1 hr 5 min

Gogolowe disco - wywiad z Anną Michalczuk-Podlecki Słowo Klucz

    • Books

Czy Gogol był Gogolem? Czy też Gogol był… symbolem? W dzisiejszym odcinku z zachwytem zanurzamy się w świat estońskiej kultury, a wszystko dzięki naszej wspaniałej gościni Annie Michalczuk-Podlecki, tłumaczce literatury estońskiej – m.in. „Gogolowego disco” Paava Matsina, które wspólnie bierzemy na ruszt. Co łączy starego kieszonkowca z bitelmaniakiem? Dlaczego kultura to “chłód-lód-bakteria”? Jakie estońskie książki warto poznać? Czy w prowincjonalnym Viljandi są tramwaje? Co jest mekką dla estońskich hipisów? I czy naprawdę ol ju niid is law?! Odpowiedzi na te oraz inne nurtujące Was pytania znajdziecie w przeciekawych opowieściach Anny – a zatem zapraszamy!



słowa klucze: miłość / Viljandi, karuzela, tramwaj



instagram naszej gościni, Anny Michalczuk-Podlecki: @annamipo_estofilka

facebook autora, Paava Matsina: https://www.facebook.com/hr.prahamagu



pakiet przedlekturowy do „Gogolowego disco” polecany przez tłumaczkę:

– film animowany „Żółta łódź podwodna” 1968

– radziecki horror na podstawie opowiadania Gogola: „Wij” 1967



teksty kultury, które pojawiły się w rozmowie:

– „Ojcu” Jaan Kaplinski, tłum. Anna Michalczuk-Podlecki 

– łotewska powieść z serii Marpress: „Jełgawa ‘94” Jānis Joņevs, tłum. Daniel Łubiński

– powieści dla młodzieży Reeli Reinaus w tłumaczeniu naszej gościni: „Marius, magia i wilkołaczka Liisi” oraz „Morten, Emilia i zaginione światy”

– piosenki Arkadija Siewiernego

– Murka (jedna z wielu wersji)

– „Nowy piekielnik z Czartoryi” Anton Hansen-Tammsaare, tłum. Jerzy Litwiniuk

– „Tramwaj zbłąkany” Nikołaj Gumilow



estońskie polecajki od naszej gościni:

– „Jesienny bal” Mati Unt, tłum. Aarne Puu

– „Dziwny świat Tomasza Nipernaadiego” August Gailit, tłum. Alicja Maciejewska (wspomagana przez Zofię Nałkowską - !)

– „Kamienie z nieba” Jaan Kross, tłum. Wiera Bieńkowska

– „Cesarski szaleniec” Jaan Kross, tłum. Henryk Chłystowski

– „Mała towarzyszka i dorośli” Leelo Tungal, tłum. Marta Perlikiewicz


---

Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/slowo-klucz/message

Czy Gogol był Gogolem? Czy też Gogol był… symbolem? W dzisiejszym odcinku z zachwytem zanurzamy się w świat estońskiej kultury, a wszystko dzięki naszej wspaniałej gościni Annie Michalczuk-Podlecki, tłumaczce literatury estońskiej – m.in. „Gogolowego disco” Paava Matsina, które wspólnie bierzemy na ruszt. Co łączy starego kieszonkowca z bitelmaniakiem? Dlaczego kultura to “chłód-lód-bakteria”? Jakie estońskie książki warto poznać? Czy w prowincjonalnym Viljandi są tramwaje? Co jest mekką dla estońskich hipisów? I czy naprawdę ol ju niid is law?! Odpowiedzi na te oraz inne nurtujące Was pytania znajdziecie w przeciekawych opowieściach Anny – a zatem zapraszamy!



słowa klucze: miłość / Viljandi, karuzela, tramwaj



instagram naszej gościni, Anny Michalczuk-Podlecki: @annamipo_estofilka

facebook autora, Paava Matsina: https://www.facebook.com/hr.prahamagu



pakiet przedlekturowy do „Gogolowego disco” polecany przez tłumaczkę:

– film animowany „Żółta łódź podwodna” 1968

– radziecki horror na podstawie opowiadania Gogola: „Wij” 1967



teksty kultury, które pojawiły się w rozmowie:

– „Ojcu” Jaan Kaplinski, tłum. Anna Michalczuk-Podlecki 

– łotewska powieść z serii Marpress: „Jełgawa ‘94” Jānis Joņevs, tłum. Daniel Łubiński

– powieści dla młodzieży Reeli Reinaus w tłumaczeniu naszej gościni: „Marius, magia i wilkołaczka Liisi” oraz „Morten, Emilia i zaginione światy”

– piosenki Arkadija Siewiernego

– Murka (jedna z wielu wersji)

– „Nowy piekielnik z Czartoryi” Anton Hansen-Tammsaare, tłum. Jerzy Litwiniuk

– „Tramwaj zbłąkany” Nikołaj Gumilow



estońskie polecajki od naszej gościni:

– „Jesienny bal” Mati Unt, tłum. Aarne Puu

– „Dziwny świat Tomasza Nipernaadiego” August Gailit, tłum. Alicja Maciejewska (wspomagana przez Zofię Nałkowską - !)

– „Kamienie z nieba” Jaan Kross, tłum. Wiera Bieńkowska

– „Cesarski szaleniec” Jaan Kross, tłum. Henryk Chłystowski

– „Mała towarzyszka i dorośli” Leelo Tungal, tłum. Marta Perlikiewicz


---

Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/slowo-klucz/message

1 hr 5 min