
IDIOM: „When push comes to shove” - Jak przychodzi co do czego - Praktyczne przykłady #65
➡️ Poznasz niezwykle popularny idiom when push comes to shove, który w punkt oddaje znaczenie polskiego powiedzenia „jak przychodzi co do czego”.
➡️ Odkryjesz sportowe korzenie tego wyrażenia i dowiesz się, co wspólnego z trudnymi, krytycznymi decyzjami ma brutalna przepychanka na boisku do rugby.
➡️ Nauczysz się płynnie żonglować tym idiomem w różnych czasach gramatycznych (od opowiadania o teraźniejszości: when push comes to shove, po relacjonowanie przeszłości: when push came to shove).
➡️ Opanujesz konstruowanie hipotez w drugim trybie warunkowym (tzw. gdybanie), ucząc się formy: If push came to shove… (Gdyby przyszło co do czego…).
➡️ Przećwiczysz wymowę i naturalny akcent na autentycznych dialogach wyciętych prosto z kultowych produkcji, takich jak The Office, Breaking Bad, The Wire czy Downton Abbey.
✅ Transkrypt:
https://asap.waw.pl/when-push-comes-to-shove-65/
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/talkshop-mow-po-angielsku--4904866/support.
---
🚀 Sprawdź moje kursy
https://asap.waw.pl/kursy-angielskiego-online/
✉️ Napisz do mnie:
https://asap.waw.pl/kontakt/
🌐 Ucz się z Talkshop i Asystentem AI
https://asap.waw.pl/podcast-talkshop/
Information
- Show
- FrequencyWeekly Series
- PublishedJuly 24, 2022 at 6:00 AM UTC
- Length12 min
- Season1
- Episode65
- RatingClean