第二点Man darf den anderen nicht persönlich verletzen, persönlich beleidigen.不能对对方进行人身攻击,不要侮辱对方Schimpfwörter骂人话,骂人的词儿keine Ahnung不知道啊auf keinen Fall绝对不vorgestern Abend前天晚上eine interessante Szene miterleben看到了、经历了一个有趣的场景wahrscheinlich很可能miteinander gestritten彼此争吵(完成时)Ich bin vorbei gegangen.我路过Ich habe mir nur überlegt...我只是在想Ich verstehe schon, was das meint.我明白这是什么意思eine große Beleidigung一个很大的侮辱das Familienoberhaupt这个家庭的首脑人物unangenehm不愉快的Worum es geht, weiß keiner.没人知道在吵什么Da passiert ja nichts.啥也没有Im Deutschen geht das auch.用德语也可以说Ich mach' dich platt!我打死你Na komm doch!你来呀die krasseste Szene最震撼的情景in der Nähe在附近ein Junge一个男孩ein Mädchen一个女孩ein Pärchen一对小情侣rüber schauen看向那边Was ist da los?发生什么事了Der Mann hat der Frau eine Ohrfeige gegeben.那男的扇了女的一个耳光Da war ich schon dabei, dorthin zu gehen.我那时已经准备过去了die beiden trennen把两人分开in dem Moment正在那个时候auf einmal 一下子,突然anfangen开始schlagen打nicht mehr mit der flachen Hand, sondern mit der Faust不再是用平平的手掌,而是用拳头ins Gesicht schlagen打脸上Die Frau hat keine Probleme.那女的没有问题Angst害怕Mannsweib女汉子Wenn man einen Streit, einen Disput mit Argumenten gewinnt, bekommt man häufig Respekt.如果赢得一场争论,一场辩论,经常会赢得尊重。nicht zu laut werden别拔高声音den anderen nicht beleidigen别侮辱对方keinen Streit suchen找碴儿,找架吵,找麻烦主播:Simon/Daniel文字:Dr. Wang de Rubis

    • 9 min
    哈哈镜系列:意思的几个意思

    哈哈镜系列:意思的几个意思

    哈哈一笑中,Daniel主播学了中文,你学了德语。

    • 1 min
    小题目系列:Urlaub! 家中休假,外出度假,随你!

    小题目系列:Urlaub! 家中休假,外出度假,随你!

    你知道吗?所谓Freie Tage = Wochenenden + Feiertage + UrlaubstageGrüß dich!你好/问候你Alles klar?你好吗/一切顺利吗Und bei dir? Alles roger?你呢,一切都好吗Gut wie immer.一如既往的好Das hört sich gut an.这听起来不错Gibt es bei dir irgendwas Neues?你这边有任何新发生的可讲的事情吗Nicht so richtig.不算真的有letzte Woche上礼拜in einer Firma在一个公司ein Jobangebot一份工作(提供给我)interessant有意思Ich bin mal hingegangen.我去了一趟mit dem Personalmanager和人事经理eine halbe Stunde半个小时eigentlich alles ganz in Ordnung其实一切都很好das Gehalt薪水die Arbeitsbedingungen工作条件,工作环境der Arbeitsplatz - die Lage工作的地方,公司位置Als ich den Manager nach dem Urlaub gefragt habe, den ich jedes Jahr nehmen kann, da hat er gemeint, dass man nur an den Feiertagen Urlaub hätte und man im ersten Jahr noch einen zusätzlichen Tag Urlaub selbst nehmen dürfte.当我跟经理问到每年可休的带薪假的时候,他的意思是,除去法定节假日之外,在工作的第一年可以另外再休一天假。zu wenig太少an Weihnachten einen Urlaub brauchen圣诞节的时候需要假nach Hause fliegen飞回家In China ist Weihnachten kein Feiertag.在中国圣诞节不是法定节假日Urlaub nehmen休假,拿假frei haben不上班,休息Weißt du, wie viel die Deutschen frei haben?你知道德国人休息多少天吗?vier Monate pro Jahr每年4个月mal rechnen算一下allein die Wochenenden 单单周末knapp drei Monate接近3个月die Feiertage法定节假日im Schnitt = im Durchschnitt平均起来der Neujahrstag新年,元旦der Tag der Arbeit劳动节der Nationalfeiertag国庆节vornehmlich christliche Feiertage主要是基督教节日28 Urlaubstage28天带薪假,年假ein Drittel im Jahr一年的三分之一Was man dann mit der Freizeit anfängt, das ist ja jedem selbst überlassen.怎么处理不上班的时间,是每个人自己的事情。Du meinst, dass man weiterhin bezahlt wirst.你的意思是,照常发工资。bezahlter Urlaub带薪假Man nimmt sich Urlaub.休假Das kann man frei wählen, aber das muss man natürlich absprechen.可以自己选择,但是当然也得(跟工作单位)商量。Chef, ich möchte nächsten Monat eine Woche Urlaub machen. Geht das?老板,我下个月想休一个礼拜的假,可以吗?in den Urlaub fahren(开车或乘车)去度假ins Ausland去国外Sie haben Urlaub, aber bleiben zu Hause.他们休假,但是呆在家里。Manche machen auch zu Hause Urlaub.有些人在家中休假viele Dinge erledigen处理许多事情sich einfach ausruhen就是休息einfach mal gar nichts machen干脆就是什么也不做Simon, du siehst auch so aus, als könntest du mal Urlaub brauchen.Simon,你的样子看上去似乎需要一把假期了anstrengend让人累,让人疲惫Dann wünsche ich dir viel Spaß im Urlaub.那我祝你假期愉快!Das dauert ja noch ein wenig.(到那时)还有段时间呢Nächste Woche sehen wir uns wieder.下礼拜我们还会见面

    • 7 min
    小题目系列:“宅”家小土豆,有人喊你出门“玩耍”啦

    小题目系列:“宅”家小土豆,有人喊你出门“玩耍”啦

    Wie war’s zu Hause? 回家这段时间怎么样? manchmal auch anstrengend 有时也有些累 Es war genauso. (我的)情况也是一样的 gut gegessen, gut getrunken, gut gefeiert 吃得好,喝得好,玩得好(庆祝得好) Freunde besuchen 看朋友 zu Hause bleiben 呆在家里 Was heißt das genau? 具体是什么意思? couch-potato 宅男宅女(沙发上的土豆) Das ist einer, der nur zu Hause bleibt, nur auf der Couch bleibt, nicht rausgeht. 它说的是一个人, 只呆家里,老在沙发上坐着,不出门。 ein bisschen negativ gemeint 有点贬义 relativ positiv 相对褒义 homebody 喜欢宅家的人 Stubenhocker 宅男宅女(蹲坐房间不动窝的人) Im Deutschen fällt mir der Begriff „Stubenhocker“ ein. 德语里我想到的是“Stubenhocker”这个词 die Stube = das Zimmer 斗室=房间 hocken 蹲,蹲坐 Hocken heißt so viel wie sitzen. “hocken”这个词意思大抵相当于“sitzen” die Redewendung 词,表达 Ist das positiv oder eher negativ gemeint? Oder neutral? 这是褒义的,还是贬义的?或者是不褒不贬? Es gibt beide Versionen, je nach Zusammenhang. 两者皆有,视情况而定。 ein bisschen älter 年纪有点大了 Ich bleibe ja mittlerweile gerne zu Hause. 现如今我喜欢呆家里了。 Früher war das anders. 以前不是这样 Als ich Anfang 20 war, da bin ich schon oft Feiern gegangen. 我20岁出头的时候,也跑出去玩了。 feiern 玩,庆祝,跟许多人一起喝酒一起闹 Geburtstag feiern 庆祝生日 mit Freunden feiern 跟朋友玩,聚会 feiern gehen 出去玩 am Wochenende zum Beispiel 比如周末 die Übersetzung im Chinesischen 中文翻译 im Sinne von „Ich gehe abends mit Freunden weg“ 在“我晚上跟朋友出去”这个意义上 Kinder sagen: Ich gehe spielen. 孩子说:我出去玩 Erwachsene sagen: Ich gehe feiern. 成年人人说:我出去玩Das kommt ganz darauf an. 这个完全是看情况啦 etwas mitbringen, zum Essen oder zum Trinken 带点吃的或者喝的来 Man sitzt gemütlich zu Hause, erzählt und trinkt. 大家很舒服的跟家里坐着,聊天,喝酒 der große Unterschied beim Feiern in Deutschland und in China 朋友聚会一起玩这事上德国和中国很大的不同之处 In Deutschland steht beim Feiern das Trinken im Zentrum. 在德国玩的时候以喝酒为重点 Wenn in China getrunken wird, dann wird in der Regel auch immer gegessen. 在中国则是喝酒的时候一般也吃饭 Kleinigkeiten 小零食 Chips 薯片 Salzstangen 带盐粒儿的1字形的小“饼干” Salzbrezeln 带盐粒儿的8字形的小“饼干”Disco ist was aus den 70er und 80er Jahren. 迪斯科舞厅是70或者80年代的东西 Heute redet man vom Club. 今天大家说“夜店”这词 Nachtclub ist etwas anderes. 德语的“夜店”是另外一回事 Da geht es um Frauen. 它跟女人有关 Das klingt ein bisschen einfacher. 听起来档次有点低 Kneipe klingt nicht so aufwendig. “Kneipe”这词听起来不那么讲究 edel 高贵,高大上 elegant 高雅,优雅 das Lokal 馆子jede Menge 一大堆 Die Sache ist die, dass ich nicht mehr so häufig feiern gehe. 问题是我已经不那么经常出去玩了 vor einem halben Jahr 半年以前 mal ordentlich feiern 真正的玩一次,狂欢一次 am Ende des Abends 那天晚上的最后 auf einem Dach 在一个房顶上 unter freiem Himmel 露天 Das ging ganz schön ab, da oben. 那晚在那上面玩得极嗨 Am Ende des Abends stand ich auf einem Tisch tanzend und war ziemlich gut drauf und habe mich irgendwie gefühlt wie (mit) 18. 那天晚上我最后跳舞跳到了桌子上,非常嗨,感觉自己像18岁一样 etwas in Erinnerung behalten. 把某事留在记忆里 Da muss man schon ein bisschen getrunken haben, bevor man auf dem Tisch tanzt. 得喝了点酒,才会跑到桌上去

    • 11 min

Top Podcasts In Education

Listeners Also Subscribed To