21 min

Episode 9 - To Stay the Hand of Vengeance Nuremberg: The Trial of the Nazi War Criminals

    • Drama

Listen on Apple Podcasts
Requires subscription and macOS 11.4 or higher

20th November 1945 and the Defendants take their place in the dock – 22 of the most senior Nazis, representing each component of Hitler’s machine. But without simultaneous translation the trial will be unworkable – are the interpreters ready? Can they manage 100 words-per-minute? This has never been done before.

Nuremberg was the first ever use of simultaneous translation of every spoken word, into at least three other languages...they said it couldn’t be done. But it was. And the trial would have been impossible without it. And once the indictments have been read, Robert Jackson, Chief US Prosecutor stands to make the opening speech. Starring Amanda Ryan as Tatiana Sablikova, a Russian translator and Joseph Mydell as Robert H Jackson.

Tatiana Sablikova - AMANDA RYAN
Leon Dostert - CLIVE WOOD
Robert H Jackson - JOSEPH MYDELL
Sir Geoffrey Lawrence - NICHOLAS WOODESON
Robert Storey- HARI DHILLON
Sir David Maxwell-Fyfe- FORBES MASSON
Albert Speer - JOSEPH ALESSI
Hermann Goering and other roles - NIGEL LINDSAY
Joachim von Ribbentrop and other roles - JASPER BRITTON
Hans Fritzsche and other roles - NATHAN WILEY
Wilhelm Keitel - JONATHAN CULLEN
Russian Interpreter and other roles - ILAN GOODMAN
German Interpreter and other roles - MARK EDEL-HUNT
French Interpreter and other roles - ANDREW WOODALL
Russian Prosecutor - HENRY GOODMAN
Titles - LEWIS MACLEOD

Sound Designer - ADAM WOODHAMS
Studio Manager - MARK SMITH
Casting Director - GINNY SCHILLER
Original Score - METAPHOR MUSIC
Writer and Director - JONATHAN MYERSON
Producer - NICHOLAS NEWTON

A Promenade Production for BBC Radio 4 and BBC Sounds

20th November 1945 and the Defendants take their place in the dock – 22 of the most senior Nazis, representing each component of Hitler’s machine. But without simultaneous translation the trial will be unworkable – are the interpreters ready? Can they manage 100 words-per-minute? This has never been done before.

Nuremberg was the first ever use of simultaneous translation of every spoken word, into at least three other languages...they said it couldn’t be done. But it was. And the trial would have been impossible without it. And once the indictments have been read, Robert Jackson, Chief US Prosecutor stands to make the opening speech. Starring Amanda Ryan as Tatiana Sablikova, a Russian translator and Joseph Mydell as Robert H Jackson.

Tatiana Sablikova - AMANDA RYAN
Leon Dostert - CLIVE WOOD
Robert H Jackson - JOSEPH MYDELL
Sir Geoffrey Lawrence - NICHOLAS WOODESON
Robert Storey- HARI DHILLON
Sir David Maxwell-Fyfe- FORBES MASSON
Albert Speer - JOSEPH ALESSI
Hermann Goering and other roles - NIGEL LINDSAY
Joachim von Ribbentrop and other roles - JASPER BRITTON
Hans Fritzsche and other roles - NATHAN WILEY
Wilhelm Keitel - JONATHAN CULLEN
Russian Interpreter and other roles - ILAN GOODMAN
German Interpreter and other roles - MARK EDEL-HUNT
French Interpreter and other roles - ANDREW WOODALL
Russian Prosecutor - HENRY GOODMAN
Titles - LEWIS MACLEOD

Sound Designer - ADAM WOODHAMS
Studio Manager - MARK SMITH
Casting Director - GINNY SCHILLER
Original Score - METAPHOR MUSIC
Writer and Director - JONATHAN MYERSON
Producer - NICHOLAS NEWTON

A Promenade Production for BBC Radio 4 and BBC Sounds

21 min