25 min

John Wycliffe: Bible Translation Series God's Peculiar People: Learning How to Live from Heros of the Faith

    • Religion

John Wycliffe (also spelled Wyclif, Wickliffe, and other variants; c. 1328 – 31 December 1384) was an English scholastic philosopher, theologian, biblical translator, reformer, Catholic priest, and a seminary professor at the University of Oxford. He became an influential dissident within the Catholic priesthood during the 14th century and is considered an important predecessor to Protestantism. Wycliffe questioned the privileged status of the clergy, who had bolstered their powerful role in England, and advocated radical poverty of the clergy.

Wycliffe has been characterized as the "evening star" of scholasticism and as the morning star of the English Reformation.

Wycliffe advocated the translation of the Bible into the common vernacular. According to tradition, Wycliffe is said to have completed a translation direct from the Vulgate into Middle English – a version now known as Wycliffe's Bible. He may have personally translated the Gospels of Matthew, Mark, Luke, and John, but it is possible he initially translated the entire New Testament Early Version. It is assumed that his associates translated the Old Testament and revised the Late Version. Wycliffe's Bible appears to have been completed prior to 1384 with additional updated versions being done by Wycliffe's assistant John Purvey, and others, in 1388 and 1395. More recently, historians of the Wycliffite movement have suggested that Wycliffe had at most a minor role in the actual translation or contributed ad hoc passages taken from his English theological writings, with some, building on the earlier theories of Francis Aidan Gasquet, going as far as to suggest he had no role in the translations other than the translation projects perhaps being inspired, at least partially, by Wycliffe's biblicism at Oxford, but otherwise being orthodox Catholic translations later co-opted by his followers.

(Text taken from Wikipedia)





Links

Visit the ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Etsy Store⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠for Bible studies and aids!

⁠⁠⁠Follow along on⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Instagram ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Drop me a line at - studywiththeant@aol.com



Article about Alfred the Great


Wycliffe’s theology


Book Referenced in the podcast
Wycliffe in Tracts and Treatises of John de Wycliffe, with Selections and Translation from his Manuscripts, and Latin Works









---

Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/godspeculiarpeople/message

John Wycliffe (also spelled Wyclif, Wickliffe, and other variants; c. 1328 – 31 December 1384) was an English scholastic philosopher, theologian, biblical translator, reformer, Catholic priest, and a seminary professor at the University of Oxford. He became an influential dissident within the Catholic priesthood during the 14th century and is considered an important predecessor to Protestantism. Wycliffe questioned the privileged status of the clergy, who had bolstered their powerful role in England, and advocated radical poverty of the clergy.

Wycliffe has been characterized as the "evening star" of scholasticism and as the morning star of the English Reformation.

Wycliffe advocated the translation of the Bible into the common vernacular. According to tradition, Wycliffe is said to have completed a translation direct from the Vulgate into Middle English – a version now known as Wycliffe's Bible. He may have personally translated the Gospels of Matthew, Mark, Luke, and John, but it is possible he initially translated the entire New Testament Early Version. It is assumed that his associates translated the Old Testament and revised the Late Version. Wycliffe's Bible appears to have been completed prior to 1384 with additional updated versions being done by Wycliffe's assistant John Purvey, and others, in 1388 and 1395. More recently, historians of the Wycliffite movement have suggested that Wycliffe had at most a minor role in the actual translation or contributed ad hoc passages taken from his English theological writings, with some, building on the earlier theories of Francis Aidan Gasquet, going as far as to suggest he had no role in the translations other than the translation projects perhaps being inspired, at least partially, by Wycliffe's biblicism at Oxford, but otherwise being orthodox Catholic translations later co-opted by his followers.

(Text taken from Wikipedia)





Links

Visit the ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Etsy Store⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠for Bible studies and aids!

⁠⁠⁠Follow along on⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Instagram ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Drop me a line at - studywiththeant@aol.com



Article about Alfred the Great


Wycliffe’s theology


Book Referenced in the podcast
Wycliffe in Tracts and Treatises of John de Wycliffe, with Selections and Translation from his Manuscripts, and Latin Works









---

Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/godspeculiarpeople/message

25 min