71 episodes

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership
Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre catal‪à‬ Easy Languages

    • Education
    • 4.8 • 16 Ratings

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership
Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

    70: Les oportunitats que dona el català

    70: Les oportunitats que dona el català

    Notes del programa

    Avui tenim amb nosaltres la Valentina, una austríaca que es va enamorar del català i la vida la va portar a treballar a Lleida com a auxiliar de conversa. Ens explicarà la seva experiència amb el català i les oportunitats que li ha donat aquesta llengua. Som-hi!


    L'expressió de la setmana


    l'endemà ('el dia següent')
    enguany ('aquest any')
    pas (partícula de negació emfàtica)
    m'estimo més ('prefereixo')


    Transcripció

    Andreu:
    [0:16] Sílvia!


    Sílvia:
    [0:17] Andreu!


    Andreu: [0:18] Bon dia!


    Sílvia:
    [0:19] Bon dia! Com estàs?


    Andreu:
    [0:20] Molt bé. Escolta, ha caigut un xàfec, ara mateix, fa una estona, que feia dies… feia temps que no veia ploure tant aquí a la ciutat, a Barcelona.


    Sílvia:
    [0:29] Millor, que aixís es deu haver netejat una mica.


    Andreu:
    [0:32] Doncs sí, mira, perquè realment, on convindria que plogués és més cap a la teva zona, no?, més cap amunt, cap al Pirineu, perquè s'omplin els embassaments i tot això, però mira, mai va malament que plogui també a la ciutat, que netegi l'aire, els carrers i tot això. Així que… molt bé.


    Sílvia:
    [0:47] Està plovent més o menys un ruixadet cada… cada tarda, eh?


    Andreu:
    [0:50] Sí?


    Sílvia:
    [0:51] Potser cada tarda no, potser cada dos dies, però sí, va… va fent, va fent.


    Andreu:
    [0:55] Bé, mira, si és així, allò que diuen, no?, de mica en mica s'omple la pica.


    Sílvia:
    [0:59] Exacte.


    Andreu:
    [1:02] Doncs, Sílvia, abans de començar amb… amb l'episodi d'avui, deixa'm fer dos petits aplaudiments. [Sí, endavant, vinga, va.] Vinga, anem a aplaudir. A veure, el primer és per l'Aleida i per totes… Vinga, Aleida, un aplaudiment! I per totes les persones que han participat en l'edició del vídeo dels interrogatius, perquè crec que ha quedat molt bé, també. [Molt bé.] Però volia fer, a part d'aquest aplaudiment, fer com… fixar-nos en una qüestió lingüística de l'Aleida, que jo, quan vaig mirar el vídeo, em va cridar l'atenció, no? És una cosa que ja sabia, però que vaig pensar: "Això potser els nostres oients o les persones que miren el vídeo s'estaran preguntant: 'Com és que diu això'", no? [Ah.] I és que l'Aleida… Saps què vull dir, no? [Sí, és clar.] L'Aleida és del Camp de Tarragona, és a dir, de la zona de Tarragona, no?, ella és de Reus. I allà una particularitat, doncs, molt pròpia, és dir aqueta en lloc de aquesta.


    Sílvia:
    [2:04] Però és que té tota la lògica del món! Para-t'ho a pensar, sisplau. Perquè jo crec que té molta lògica.


    Andreu:
    [2:12] Diem aquest i aquesta. Però depèn, perquè si diem aquest davant d'una paraula que comença per vocal, llavors sí que diem la essa. Diem aquest home, aquest home.


    Sílvia:
    [2:24] Aquest home. És veritat, diem la essa en aquest cas, sí.


    Andreu:
    [2:28] Sí. Per tant, aquest pot ser també aquest, segons el cas, però aquesta sempre diem aquesta, no diem aqueta. En canvi, allà sí que ho diuen.


    Sílvia:
    [2:37] Però clar, seria lògic que no ho diguéssim, perquè amb l'altre no ho diem.


    Andreu:
    [2:40] Ja.


    Sílvia:
    [2:41] Amb el masculí no ho diem.


    Andreu:
    [2:42] Bé, en qualsevol cas, per si algú no ho té en ment, us he preparat aquí tres àudios molt breus, molt breus, en què podem sentir l'Aleida dir això.


    Aleida:
    [2:50] Per què vas triar aquesta professió? Què ho fa que tens aquesta feina? Qui és aquesta noia?


    Andreu:
    [2:56] Bé, doncs són aquests tres casos, no?


    Sílvia:
    [3:00] Clar. Nosaltres diríem aquesta feina, aquesta noia i aquesta professió.


    Andreu:
    [3:03] Exacte, sí. Així que si mai sentiu algú que diu aqueta, ja la podeu ubicar geogràficament i saber que ve de la zona de Tarragona.


    Sílvia:
    [3:13] Mira, doncs jo abans de conèixer-la no sabia que ho feien d'aquesta manera. I mira que havia tingut companys de… de la universitat que eren de Tarragona, però no sabia que… Perquè ells no ho feien, això. No… no deien aqueta.


    And

    • 24 min
    69: L'art més nostre

    69: L'art més nostre

    Notes del programa

    En aquest episodi, la Sílvia ens convida a parlar d'obres d'art: pintures, escultures, obres arquitectòniques… Mirarem de descriure-les perquè us en feu una idea i us explicarem quins sentiments ens evoquen. Som-hi!


    Tema del dia


    Murals de Zosen&Mina
    Escultura Desconsol, de Josep Llimona
    Quadre La persistència de la memòria, de Salvador Dalí
    Església de Sant Climent de Taüll


    Easy Catalan recomana


    Museu Abelló


    Transcripció

    Sílvia:
    [0:16] Ei, Andreu!


    Andreu:
    [0:18] Ei, Sílvia! Com estem? Com va, això?


    Sílvia:
    [0:20] Bé, i tu?


    Andreu:
    [0:21] Molt bé! Sé que avui hem de parlar de moltes coses, o que portes un tema del dia força interessant. Deixa'm, per això, que abans t'ensenyi un àudio molt bonic molt bonic que hem rebut a través de Telegram. [D'acord.] És de l'Adriana, que ens explica això, mira:


    Adriana:
    [0:53] (Hola, Easy Catalan! Bon dia! Em dic Adriana, soc de l'Argentina, i fa sis anys vaig arribar a Catalunya. Vaig venir amb treball. No vaig necessitar mai ni parlar, ni escoltar, ni escriure… mai, de català. Ara, després de la pandèmia, necessito millorar en el treball, així que aquest any he decidit començar a aprendre. I dues coses: la primera és que moltes gràcies pels vostres pòdcasts, perquè jo cada dia els escolto i milloro la meva escolta i també quan llegeixo. I una cosa que el català m'ha regalat és que, fins ara, als meus 52 anys, mai he pogut parlar en anglès, que és l'altre idioma que he intentat aprendre. Mai. I el català, en quatre mesos, m'ha aportat orgull, confiança, motivació i moltes ganes de continuar. Sé que em queda un camí per millorar, per fer, però… mira, en aquest moment, aquesta vegada, soc capaç de gravar-los aquest àudio i… moltes gràcies des del meu cor, perquè sento que sí, ara puc ser poliglota, i… Així que moltes, moltes gràcies a vostès, Easy Catalan, i moltes gràcies al català. Petons, molts petons, i una abraçada molt gran!)


    Sílvia:
    [3:06] Molt bé! Escolta, m'agrada molt que hagi agafat ja el camí. I que continuï per aquí, perquè és el bo, o sigui, que… que vagi seguint-lo. Ha començat, simplement, pas a pas, anar millorant cada dia. Molt bé.


    Andreu:
    [3:23] Exacte, i que, carai, fa quatre mesos que aprèn el català, hem vist que encara, doncs, s'escola una mica de castellà, no?, però això de mica en mica de seguida anirà millorant, i molt ben fet, Adriana, de fer el pas aquest d'enviar-nos un àudio, l'important és això, posar-s'hi, treure's la vergonya de sobre, parlar-lo i endavant, que de seguida ho agafaràs. M'ha agradat molt aquesta idea que ha dit que, en comparació amb l'aprenentatge del… de l'anglès, que sempre li ha resultat difícil i no ha acabat mai d'aprendre'l, en canvi el català, doncs, suposo que per la proximitat o pel que sigui, doncs li dona aquesta sensació de… de saber-se capaç, ara mateix, d'aprendre aquesta nova llengua, no?, i que, per tant, l'ha… l'ha ajudat a motivar-se més amb l'aprenentatge de llengües.


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya.




    Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre català

    • 25 min
    68: Què volíem ser de petits?

    68: Què volíem ser de petits?

    Notes del programa

    Quines feines hem fet fins ara? Quina ha estat la més boja? I la més dura? Si haguéssim de triar un altre ofici, quin escolliríem? I quin treball no faríem mai de la vida? De tot això, i més, en parlem en l'episodi d'avui. Som-hi!


    Easy Catalan recomana


    App Qüestiocat (Google Play)


    Transcripció

    Andreu:
    [0:22] Bon dia, Sílvia! [Bon dia!] Com estem? [Bé, avui que és festa, bé.] Sí, avui és l'1 de maig, Dia dels Treballadors. [I aquí estem!] I aquí estem! Fent festa, eh? Bé, a veure, avui, dia que surt publicat l'episodi, no, és el dia en què gravem l'episodi, no? [Clar.] Tot sigui aclarit. Però sí, sí. Abans d'entrar en el tema del dia d'avui, volia comentar el feedback que hem rebut de l'episodi dels casaments, perquè, Sílvia, no sé si ho saps, però aquest ha sigut un dels episodis més aplaudits i més… [Ah, sí?] Sí, sí, sí. Que més… vaja, que més ha fet riure, també, i… vaja, que jo crec que potser molts oients s'han quedat amb una… o sigui, com amb una por de ser convidats a un casament aquí, no?, en terres catalanes.


    Sílvia:
    [1:09] També, (bé), jo els feedbacks que he rebut, que són per les xarxes socials, molta gent m'explicava com funciona en el seu… allà on viuen, no? En el seu país. Que hi ha algunes coses que funcionen diferent, que, per exemple, molts em comentaven que en realitat allà els convidats no paguen res, no? I que… que et donessin diners seria com una vergonya, gairebé. També hi havia gent que em deia: "S'ha de fer una segona part!"


    Andreu:
    [1:36] De fet, un dels comentaris que vam rebre és de la Pamela, que ens el va enviar per Instagram, no?, des de Mèxic, i que ens deia això:


    Pamela:
    [1:44] Hola, amics d'Easy Catalan, em dic Pamela, de Mèxic, he escoltat el seu pòdcast sobre les bodes catalanes i, de debò, són molt diferents de les bodes a Mèxic. Aquí mai demanes diners als convidats, no hi ha preu per anar-hi i els regals gairebé sempre són electrodomèstics o coses així. [Ah, veus? Molt bé.] Durant la festa sí que els nuvis poden anar a les taules i demanar per si algú vol donar diners com (a) regal, però no és obligatori i són des de 5 euros fins a 25 i ja està. No (són gaires) diners. I m'agradaria saber dues coses més de les bodes catalanes. La primera, la duració, perquè les bodes mexicanes poden durar des de 8 hores fins (a) 12 hores. Fins i tot hi ha llocs on duren més d'un dia, més d'un dia complet. I també el menjar, perquè aquí tenim el sopar, tenim (les postres), que sol ser el (pastís), el pastisset, i després, hores després, abans de l'(alba), tenim (una cosa) que es diu tornaboda, on donen més menjar, generalment picant, per la gent que (està) molt beguda. I ja està. Pot ser chilaquiles, que és tortilla frita amb… picant.


    Andreu:
    [3:16] M'encanta. No hi podia faltar l'element picant als casaments mexicans, eh?


    Sílvia:
    [3:21] Jo crec que no podem contestar les preguntes ara, perquè seria com tornar a fer una segona part. Llavors… [Seria la segona part.] Ho deixem per un altre dia. Però és tot un tema, eh? Tot un tema.


    Andreu:
    [3:31] Sí. També, una… un comentari de la Helke que vaig rebre, diguem, directament. La Helke és una noia d'Alemanya amb qui faig tàndem de tant en tant. [Ah, molt bé.] I diu: "He escoltat l'episodi del casament mentre netejava i que divertit!" Llavors diu en alemany: "insbesondere Sílvias kleine Ausbrüche hatten einen hohen Unterhaltungswert". O sigui, com: 'especialment, les… les sortides, no?, o els… les'… com dir-ho, com traduir-ho? Ausbrüche. Com: 'aquests petits rampells de la Sílvia tenien un valor… un alt valor conversacional', no? El Rainer, a través de Telegram, ens diu: "Que fort això de demanar diners als convidats. Fas això a Cuba i crec que ningú va al teu casament!"


    Sílvia:
    [4:20] Hauria de passar el mateix, aquí, però no passa.


    Andreu:
    [4:22] I també, dintre de la nostra comunitat, a Di

    • 26 min
    67: La cultura de l'estalvi

    67: La cultura de l'estalvi

    Notes del programa

    Tancar l'aixeta quan ens rentem les dents, dutxar-nos en lloc de banyar-nos, aprofitar vals de descompte, apagar els llums quan sortim de l'habitació… Avui compartim trucs i maneres fàcils d'estalviar aigua, diners i altres recursos. Som-hi!


    De què parlen els catalans?


    La sequera a Catalunya


    Tema del dia


    Quins trucs tenim per estalviar?
    Som garrepes o estalviadors?
    Teníem guardiola quan érem petits?


    Transcripció

    Sílvia:
    [0:17] [Bon dia, Sílvia!] Bon dia, Andreu!


    Andreu:
    [0:19] Escolta, ja som al maig! [Ja?] Que ràpid ha passat l'abril.


    Sílvia:
    [0:20] Sí, molt ràpid, la veritat. L'altre dia vaig veure que el Francisco ens havia enviat un àudio.


    Andreu:
    [0:27] El Francisco, sí. Ens va enviar un àudio des d'El Salvador. I ens diu això:


    Francisco:
    [0:37] Hola, Sílvia. Hola, Andreu. Em dic Francisco, soc d'El Salvador. Estic aprenent català amb el vostre pòdcast. Fa tres… quatre mesos que (els) escolto diàriament, quan vaig cap a la meva feina, quan() torno també. Estic molt boig (per) la llengua, m'agrada molt. Gràcies per la… per la seva feina. Adeu!


    Andreu:
    [0:58] [Uau!] Tres, quatre mesos!


    Sílvia:
    [1:00] Jo flipo, eh? [Sí, sí.] Andreu… Bf… En fi…


    Andreu:
    [1:05] No sé, hi ha gent que té unes aptituds lingüístiques… molt bones.


    Sílvia:
    [1:15] Sí, que jo no tinc. [I després hi ha la gent normal, com nosaltres.] Molt bé. Endavant, eh? O sigui… fantàstic! Fantàstic amb tots vosaltres.


    Andreu:
    [1:22] A veure, clar, tenint en compte que la seva llengua materna és el castellà…


    Sílvia:
    [1:26] Tampoc no és tan complicat.


    Andreu:
    [1:27] Ja té un avantatge important, no? Tot sigui dit. Però no li treu mèrit. [No.] Vull dir, molt bé, Francisco, i moltes gràcies per enviar-nos un àudio, tot i ser principiant, no? [Sí.] Perquè a vegades és com que fa vergonya enviar un àudio si un acaba de començar a aprendre una llengua, però ei, això també és una manera de practicar, no?, i més d'una persona ens ha dit: "Aquesta és la primera vegada que tinc una conversa o que parlo en català", no? O sigui que…


    Sílvia:
    [1:59] Sí, sí, totalment, totalment. Una altra cosa que et volia comentar, Andreu, i que estic supercontenta, és de la rebuda del Campus d'Estiu.


    Andreu:
    [2:04] Com va això?


    Sílvia:
    [2:06] Perquè va… va molt molt bé, i estic molt contenta. [Que bé!] O sigui, ja… ja tenim bastanta gent que s'ha inscrit, bastanta gent que ja té la seva plaça definitiva, això vol dir que ja han fet el pagament del Campus, i encara queden places, així que si voleu venir al Campus d'Estiu que estem preparant, que estem fent, d'Easy Catalan, serà la setmana del 24 al 30 de juliol, i passareu set dies fantàstics amb nosaltres, per poder aprendre català, així que no us ho penseu més i entreu a easycatalan.org/campus. Allà hi trobareu tota la informació relacionada i un formulari que heu d'omplir per poder-vos inscriure.


    Andreu:
    [2:48] Fantàstic! Doncs ja ho sabeu. No us ho penseu dues vegades perquè les places volen!


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya.




    Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre català

    • 26 min
    66: L'Aleida, una reusenca eixerida

    66: L'Aleida, una reusenca eixerida

    Notes del programa

    Voleu saber més coses sobre l'Aleida? Ella és qui dinamitza el Club de lectura d'Easy Catalan, prepara guions per a nous vídeos, fa transcripcions… i té entre mans una altra cosa que serà la bomba. Voleu saber quina és? Doncs no us perdeu aquest episodi!



    Associació Reus Refugi
    Laura Gost (escriptora Mallorquina)
    El Safareig Poètic (pàgina de Facebook)


    L'expressió de la setmana


    eixerit, eixerida ('viu, despert, alegre')


    Easy Catalan recomana


    Nicolau, d'Antoni Veciana


    Transcripció

    Andreu:
    [0:19] Bon dia, Sílvia!


    Sílvia:
    [0:20] Bon dia, Andreu!


    Andreu:
    [0:21] Com estàs? [Bé.] Sí? Estàs contenta? Ha sigut Sant Jordi.


    Sílvia:
    [0:24] Sempre estic contenta quan ha passat Sant Jordi. És un dia molt bonic.


    Andreu:
    [0:28] A més, aquest any ha caigut en diumenge.


    Sílvia:
    [0:31] Clar! A sobre, a sobre era cap de setmana.


    Andreu:
    [0:33] Home, ja tocava, eh, perquè… quan és entre setmana és com que és un dia molt bonic, però has d'estar treballant.


    Sílvia:
    [0:39] Ja, és veritat. I llavors, potser al vespre, quan surts, vas una mica a veure les paradetes, però res, no? Molt poca estona.


    Andreu:
    [0:47] Exacte. Bé, doncs espero que ho hàgiu celebrat com feu habitualment. Heu regalat rosers, en lloc de roses, a casa teua?


    Sílvia:
    [0:55] Exacte, sí. No només rosers, eh? Qualsevol planta és bona. Vull dir… Sí, sí.


    Andreu:
    [0:58] Ah, d'acord. Molt bé, doncs bé, avui no parlarem de Sant Jordi, perquè ja hi hem dedicat dos episodis del pòdcast, el número 5 i el 29, i un vídeo, Easy Catalan 44. Per tant, si teniu curiositat sobre aquesta tradició catalana, ja sabeu on anar a buscar més informació. Avui som a final de mes i entrevistarem una persona que encara no direm. Abans, per això, volia comentar amb tu, Sílvia, el vídeo de Tarragona, [Ah, sí!] que vam publicar la setmana passada, exacte, en què sortia l'Aleida i la Filòloga de Guàrdia.


    Sílvia:
    [1:33] És una col·laboració, exacte, la primera que fem amb la Filòloga de Guàrdia, i crec que és un vídeo molt interessant perquè… seria com un vídeo dels de Visiting, que ja n'hem fet diferents, no? Ja n'hem fet (diversos), però aquesta vegada l'hem plantejat una mica més com amb… amb aquest joc de quina ciutat és millor, no? Per què Tarragona és millor que Barcelona?


    Andreu:
    [1:56] Sí, a mi em va fer molta gràcia perquè no m'esperava, quan vaig fer els subtítols, no?, i vaig veure el títol del vídeo, no m'esperava que després sortís a la llum aquesta rivalitat, aquesta competició tan viva i tan intensa entre la ciutat de Tarragona i la de Reus, no? Perquè a més a més…


    Sílvia:
    [2:12] Nosaltres volíem una rivalitat diferent, no? Això passa molt sovint, que planteges el vídeo d'una manera i al final surt una cosa completament diferent.


    Andreu:
    [2:23] Sí, que a més jo em pregunto si és una rivalitat, o sigui, si hi ha un sentiment mutu, recíproc, entre una ciutat o l'altra, o és més com els de Reus, que estan molt orgullosos de… de la seva ciutat i estan una mica en contra de Tarragona o què, no? Llavors…


    Sílvia:
    [2:38] Però això passa a tot arreu! No només amb Reus i Tarragona, vull dir, sempre, sempre hi ha rivalitat entre (dues)… (dues) ciutats que són a la vora, o pobles, no?


    Andreu:
    [2:48] Sí, sí, totalment. Totalment. Doncs bé, com dèiem abans, avui és dia d'entrevista i, aprofitant, doncs això, que parlem de Tarragona i de Reus, tenim aquí amb nosaltres l'Aleida. Hola, Aleida!


    Aleida:
    [3:04] Hola! M'ho has deixat bé per començar, eh?


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya.




    Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a

    • 26 min
    65: Prou de casaments!

    65: Prou de casaments!

    Notes del programa

    Us agrada anar de casaments? A la Sílvia li encanta (mode ironia ON), i per això avui hem reconvertit el tema del dia en un gran "Ja n'hi ha prou!". Alerta: si us caseu aviat, potser val més que no escolteu aquest episodi… Som-hi!


    Bonus


    Programa de la ràdio sobre infidelitats (Catalunya Ràdio)


    Transcripció

    Andreu:
    [0:17] [Andreu!] Sílvia!


    Sílvia:
    [0:18] Ara aviat ja és Sant Jordi!


    Andreu:
    [0:19] Sí! Que bé! Estic molt content!


    Sílvia:
    [0:21] I a més a més, aquest any s'escau en cap de setmana.


    Andreu:
    [0:24] Sí, en diumenge. Cau en diumenge, aquest any. Ja tens en ment algun llibre que et fa gràcia, que t'agradaria que et regalessin…? [Sí!] Sí?


    Sílvia:
    [0:33] Aquest any ho tinc claríssim!


    Andreu:
    [0:35] Ui, quin, a veure?


    Sílvia:
    [0:36] Un diccionari!


    Andreu:
    [0:38] Ah, sí?


    Sílvia:
    [0:39] Sí, però un diccionari de llengua de signes catalana. [Aaah, ja m'ho imaginava.] Sí, perquè els altres diccionaris els tens tots a internet, vull dir, ja no es fan servir. [Clar.] Però en llengua de signes catalana no hi ha gaire cosa i el necessito.


    Andreu:
    [0:55] I existeix un diccionari més o menys complet català - llengua de signes catalana? [Sí.] Sí? [Sí.] Carai, molt bé. I és un diccionari físic o és en línia?


    Sílvia:
    [1:05] No, és físic, és en paper, o sigui, s'ha de comprar.


    Andreu:
    [1:08] Ah, d'acord. Molt bé. Doncs espero que te'l regalin, o que te l'autoregalis. [A veure, a veure.] Que autoregalar-se un llibre per Sant Jordi també està bé, eh?


    Sílvia:
    [1:18] També és tradició, també.


    Andreu:
    [1:18] Jo ho he fet moltes vegades i és perfecte perquè saps que… que no falla, o sigui…


    Sílvia:
    [1:23] És el millor regal que et poden fer, no?


    Andreu:
    [1:27] Sí, perquè un tema complicat és quan et regalen un llibre que ja d'entrada saps que no… [Ja.] Que no. [Ja.] És complicat perquè dius… "Mmm… i ara què fem?"


    Sílvia:
    [1:43] Primer de tot dir: "Gràcies!"


    Andreu:
    [1:45] Sí, bé, en fi, coses complicades. Avui tenim un tema del dia també controvertit, però abans de ficar-nos-hi de ple, deixa'm que t'ensenyi un àudio, perquè tenim costum de mostrar els àudios que ens envien, aquesta gent tan maca que aprèn català pel món, i en aquest cas és el… és la Vanesa, del Perú, que ens diu això:


    Vanesa:
    [2:06] Hola, bon dia! Des de fa poquet que us he descobert i estic molt contenta amb la vostra feina amb el pòdcast. De veritat que sou genials. Em dic Vanesa, soc peruana i visc a Girona des de fa 20 anys, però des que vaig arribar a Catalunya no he pogut aprendre el català com jo hagués volgut, per falta de temps o de diners i també perquè sempre en les meves feines no m'ho demanaven gaire. Però ara amb 43 anys que tinc i després de 15 anys a la mateixa feina, el que vull és intentar fer oposicions, i òbviament necessito treure'm el nivell C1 de català. I amb això estic. Us agraeixo moltíssim, perquè amb vosaltres m'enriqueixo en tots els sentits. Us escolto cada dia mentre treballo. Encara me queden per veure pòdcasts i vídeos i, de fet, avui al matí (he estat) escoltant el de… què menges per esmorzar, i en el meu cas m'agraden torradetes amb oli, ou i a(l)vocats i el meu menjar preferit ara mateix és la paella, però la que fa la meva sogra. A veure si podeu tornar també per Girona i poder coneixe-us personalment i a veure si… si no passa d'aquest… d'aquest trimestre. Una abraçada forta i fins aviat! Un petó!


    Andreu:
    [3:39] Moltes gràcies, Vanesa. Carai, quantes coses, ha comentat moltes coses, eh? Primer, que… que fa 20 anys que viu aquí i ara ha començat a aprendre el català, no?


    Sílvia:
    [3:49] Mai és tard!


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa

    • 26 min

Customer Reviews

4.8 out of 5
16 Ratings

16 Ratings

Sputnik418 ,

Spectacular Resource for Catalan

I was listening to the Easy German podcast when I was introduced to this one. I traveled to Barcelona over ten years ago, but I was never interested in the Catalan language until now. It’s beautiful to listen to, and the hosts are extremely pleasant as well. I look forward to many future episodes, and to my Catalan-learning adventure.

Top Podcasts In Education

Mel Robbins
Dr. Jordan B. Peterson
The Atlantic
Leo Skepi
Duolingo
Jonathan Fields / Acast

You Might Also Like

Couch Polyglot
Judit Boix
Christina and Alex
Paulina, José and the Easy Spanish team
Hoy Hablamos
Hélène, Judith & Rita