Fluent Fiction - Catalan

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!

  1. قبل ١١ ساعة

    Silent Revelations: A Soul-Stirring Museum Encounter

    Fluent Fiction - Catalan: Silent Revelations: A Soul-Stirring Museum Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-02-08-38-20-ca Story Transcript: Ca: El vent d'octubre acariciava Montjuïc amb suavitat mentre els estudiants arribaven al Museu Nacional d'Art de Catalunya. En: The October wind gently caressed Montjuïc as the students arrived at the Museu Nacional d'Art de Catalunya. Ca: Sota el cel clar d'aquest dia de Tots Sants, l'edifici majestuós semblava un temple de creativitat i història. En: Under the clear sky of this All Saints' Day, the majestic building seemed like a temple of creativity and history. Ca: Joan, un noi reservat i un gran amant de l'art, se sentia emocionat però també una mica inquiet. En: Joan, a reserved boy and a great art lover, felt excited but also a bit uneasy. Ca: Els seus companys de classe, riallers i plens d'energia, corrien emocionats per explorar les sales. En: His classmates, cheerful and full of energy, ran excitedly to explore the halls. Ca: Però ell es quedava darrere, silent, gairebé invisible. En: But he stayed behind, silent, almost invisible. Ca: La Laia, sempre alegre i curiosa, estava decidida a què ningú es quedés fora de la diversió. En: Laia, always joyful and curious, was determined that no one should miss out on the fun. Ca: Amb un somriure càlid, es va apropar a Joan. En: With a warm smile, she approached Joan. Ca: "Què et sembla si busquem alguna cosa especial?" va dir ella, amb els ulls brillants d'entusiasme. En: "What do you think if we look for something special?" she said, her eyes shining with enthusiasm. Ca: Joan va somriure tímidament, agraït per la companyia, però el seu cor demanava silenci. En: Joan smiled shyly, grateful for the company, but his heart longed for silence. Ca: Volia trobar una obra que li parlés, alguna cosa que ressonés amb ell d'una manera que fins ara no havia pogut expressar. En: He wanted to find a work that spoke to him, something that resonated with him in a way he hadn't been able to express until now. Ca: Les galeries eren àmplies, plenes de llum que entrava pels grans finestrals. En: The galleries were wide, filled with light streaming through the large windows. Ca: Cada pintura era una finestra a un món nou, però ell continuava sense trobar el que buscava. En: Each painting was a window to a new world, but he still couldn't find what he was looking for. Ca: El bullici del dia i les veus dels seus companys feien difícil concentrar-se. En: The day's hustle and the voices of his classmates made it difficult to concentrate. Ca: La Laia va notar la seva frustració. Va decidir donar-li un moment de tranquil·litat, però no es va allunyar massa, assegurant-se que ell sabés que no estava sol. En: Laia noticed his frustration. She decided to give him a moment of tranquility but didn't stray too far, ensuring he knew he was not alone. Ca: Finalment, a una cantonada poc concorreguda, Joan es va aturar davant d'un quadre. En: Finally, in a less crowded corner, Joan stopped in front of a painting. Ca: Era una obra plena de colors càlids i figures que semblaven ballar al ritme de la brisa de tardor. En: It was a work full of warm colors and figures that seemed to dance to the rhythm of the autumn breeze. Ca: Els seus ulls es van omplir de llàgrimes silenciosament alegrades. En: His eyes filled with tears, silently joyful. Ca: Laia, que havia estat observant des de la distància, es va acostar lentament. En: Laia, who had been watching from a distance, approached slowly. Ca: Va veure l'emoció als ulls de Joan i va saber que havia trobat allò que tant desitjava. En: She saw the emotion in Joan's eyes and knew he had found what he so desired. Ca: "Com et fa sentir aquesta pintura?" va preguntar en veu baixa, amb cura de no trencar el moment màgic. En: "How does this painting make you feel?" she asked softly, careful not to break the magical moment. Ca: Joan va respirar profundament. Per primer cop, va sentir el desig d'obrir-se, de compartir el que el seu cor sentia. En: Joan took a deep breath. For the first time, he felt the desire to open up, to share what his heart felt. Ca: "És com si les figures parlessin sense dir res," va dir, amb una veu trencada però sincera. En: "It's as if the figures are speaking without saying anything," he said, his voice broken but sincere. Ca: "Em fa sentir que no estic sol, que les meves emocions tenen un lloc i un llenguatge propi." En: "It makes me feel like I'm not alone, like my emotions have a place and a language of their own." Ca: Laia va somriure, emocionada per sentir-lo parlar amb tanta passió. En: Laia smiled, excited to hear him speak with such passion. Ca: Els altres companys es van acostar, atrets per la conversa. En: The other classmates approached, drawn by the conversation. Ca: Van escoltar amb interès, i durant un moment, les diferències es van esvair, unides per l'art. En: They listened with interest, and for a moment, the differences vanished, united by art. Ca: Quan va acabar el dia, Joan es va adonar que aquella sortida al museu havia canviat una part de la seva vida. En: When the day ended, Joan realized that this visit to the museum had changed a part of his life. Ca: Gràcies a Laia, havia trobat una veu en l'art i un camí cap a la connexió amb els altres. En: Thanks to Laia, he had found a voice in art and a path to connecting with others. Ca: Els seus companys van descobrir en ell un amic amb qui compartir més dels seus dies. En: His classmates discovered in him a friend with whom they could share more of their days. Ca: Aquell dia de Tots Sants no només havien vist art, sinó també el començament d'una amistat que, com les millors obres, tenia colors i formes inimaginables. En: That All Saints' Day, they had not only seen art but also the beginning of a friendship that, like the best works, had unimaginable colors and forms. Ca: Joan sabia que havia descobert alguna cosa més que art; havia trobat un nou ressò dins seu i entre els seus amics. En: Joan knew he had discovered something more than art; he had found a new resonance within himself and among his friends. Vocabulary Words: the wind: el ventgentle: suauthe students: els estudiantsthe sky: el celmajestic: majesticthe building: l'edificithe temple: el templereserved: reservatuneasy: inquietthe classmates: els companys de classecheerful: riallerthe halls: les salessilent: silentinvisible: invisiblejoyful: alegrewarm: càlidenthusiasm: entusiasmethe galleries: les galerieswide: amplithe windows: els finestralsthe hustle: el bullicito concentrate: concentrar-sethe corner: la cantonadacrowded: concorregutthe painting: el quadreto fill: omplirsilently: silenciosamentjoyful: alegradathe emotion: l'emocióthe voice: la veu

    ١٩ من الدقائق
  2. قبل ٢٢ ساعة

    Unity Amidst Chaos: A Day in Sant Martí's Voting Tale

    Fluent Fiction - Catalan: Unity Amidst Chaos: A Day in Sant Martí's Voting Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-01-22-34-02-ca Story Transcript: Ca: Al poble de Sant Martí, la tardor havia pintat les fulles dels arbres amb tonalitats de taronja i vermell, mentre el vent suau les feia caure silenciosament. En: In the village of Sant Martí, autumn had painted the leaves of the trees with shades of orange and red, while the gentle wind made them fall silently. Ca: La plaça de la comunitat, on s'alçava un edifici antic decorat amb banderoles de la senyera, acollia aquell matí la jornada de votació. En: The community square, where an old building adorned with flags of the senyera stood, hosted the voting day that morning. Ca: Era la vigília de Tots Sants, una època de reflexió i record, però també d'acció ciutadana. En: It was the eve of Tots Sants, a time for reflection and remembrance, but also for civic action. Ca: Núria, una organitzadora comunitària apassionada, es trobava al centre de votació, assegurant-se que tot funcionés correctament. En: Núria, a passionate community organizer, was at the voting center, ensuring everything ran smoothly. Ca: La seva preocupació per les proves mèdiques que esperava des de feia dies, però, li rondava pel cap. En: Her concern for the medical tests she had been awaiting for days, however, lingered in her mind. Ca: Malgrat la seva ansietat, somreia als voluntaris i saludava als votants amb entusiasme. En: Despite her anxiety, she smiled at the volunteers and greeted the voters with enthusiasm. Ca: En un racó, Joan, un professor retirat, parlava amb Pere, un jove voluntari. En: In a corner, Joan, a retired teacher, was talking with Pere, a young volunteer. Ca: Joan era meticulós, sempre atent a cada detall, preocupat per la seva salut i el futur dels joves. En: Joan was meticulous, always attentive to every detail, concerned about his health and the future of the youth. Ca: "Veig que hi ha molta participació avui, Pere," va dir Joan, intentant calmar el noi que semblava una mica nerviós pel seu futur incert. En: "I see there's a lot of participation today, Pere," Joan said, trying to calm the young man who seemed a bit nervous about his uncertain future. Ca: La Núria es va apropar als dos i els va comentar el seu pla per resoldre un petit problema amb la màquina de vot. En: Núria approached the two and shared her plan to solve a minor issue with the voting machine. Ca: Mentre el dia avançava, un imprevist va fer trontollar l'organització. En: As the day progressed, an unexpected event shook the organization. Ca: Una de les màquines de vot es va espatllar, causant confusió entre la gent que esperava pacientment. En: One of the voting machines broke down, causing confusion among the people who were patiently waiting. Ca: Just en aquell moment, Núria va rebre una trucada al mòbil. En: Just at that moment, Núria received a call on her mobile. Ca: Eren notícies sobre els seus resultats mèdics. En: It was news about her medical results. Ca: El cor li va fer un salt, però es va mantenir ferma i va escoltar amb atenció mentre gestionava el caos al seu voltant. En: Her heart skipped a beat, but she remained steadfast and listened carefully while managing the chaos around her. Ca: Els resultats no eren tan greus com temia, no posarien en risc la seva vida. En: The results were not as serious as she had feared, they would not endanger her life. Ca: Una ona de calma li va recórrer el cos. En: A wave of calm washed over her. Ca: Amb renovada energia, Núria es va unir als seus amics i junts van trobar una solució ràpida per resoldre el problema de la màquina. En: With renewed energy, Núria joined her friends, and together they found a quick solution to fix the machine issue. Ca: Els votants van aplaudir el seu treball d'equip i van reprendre les votacions. En: The voters applauded their teamwork and resumed voting. Ca: Al final del dia, mentre el sol es ponia sota un cel taronja d'autumne, la comunidad de Sant Martí reflectia el sentiment col·lectiu de gratitud i solidaritat. En: At the end of the day, as the sun set under an orange autumn sky, the community of Sant Martí reflected a collective sentiment of gratitude and solidarity. Ca: Núria, amb el suport dels seus amics, havia après a manejar l'estrès personal i professional amb confiança. En: Núria, with the support of her friends, had learned to handle personal and professional stress with confidence. Ca: Quan les campanes de l'església del poble van començar a sonar en record dels nostres difunts, Núria sabia que havia superat un repte important i sentia el recolzament incondicional del seu petit però poderós poble. En: When the bells of the village church began to ring in remembrance of their departed, Núria knew she had overcome an important challenge and felt the steadfast support of her small but mighty village. Ca: Aquella nit, el silenci de Tots Sants semblava parlar d'un demà ple d'esperança i unió. En: That night, the silence of Tots Sants seemed to speak of a tomorrow full of hope and unity. Vocabulary Words: autumn: la tardorleaves: les fullesshades: les tonalitatscommunity: la comunitatelection: la jornada de votacióeve: la vigíliaremembrance: el recordorganizer: l'organitzadoraanxiety: l'ansietatvolunteers: els voluntariscorner: un racóretired: retiratteachers: els professorsmeticulous: meticulósparticipation: la participaciómachine: la màquinamisfortune: l'imprevistchaos: el caoscalm: la calmayouth: els jovesenergy: l'energiasolution: la soluciósunset: la posta de solgratitude: la gratitudsolidarity: la solidaritatbells: les campaneschallenge: el reptesupport: el suportdeparted: els difuntssilence: el silenci

    ١٧ من الدقائق
  3. قبل يوم واحد

    Mischief at the Polls: A Tale of Laughter & Lost Ballots

    Fluent Fiction - Catalan: Mischief at the Polls: A Tale of Laughter & Lost Ballots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-01-07-38-20-ca Story Transcript: Ca: La llum del matí d'una tardor fresca omplia el petit col·legi electoral del poble, decorat amb fulles daurades i motius de Tots Sants. En: The morning light of a crisp autumn filled the small polling station of the village, decorated with golden leaves and All Saints' motifs. Ca: Mireia, amb energia i entusiasme, saludava els votants com si fossin visitants importants. En: Mireia, with energy and enthusiasm, greeted the voters as if they were important visitors. Ca: "Bon dia, Mari! En: "Good morning, Mari! Ca: Com va la castanyada? En: How's the castanyada going?" Ca: " preguntava a cadascun que creuava la porta. En: she asked each one who walked through the door. Ca: La sala bullia d'activitat. En: The room was buzzing with activity. Ca: Pere, el bromista del poble, rondava pels racons observant com Laia, la cap de la mesa electoral, supervisava tot amb el seu humor sec i un cafè a la mà. En: Pere, the village jokester, lingered in the corners watching as Laia, the head of the electoral board, oversaw everything with her dry humor and a coffee in her hand. Ca: "Pere, si no penses ajudar, almenys no destorbis", deia ella sense apartar la vista de la taula on s'apilaven papers i bolígrafs. En: "Pere, if you don't plan to help, at least don't disturb," she said without taking her eyes off the table where papers and pens piled up. Ca: L'ambient feia pensar en una festa, fins que Laia va notar un problema. En: The atmosphere felt like a party until Laia noticed a problem. Ca: "Mireia, on són les paperetes? En: "Mireia, where are the ballots?" Ca: " va preguntar, alçant la veu sobre el soroll general. En: she asked, raising her voice above the general noise. Ca: Mireia va fer una pausa, el seu somriure es va apagar per un instant. En: Mireia paused, her smile fading for an instant. Ca: Va comprovar la taula, les butxaques, cada racó conegut. En: She checked the table, pockets, every known corner. Ca: "Potser les has posat dins d'alguna caixa equivocada? En: "Maybe you put them in the wrong box?" Ca: " va suggerir Pere, amb una guspira de picardia als ulls. En: Pere suggested, a spark of mischief in his eyes. Ca: Sense sospitar, Mireia va acceptar l'ajuda. En: Unsuspecting, Mireia accepted the help. Ca: Així començava l'aventura. En: Thus began the adventure. Ca: Els tres, com una banda d'investigadors improvisada, van començar a buscar per tota la sala. En: The three of them, like an improvised band of investigators, began searching the entire room. Ca: El clima era suau, i el sol travessava les finestres, donant un aire càlid al col·legi electoral. En: The weather was mild, and the sun streamed through the windows, giving a warm air to the polling station. Ca: La gent començava a murmurar mentre el temps passava. En: People started murmuring as time passed. Ca: Era clau trobar les paperetes abans que el caos s'instal·lés. En: It was crucial to find the ballots before chaos set in. Ca: "Potser estan darrere l'altar de castanyes? En: "Maybe they're behind the chestnut altar?" Ca: " va fer broma Pere, però Mireia va decidir buscar-hi. En: Pere joked, but Mireia decided to look there. Ca: Allà, sota un munt de panellets i moniatos, va descobrir les paperetes embolicades amb cura. En: There, beneath a pile of panellets and sweet potatoes, she discovered the ballots carefully wrapped. Ca: "Pere! En: "Pere!" Ca: ", va cridar amb un somriure sorprès, atrapant al bromista amb les seves pròpies mans. En: she shouted with a surprised smile, catching the jokester with her own hands. Ca: "Ho sento, volia donar una mica d'emoció al dia", va admetre Pere, mentre Laia reia descrivint la situació com una de les millors històries de la seva carrera. En: "Sorry, I wanted to add a bit of excitement to the day," Pere admitted, while Laia laughed, describing the situation as one of the best stories of her career. Ca: Els votants, que havien observat l'escena amb interès, van esclafir a riure, fent que l'atmosfera fos més lleugera. En: The voters, who had watched the scene with interest, burst into laughter, making the atmosphere lighter. Ca: Les paperetes van ser distribuïdes ràpidament, el procés electoral es va reprendre amb normalitat. En: The ballots were quickly distributed, and the electoral process resumed normally. Ca: Al final del dia, tot el poble en parlava amb un somriure. En: At the end of the day, the whole village talked about it with a smile. Ca: Mireia, al veure Pere ajudar a netejar el desordre resultant, va comprendre la importància de riure's de les petites peripècies. En: Mireia, seeing Pere helping clean up the resulting mess, understood the importance of laughing at small mishaps. Ca: "La pròxima vegada, potser puguis fer la teva broma després de votar", va dir amb un humor que havia descobert aquell dia. En: "Next time, maybe you can pull your prank after voting," she said with a humor she had discovered that day. Ca: El col·legi electoral tancava les seves portes, amb un record més que sumar a la història del poble. En: The polling station closed its doors, with another memory to add to the village's history. Vocabulary Words: the polling station: el col·legi electoralthe voter: el votantthe ballot: la paperetathe chestnut: la castanyathe prank: la bromathe joke: el acuditthe smile: el somriurethe mischief: la picardiathe altar: l'altarthe mess: el desordrethe atmosphere: l'ambientthe voter: el votantthe humor: l'humorthe joke: la bromathe pile: el muntthe excitement: l'emocióthe career: la carrerathe corner: el racóthe board: la mesathe window: la finestrathe sun: el solthe panellet: el panelletthe sweet potato: el moniatothe chaos: el caosthe broomstick: el mànecthe memory: el recordthe murmur: el murmurithe adventure: l'aventurathe corner: el racóthe party: la festa

    ١٧ من الدقائق
  4. قبل يوم واحد

    Rediscovering Inspiration in Barcelona's Autumn Streets

    Fluent Fiction - Catalan: Rediscovering Inspiration in Barcelona's Autumn Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-31-22-34-02-ca Story Transcript: Ca: La tardor havia arribat al Barri Gòtic de Barcelona amb la seva fresca brisa i les fulles caient dels arbres. En: Autumn had arrived in the Barri Gòtic of Barcelona with its cool breeze and the leaves falling from the trees. Ca: La Castanyada estava en ple vigor, i l'aroma dolç de les castanyes rostides omplia l'aire. En: La Castanyada was in full swing, and the sweet aroma of roasted chestnuts filled the air. Ca: Jordi caminava lentament pels carrers empedrats, admirant les decoracions de la festa i els músics de carrer que tocaven cançons tradicionals. En: Jordi walked slowly through the cobblestone streets, admiring the festive decorations and the street musicians playing traditional songs. Ca: Va trobar un petit cafè acollidor al costat d'una antiga plaça. En: He found a small cozy café next to an ancient square. Ca: L'interior era tènue, amb una llum càlida que reflectia en les tasses de ceràmica. En: The interior was dimly lit, with a warm glow reflecting off the ceramic cups. Ca: Jordi va seure en una taula prop de la finestra, esperant que la tranquil·litat del lloc li oferís la inspiració que necessitava. En: Jordi sat at a table by the window, hoping the tranquility of the place would offer him the inspiration he needed. Ca: Era escriptor, però després d'una decepció dolorosa a l'estranger, s'havia retirat del món, buscant consol en la seva ciutat natal. En: He was a writer, but after a painful disappointment abroad, he had withdrawn from the world, seeking solace in his hometown. Ca: Mentre observava la gent passant, va arribar Marta, una artista local coneguda per la seva energia i talent. En: As he watched people passing by, Marta arrived, a local artist known for her energy and talent. Ca: Els cabells foscos li queien desordenadament, i els ulls brillaven amb picardia. En: Her dark hair fell messily, and her eyes shone with mischief. Ca: Es van creuar les mirades, i ella es va aturar, reconeixent en Jordi un vell amic de la infància. En: Their eyes met, and she stopped, recognizing in Jordi an old childhood friend. Ca: "Jordi? En: "Jordi?" Ca: ", va preguntar amb sorpresa i alegria. En: she asked with surprise and joy. Ca: Amb un somriure tímid, Jordi va assentir. En: With a shy smile, Jordi nodded. Ca: Marta es va acostar, portant amb ella un aire de vitalitat que semblava desbordar del seu petit cos. En: Marta approached, bringing with her an air of vitality that seemed to overflow from her small body. Ca: Es va asseure sense esperar invitació, i la seva presència va alterar la calma que Jordi buscava. En: She sat down without waiting for an invitation, and her presence disrupted the calm Jordi sought. Ca: "Quina casualitat trobar-te aquí! En: "What a coincidence to find you here!" Ca: ", va dir Marta amb entusiasme. En: Marta said with enthusiasm. Ca: "Recordo tant aquells dies jugant a la plaça. En: "I remember so well those days playing in the square. Ca: Com estàs? En: How are you?" Ca: "Jordi, que havia tornat per fugir de la seva història, va dubtar a compartir els seus sentiments. En: Jordi, who had returned to escape his past, hesitated to share his feelings. Ca: Va esbossar un somriure forçat, parlant poc, evitant revelar les seves inseguretats. En: He forced a smile, speaking little, avoiding revealing his insecurities. Ca: Però Marta era persistent, com el so irresistible de les onades colpejant la costa. En: But Marta was persistent, like the irresistible sound of waves crashing against the shore. Ca: "Mira això", va dir ella, traient un quadern de la bossa. En: "Look at this," she said, pulling a notebook from her bag. Ca: "He estat treballant en un projecte inspirat pel barri. En: "I've been working on a project inspired by the neighborhood." Ca: "Els ulls de Jordi es van clavar al dibuix. En: Jordi's eyes locked onto the drawing. Ca: Era una imatge del carrer on havien crescut, plena de colors vius que reflectien l'essència de la infància. En: It was an image of the street where they had grown up, full of vibrant colors that reflected the essence of childhood. Ca: De sobte, un corrent d'emocions s'apoderà d'ell. En: Suddenly, a wave of emotions overtook him. Ca: Sense poder contenir-se, Jordi va confessar: "Vaig deixar d'escriure per por que ningú no em llegís mai més. En: Unable to contain himself, Jordi confessed, "I stopped writing out of fear that no one would ever read me again." Ca: "Marta li va agafar les mans, comprensiva. En: Marta took his hands, understanding. Ca: "Jordi, les paraules tenen poder encara que siguin llegides per pocs. En: "Jordi, words have power even if read by few. Ca: Pensa en la bellesa que ens envolta. En: Think of the beauty that surrounds us. Ca: Vols intentar fer alguna cosa junts? En: Want to try doing something together?" Ca: "Aquelles paraules van ressonar fort dins de Jordi. En: Those words resonated deeply within Jordi. Ca: En aquell moment, va sentir el pes del seu passat alleugerir-se lleugerament. En: At that moment, he felt the weight of his past lighten slightly. Ca: Sí, potser valia la pena intentar-ho. En: Yes, perhaps it was worth trying. Ca: Amb la col·laboració, van començar a crear una obra que combinava paraules i imatges del seu barri estimat. En: With their collaboration, they began to create a work that combined words and images of their beloved neighborhood. Ca: Jordi va descobrir en Marta una musa i una amiga, i gràcies a ella, va recuperar l'amor per l'escriptura que una vegada havia perdut. En: Jordi discovered in Marta a muse and a friend, and thanks to her, he regained the love for writing that he had once lost. Ca: La tardor dona pas a una nova primavera, i Jordi va sentir que havia trobat de nou el seu lloc al món. En: Autumn gives way to a new spring, and Jordi felt he had found his place in the world once again. Ca: Amb el suport de Marta, havia guanyat una nova perspectiva de la vida, deixant enrere les seves càrregues passades. En: With Marta's support, he had gained a new perspective on life, leaving behind his past burdens. Vocabulary Words: autumn: la tardorbreeze: la brisacobblestone: empedratroasted chestnuts: les castanyes rostidessquare: la plaçadimly lit: tènuetranquility: la tranquil·litatinspiration: la inspiraciódisappointment: la decepciósolace: el consolchildhood: la infànciamischief: la picardiavitality: la vitalitatessence: l'essènciafear: la porimage: la imatgeemotions: les emocionsoverwhelm: apoderar-secollaboration: la col·laboraciómuse: la musaperspective: la perspectivaburdens: les càrreguesreflection: el reflexnotebook: el quadernshore: la costacrashing waves: les onades colpejantwarm glow: una llum càlidaartist: l'artistawriter: l'escriptorwriter: l'escriptor

    ٢٠ من الدقائق
  5. قبل يومين

    Balancing Traditions and Deadlines: A Night in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan: Balancing Traditions and Deadlines: A Night in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-31-07-38-20-ca Story Transcript: Ca: Barcelona brillava sota les llums càlides de la Castanyada. En: Barcelona shone under the warm lights of la Castanyada. Ca: Les petites bombetes llançaven reflexos daurats sobre la plaça plena de gent. En: The small bulbs cast golden reflections over the plaza full of people. Ca: A l'aire, flotava l'olor irresistible de castanyes torrades. En: In the air, the irresistible smell of roasted chestnuts floated. Ca: Martí i Laia caminaven pel carrer, gaudint de l'ambient animat. En: Martí and Laia walked through the street, enjoying the lively atmosphere. Ca: Martí era un jove ambiciós. En: Martí was an ambitious young man. Ca: Estimava la cultura i les tradicions, però el seu treball sovint el mantenia ocupat. En: He loved culture and traditions, but his work often kept him busy. Ca: Laia, sempre plena d'energia i entusiasme, havia organitzat la trobada amb els amics per la Castanyada. En: Laia, always full of energy and enthusiasm, had organized the gathering with friends for la Castanyada. Ca: Li agradava reunir a tothom i fer festa. En: She liked to bring everyone together and have a party. Ca: Mentre passejaven entre les parades, Martí mirava sovint el telèfon. En: As they strolled between the stalls, Martí often looked at his phone. Ca: Havien aparegut uns correus importants relacionats amb un projecte de feina que havia de lliurar l'endemà. En: Some important emails had appeared regarding a work project he had to deliver the next day. Ca: "He de revisar això", va dir Martí, una mica preocupat. En: "I have to check this," Martí said, a bit worried. Ca: Laia li va fer una mirada comprensiva però ferma. En: Laia gave him a sympathetic yet firm look. Ca: "Aquest vespre és per gaudir, Martí. En: "Tonight is for enjoying, Martí. Ca: Trobarem la manera de fer-ho tot. En: We'll find a way to do it all." Ca: "Van decidir agafar un lloc proper a una parada de castanyes. En: They decided to take a spot near a chestnut stand. Ca: Els amics reien i menjaven mentre Laia col·locava un plat ple de castanyes al davant de Martí. En: The friends laughed and ate while Laia placed a plate full of chestnuts in front of Martí. Ca: "Ho agafem amb calma, d'acord? En: "Let's take it easy, okay?" Ca: ", li va dir. En: she said to him. Ca: Martí somreia, però la seva preocupació no desapareixia completament. En: Martí smiled, but his concern didn't completely disappear. Ca: De cop, el telèfon de Martí va sonar. En: Suddenly, Martí's phone rang. Ca: Un missatge urgent del cap demanant-li acabar una presentació. En: An urgent message from his boss requested him to finish a presentation. Ca: Martí va sospirar, excusant-se davant dels amics. En: Martí sighed, excusing himself in front of his friends. Ca: Anava cap a un raconet de la plaça per treballar. En: He headed to a corner of the plaza to work. Ca: Laia, observant-lo, el va seguir amb un pla en ment. En: Laia, watching him, followed with a plan in mind. Ca: "Mira, Martí, t'ajudaré. En: "Look, Martí, I'll help you. Ca: Tu dicte i jo escric", va suggerir Laia. En: You dictate and I'll write," Laia suggested. Ca: Martí, inicialment sorprès, va acceptar. En: Martí, initially surprised, agreed. Ca: Treballaven junts, alternant entre riures i concentració. En: They worked together, alternating between laughter and concentration. Ca: En menys temps del que esperaven, van acabar el projecte. En: In less time than they expected, they finished the project. Ca: "Vinga, hem acabat! En: "Come on, we're done!" Ca: " va exclamar Martí, alliberat. En: Martí exclaimed, relieved. Ca: Amb el projecte enviat, podien tornar a la festa. En: With the project sent, they could return to the party. Ca: Els amics els esperaven amb crits d'alegria, a punt per cantar l'última cançó de la nit. En: The friends awaited them with shouts of joy, ready to sing the last song of the night. Ca: Martí es va unir a la dansa, sentint l'alegria de poder gaudir al costat dels seus amics. En: Martí joined the dance, feeling the joy of being able to enjoy time with his friends. Ca: En aquell moment, va aprendre que les càrregues es fan més lleugeres quan es comparteixen, i que l'amistat i el suport són part dels millors moments de la vida. En: At that moment, he learned that burdens are lighter when shared, and that friendship and support are part of the best moments in life. Ca: Aquella Castanyada, Martí va trobar l'equilibri perfecte entre les seves responsabilitats i les seves passions, gràcies a l'ajuda de Laia i l'escalf de la tradició compartida. En: That Castanyada, Martí found the perfect balance between his responsibilities and his passions, thanks to Laia's help and the warmth of shared tradition. Ca: Així, la nit va acabar entre cançons, somriures i un record inoblidable de la força de l'amistat. En: Thus, the night ended with songs, smiles, and an unforgettable memory of the strength of friendship. Vocabulary Words: to shine: brillarthe bulb: la bombetathe stall: la paradato stroll: passejarthe burden: la càrregathe presentation: la presentacióto float: flotarto dictate: dictarthe corner: el raconetto exhange: alternarthe reflections: els reflexosto deliver: lliurarthe atmosphere: l'ambientthe chestnut: la castanyato join: unirambitious: ambiciósthe energy: l'energiathe gathering: la trobadasympathetic: comprensiufirm: fermto request: demanarto learn: aprendreto collide: copto excuse: excusarthe joy: l'alegriato laugh: riurethe strength: la forçathe memory: el recordto organize: organitzarirresistible: irresistible

    ١٧ من الدقائق
  6. قبل يومين

    Finding Balance: An Office Halloween Like Never Before

    Fluent Fiction - Catalan: Finding Balance: An Office Halloween Like Never Before Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-30-22-34-02-ca Story Transcript: Ca: Les fulles dels plataners de l'avinguda es movien alegrement amb la brisa d'octubre. En: The leaves of the plataners along the avenue moved joyfully with the October breeze. Ca: A l'oficina, al centre de Barcelona, es respirava un aire de misteri. En: In the office, in the center of Barcelona, there was an air of mystery. Ca: Era la temporada de Halloween, i tothom tenia les expectatives altes per la celebració anual. En: It was the Halloween season, and everyone had high expectations for the annual celebration. Ca: Martí, Núria i Oriol seure al voltant d'una gran taula de reunió. En: Martí, Núria, and Oriol were sitting around a large meeting table. Ca: Les finestres mostraven la ciutat des de dalt amb el cel de tardor. En: The windows showed the city from above with the autumn sky. Ca: Núria, amb la seva energia habitual, aixecà una cartolina plena d'idees. En: Núria, with her usual energy, raised a poster board full of ideas. Ca: "Podem decorar l'entrada amb teranyines falses i abóbors! En: "We can decorate the entrance with fake cobwebs and pumpkins!" Ca: " La seva veu estava plena d'entusiasme. En: Her voice was full of enthusiasm. Ca: "I les disfresses! En: "And the costumes! Ca: Tothom pot venir disfressat el dia de la festa. En: Everyone can come dressed up on the day of the party." Ca: "Oriol, amb els braços creuats, va aixecar una cella. En: Oriol, with his arms crossed, raised an eyebrow. Ca: "Però Núria, hem de recordar que encara som una oficina. En: "But Núria, we have to remember that we are still an office. Ca: No podem perdre el focus en els nostres projectes. En: We can't lose focus on our projects." Ca: "Martí, que escoltava atentament, contemplava com trobar l'equilibri. En: Martí, who was listening attentively, contemplated how to find the balance. Ca: Sabia que la festa era important per a la moral de l'oficina, però no volia que afectés la productivitat. En: He knew that the party was important for the office morale, but he didn't want it to affect productivity. Ca: Va notar que era el moment de parlar. En: He realized it was time to speak. Ca: "Escolta, què et sembla si fem un concurs de disfresses a l'hora de dinar? En: "Listen, how about we have a costume contest during lunchtime? Ca: Així hi haurà temps per treballar i per divertir-nos sense interrompre la feina. En: That way, there will be time to work and have fun without interrupting the work." Ca: "Núria aplaudí la idea. En: Núria applauded the idea. Ca: "Podem fer un premi per a la millor disfressa! En: "We can have a prize for the best costume! Ca: Això animarà tothom a participar. En: That will encourage everyone to participate." Ca: "Oriol somrigué lleugerament. En: Oriol smiled slightly. Ca: "Em sembla raonable. En: "That seems reasonable. Ca: Si mantenim les decoracions senzilles i compactes, podrà funcionar bé. En: If we keep the decorations simple and compact, it should work well." Ca: "Martí es va sentir orgullós d'haver trobat una solució. En: Martí felt proud to have found a solution. Ca: Un cop presa la decisió, van seguir amb els preparatius plens d'energia. En: Once the decision was made, they continued with preparations full of energy. Ca: El dia de la celebració, l'oficina estava plena de somriures i disfresses originals. En: On the day of the celebration, the office was filled with smiles and original costumes. Ca: La combinació d'elements clàssics de Halloween i la rutina diària es va harmonitzar a la perfecció. En: The combination of classic Halloween elements and the daily routine harmonized perfectly. Ca: A mesura que la tarda acabava, Martí va fer un pas enrere i va observar el resultat. En: As the afternoon ended, Martí stepped back and observed the result. Ca: Els treballadors tornarien a les seves taules content i amb una experiència agradable compartida. En: The workers would return to their desks happy and with a pleasant shared experience. Ca: Führinten d'aquest èxit, Martí va comprendre que la seva passió per la creativitat, combinada amb la seva atenció al detall, podia donar grans resultats. En: Inspired by this success, Martí understood that his passion for creativity, combined with his attention to detail, could yield great results. Ca: La celebració es va tancar amb un brindis de suc de taronja, entre rialles i un sentiment de comunitat renovat. En: The celebration closed with a toast of orange juice, amidst laughter and a renewed sense of community. Ca: Martí es va adonar que havia crescut. En: Martí realized he had grown. Ca: Ja no era només el noi detallista, sinó algú capaç de portar emoció i ordre alhora. En: He was no longer just the detail-oriented guy, but someone capable of bringing emotion and order at the same time. Ca: I així, l'oficina va continuar, més unida, esperant la propera aventura. En: And so, the office continued, more united, awaiting the next adventure. Vocabulary Words: the plataners: els platanersthe avenue: l'avingudathe breeze: la brisathe air of mystery: l'aire de misterithe expectations: les expectativesthe poster board: la cartolinathe cobwebs: les teranyinesthe pumpkins: les abóborsthe costume: la disfressathe enthusiasm: l'entusiasmethe eyebrow: la cellathe balance: l'equilibrithe morality: la moralthe productivity: la productivitatthe competition: el concursthe lunchtime: l'hora de dinarthe prize: el premithe solution: la solucióthe decorations: les decoracionsthe preparations: els preparatiusthe combination: la combinacióthe daily routine: la rutina diàriathe smile: el somriurethe experience: l'experiènciathe success: l'èxitthe detail: el detallthe toast: el brindisthe laughter: les riallesthe community: la comunitatthe adventure: l'aventura

    ١٧ من الدقائق
  7. قبل ٣ أيام

    The Halloween Project: Health Scare and Team Triumph

    Fluent Fiction - Catalan: The Halloween Project: Health Scare and Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-30-07-38-20-ca Story Transcript: Ca: L'oficina estava decorada amb carbasses i teranyines per celebrar Halloween. En: The office was decorated with pumpkins and cobwebs to celebrate Halloween. Ca: El so de les tecles de l'ordinador omplia l'aire, mentre Pau s'asseia al seu escriptori. En: The sound of computer keys filled the air while Pau sat at his desk. Ca: Feia dies que tenia una tos persistent que no s'esvaïa. En: He'd had a persistent cough for days that wouldn't go away. Ca: Encara que estava preocupat, el projecte amb el qual treballava era crucial, i no volia perdre ni un moment. En: Even though he was concerned, the project he was working on was crucial, and he didn't want to lose a moment. Ca: Laia, la seva col·lega, observava Pau amb atenció. En: Laia, his colleague, was watching Pau closely. Ca: Li importava el benestar dels seus companys, i la tos de Pau començava a preocupar-la. En: She cared about the well-being of her coworkers, and Pau's cough was starting to worry her. Ca: "Pau", va dir Laia amb una veu suau però decidida, "has de veure un metge. En: "Pau," said Laia in a soft but determined voice, "you need to see a doctor. Ca: Aquesta tos no sona bé. En: That cough doesn't sound good." Ca: "Pau va somriure lleugerament, agraït per la seva preocupació, però també preocupat pel que això significaria per al treball. En: Pau smiled slightly, grateful for her concern, but also worried about what that would mean for the work. Ca: "No puc anar ara, Laia. En: "I can't go now, Laia. Ca: Aquest projecte és massa important", va respondre Pau, intentant restar importància al tema. En: This project is too important," Pau replied, trying to downplay the issue. Ca: El sol de tardor entrava tímidament per la finestra, però Pau se sentia opac. En: The autumn sun timidly entered through the window, but Pau felt dull. Ca: La seva tos va empitjorar i, després d'un fort accés de tos, va haver de reconèixer la veritat: Laia tenia raó. En: His cough worsened, and after a strong coughing fit, he had to admit the truth: Laia was right. Ca: "D'acord, Laia, aniré al metge", va dir finalment, resignat. En: "Okay, Laia, I'll go to the doctor," he finally said, resigned. Ca: Va sortir de l'oficina, deixant les carbasses de Halloween i el projecte enrere. En: He left the office, leaving the Halloween pumpkins and the project behind. Ca: Laia es va oferir per ajudar amb el treball, tranquil·litzant Pau que tot aniria bé. En: Laia offered to help with the work, reassuring Pau that everything would be fine. Ca: Mentre Pau visitava el metge, Laia i els altres membres de l'equip van treballar dur perquè el projecte no es quedés enrere. En: While Pau visited the doctor, Laia and the other team members worked hard to keep the project on track. Ca: El diagnòstic de Pau no va ser greu, però el metge li va aconsellar descansar uns dies. En: Pau's diagnosis was not serious, but the doctor advised him to rest for a few days. Ca: El seu retorn a l'oficina va coincidir amb la notícia que el termini del projecte s'havia allargat lleugerament, permetent concloure'l correctament. En: His return to the office coincided with the news that the project deadline had been extended slightly, allowing it to be completed correctly. Ca: Gràcies a Laia i al seu equip, tot havia sorgit bé. En: Thanks to Laia and her team, everything turned out well. Ca: Pau va aprendre que la salut és prioritària. En: Pau learned that health is a priority. Ca: També va aprendre a confiar més en els seus companys. En: He also learned to trust his colleagues more. Ca: L'oficina seguia brillant amb les decoracions de Halloween, ara no només per l'ocasió, sinó per celebrar una altra victòria: la salut i el treball en equip. En: The office continued to shine with the Halloween decorations, now not only for the occasion but to celebrate another victory: health and teamwork. Vocabulary Words: the office: l'oficinapumpkins: carbassescobwebs: teranyinesthe project: el projectepersistent: persistentthe colleague: la col·legathe well-being: el benestarsoft: suaudetermined: decididato downplay: restar importànciathe truth: la veritatto resign: resignar-seto offer: oferir-sereassure: tranquil·litzarthe team: l'equipdiagnosis: el diagnòsticto advise: aconsellarto extend: allargarthe deadline: el terminicorrectly: correctamentto learn: aprendreto trust: confiarto shine: brillarthe victory: la victòriahealth: la salutteamwork: el treball en equipto fill: omplirto sound: sonarto admit: reconèixerto conclude: concloure

    ١٥ من الدقائق
  8. قبل ٣ أيام

    Finding Friendship: Martí's Halloween Transformation

    Fluent Fiction - Catalan: Finding Friendship: Martí's Halloween Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-29-22-34-02-ca Story Transcript: Ca: El vent de tardor bufava suaument entre els arbres del carrer. En: The autumn wind blew gently between the trees on the street. Ca: Les fulles seques ballaven pel terra formant petits remolins de colors. En: The dry leaves danced on the ground, forming small colorful whirlwinds. Ca: La urbanització estava decorada amb carbasses amb somriures estranys i espelmes enceses. En: The neighborhood was decorated with pumpkins with strange smiles and lit candles. Ca: Era el dia del festival d’Halloween de l'escola al club social de la comunitat. En: It was the day of the school's Halloween festival at the community social club. Ca: Martí estava nerviós. En: Martí was nervous. Ca: Feia temps que esperava aquest dia, però també el temia. En: He had been waiting for this day for a long time, but he also feared it. Ca: L’edifici del club estava envoltat de nois i noies rient i parlant animadament. En: The club building was surrounded by boys and girls laughing and talking animatedly. Ca: La música sonava forta, i els llums de colors rebotaven a les cares dels nens disfressats. En: Loud music played, and colorful lights bounced off the faces of the children in costumes. Ca: Martí havia preparat una disfressa especial. En: Martí had prepared a special costume. Ca: El seu vestit era una mescla d'un fantasma amb elements de ciència-ficció. En: His outfit was a mix of a ghost with science fiction elements. Ca: Portava un casc estrany amb llums blaves que parpellejaven, i una capa blanca que flotava darrere seu. En: He wore a strange helmet with blinking blue lights and a white cape that floated behind him. Ca: Havia creat el vestit amb la intenció que fos una forma de trencar el gel amb els seus companys. En: He had created the costume intending it to be an icebreaker with his classmates. Ca: Però ara, davant del club, es preguntava si funcionaria. En: But now, in front of the club, he wondered if it would work. Ca: Va entrar al recinte, sol. En: He entered the venue, alone. Ca: Els crits alegres l’atabalaven una mica, però es va fer valent i va decidir endinsar-se més. En: The cheerful shouts overwhelmed him a bit, but he gathered his courage and decided to dive in deeper. Ca: Al capdavall, havia vingut per fer-ne amics. En: After all, he had come to make friends. Ca: Just a l’entrada, Clara i Jordi el van veure. En: Just at the entrance, Clara and Jordi saw him. Ca: Clara portava una diadema amb unes orelles de gat i Jordi anava disfressat com un home llop. En: Clara wore a headband with cat ears, and Jordi was dressed as a werewolf. Ca: "Ei, Martí! En: "Hey, Martí!" Ca: " va cridar Clara amb un somriure. En: called Clara with a smile. Ca: "M'encanta la teva disfressa! En: "I love your costume! Ca: És molt original! En: It's very original!" Ca: "Martí va somriure, una mica alleujat. En: Martí smiled, somewhat relieved. Ca: "Hola, gràcies. En: "Hi, thanks. Ca: He pensat que seria divertit fer alguna cosa diferent. En: I thought it would be fun to do something different." Ca: "Jordi va assenyalar el casc. En: Jordi pointed at the helmet. Ca: "Com ho has fet? En: "How did you make it? Ca: Sembla molt professional! En: It looks very professional!" Ca: "Per un moment, Martí va sentir com si realment pertanyés. En: For a moment, Martí felt like he truly belonged. Ca: Els tres van parlar una estona sobre les seves disfresses i idees per a futures celebracions. En: The three of them chatted for a while about their costumes and ideas for future celebrations. Ca: Però, en un moment, una broma mal entesa va fer que Martí es posés seriós. En: But at one point, a misunderstood joke made Martí become serious. Ca: Pensava que potser la seva autenticitat no era benvinguda. En: He thought perhaps his authenticity wasn't welcome. Ca: Amb el cor bategant ràpid, va decidir ser sincer. En: With his heart beating fast, he decided to be honest. Ca: "És difícil per a mi parlar amb la gent de vegades. En: "It's hard for me to talk to people sometimes... Ca: Però volia conèixer-vos de debò. En: But I really wanted to get to know you." Ca: "Clara i Jordi es van mirar, i Clara li va respondre amb simpatia: "Entenc com et sents. En: Clara and Jordi looked at each other, and Clara replied with sympathy: "I understand how you feel. Ca: Però aquí pots ser tu mateix. En: But here, you can be yourself." Ca: "Jordi va afegir: "Sí, a nosaltres també ens encanta saber més sobre les persones, com tu. En: Jordi added: "Yes, we also love to know more about people, like you." Ca: "Així, Martí es va relaxar. En: Thus, Martí relaxed. Ca: Va començar a compartir històries i somnis, i Clara i Jordi van fer el mateix. En: He began to share stories and dreams, and Clara and Jordi did the same. Ca: La nit va passar ràpidament, plena de rialles i complicitat. En: The night passed quickly, full of laughter and camaraderie. Ca: Quan Martí va tornar a casa, ja no se sentia tan sol. En: When Martí returned home, he no longer felt so alone. Ca: Havia trobat aquell sentiment de pertinença que tant desitjava. En: He had found that sense of belonging he so desired. Ca: Va comprendre que la seva forma única de veure el món podia ser un pont per connectar amb els altres. En: He understood that his unique way of seeing the world could be a bridge to connect with others. Ca: El vent seguia bufant entre les fulles caigudes, però aquell vespre Martí va sentir que un nou capítol havia començat per a ell. En: The wind continued to blow between the fallen leaves, but that evening Martí felt that a new chapter had begun for him. Ca: La seva originalitat no era una barrera, sinó una porta oberta a noves amistats i experiències. En: His originality was not a barrier but an open door to new friendships and experiences. Vocabulary Words: the wind: el ventto blow: bufarthe leaves: les fullesto dance: ballarthe ground: el terrathe whirlwinds: els remolinsthe neighborhood: la urbanitzacióthe pumpkins: les carbassesthe smiles: els somriuresthe candles: les espelmesthe club: el clubto decorate: decorarto be nervous: estar nerviósto surround: envoltarto laugh: riureto chat: parlarthe music: la músicato blink: parpellejarthe helmet: el cascthe cape: la capathe venue: el recinteto gather courage: fer-se valentthe shout: el critto misunderstand: entendre malamentthe authenticity: l'autenticitatto beat (heart): bategarthe sympathy: la simpatiato belong: pertànyerthe laughter: les riallesthe camaraderie: la complicitat

    ١٩ من الدقائق

التقييمات والمراجعات

٥
من ٥
‫٧ من التقييمات‬

حول

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!

المزيد من Fluent Fiction Network

قد يعجبك أيضًا