Radio Hekmatane | رادیو حکمتانه Hamed Kiaan
-
- Music
-
مجموعه سفرهایی برای کشف و روایت صدا و زندگی پنجاه آوازخوان بزرگ تاریخ موسیقی، از هر ژانر و جغرافیا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (20)
🔻 قسمت بیستم:
"زیستن چون تک درختی
آزاد و رها
در انبوه جگل، برادرانه اما
این آرزوی ماست."
- انتقال به زندان بورسا
- درگیری هیتلر و استالین
- عقد قرارداد تجاری و تسلیحاتی هیتلر و ترکیه
- وحشت چپ ترکیه از قرابت حکومت ترکیه با آلمانِ نازی و وحشت ترکیه از شوروی در پیروزی استالینگراد
- شهریور طوفانی 1320 در ایران
- قحطی در ایران و شورش نان در تهران
- وضعیت زندان بورسا در دوران جنگ و شاعر ما که در این زندان، "بابا" خطاب میشود.
- پرورش استعدادهای هنری زندانیان توسط ناظم و آشنایی با ابراهیم بالابان و کمال طاهر
مترجمان شعرهای این برنامه:
احمد پوری (شبی که برف تا زانو بود، درِ زندان)علی کاتبی (حسرت)
آوازها:
- حسرت - به زبان فرانسوی (Esra Üçcan)- این مملکت از آن ماست (Grup YORUM)- درِ زندان، بر اساس تابلوی نقاشی ابراهیم بالابان (Yeni Tuku)- قطعهی لُری مَرجنگه - تورج زاهدی، فریدون شهبازیان
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (19)
🔻 قسمت نوزدهم:
"نه همچون کسی که زیر بال و پرش
میروم،
نه همچون شوهر من،
همچون عاقلی، بزرگی برای من،
همچون پدرم بیا"
- محاکمه در ناو جنگیِ ارکین و بیستوهشت سال حبس
- نامهی ناظم به آتاترک
- مرگ آتاترک در کاخ دلمهباغچهی استانبول و واکنش مطبوعات ایران به این اتفاق
- مرخصی از زندان و اندیشهی فرار
- انتقال به زندان شهر چانقری
- حملهی آلمان به لهستان (شروع جنگ جهانی دوم)
- ایدهی نوشتن دایرهالمعارف انسانهای مشهور
- ترجمهی اپرای توسکای پوچینی در زندان و اجرای آن در استانبول
- داستان یک وان (شعرنمایشنامهی کوتاه؛ روایتی هوشمندانه از حضورِ یک زن دیگر در رابطهی زناشویی)
مترجمین شعرهای این برنامه:
احمد پوری (دربارهی دروغ و دستان شما)رضا سیدحسینی / جلال خسروشاهی (نامهای از زندان چانقری)رامین عباسزاده (داستان یک وان)
آوازهایی از
Semiha BerksoyHaluk Leventــــــــــــــــــــــــــــــ
کاری از حامد کیان
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (18)
🔻 قسمت هجدهم:
"سرزمینم را دوست دارم
بر چنارهایش تاب خوردهام، در زندانهایش خوابیدهام
هیچ چیز نمیتواند
مانند ترانهها و توتون سرزمینم، دلتنگیام را بزداید."
- برپایی دادگاههای نظامی در ترکیه برای ناظم به اتهام کودتا علیه حکومت
- پایهگذاری دوران اختناق پسا آتاترک در پانزدهمین سال جمهوری ترکیه.
- فشار حداکثری مطبوعات و راست افراطیِ ترکیه بر چپ ترکیه به ویژه ناظم حکمت
- ماجرای عجیب دستگیری ناظم در قهوهخانهی استانبول
- انقلاب کتابخوانی ارتشیان ترکیه.
- روایت پابلو نرودا از زندانی شدن ناظم در یک ناو جنگیِ آلمانی
مترجمین شعرهای این برنامه:
رضا سیدحسینی
جلال خسروشاهی
کاری از حامد کیان
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
17. ناظم حکمت و سینما
🔻 قسمت هفدهم:
"کتابی برایم بفرست که پایانی خوب دارند؛
زیرا داستان شجاعتِ اندوهبار ما نیز
روزی ختم به خیر خواهد شد."
- اخراج از حزب کمونیسم ترکیه
- ناظم و سینمای ترکیه ( از سناریونویسی تا صدابرداری، کارگردانی و مستندسازی)
- ناظم و سینمای بغارستان، لهستان، مجارستان و چکسلواکی
- رد پای ناظم حکمت در سینمای جهان پس از مرگ (از بهترین انیمیشن تمام اعصار تا بازی کامپیوتری و سریالهای ایتالیایی و کره ای)
آوازها:
ترانهی "برایم کتابی بفرست" از گروه فنلاندی Ultra Bra
کاری از حامد کیان
🔻 part seventeen:
"Send me a book with a good ending;
Because the story of our sad courage too
One day it will end well."
- Expulsion from the Communist Party of Türkiye
- Nazim Hikmet and Turkish cinema (from scenario writing to sound recording, directing and documenting)
- Nazim Hikmet and cinema of Bulgaria, Poland, Hungary and Czechoslovakia
- Nazim Hikmet's footsteps in world cinema after death (from the best animation of all ages to computer games and Italian and Korean series)
Songs:
The song "Send me a book" by the Finnish band Ultra Bra
A work by Hamed Kian
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
نامههایی برای تارانتابابو (ناظم حکمت) 16
🔻 قسمت شانزدهم:
"دیدن
شنیدن
اندیشیدن
دانستن
و سخن گفتن
دویدن تا آخرینِ توان
دیوانه سر
رها
هی ... تارانتابابو
چه زیباست این زندگی سگ پدر»."
- حملهی موسولینی به حبشه در سال 1935
- ناکاآمدی سازمان جامعهی ملل
- قرابت هیتلر و موسولینی
- تکمیل یک به یک پازلهای آغاز جنگ جهانی دوم
- منظومهی "نامههایی برای تارانتابابو" ( از سیاسیترین منظومههای ناظم و ترجمه و انتشار آن در مجلهی "کمون" به سردبیریِ "لویی آراگون" و اولین معرفی او به جهان غرب)
- روایت بخشی از داستانِ منظومهی "شیخ بدرالدین" با صدای احمد کایا
مترجمین آثار:
احمد پوری و ثمین باغچهبان
آوازها:ترانهی برادرم ([Yves Montand - Mon frère [Live à l Olympia 1981)ترانهی شیخ بدرالدین ( Ahmet Kaya - Şeyh Bedrettin)ترانهی تارانتابابو (Suavi - Tarantababu)
___________
کاری از حامد کیان
Turkce:
Görmek
işitmek
duymak
düşünmek
ve konuşmak
koşmak alabildiğine
başı dolu
başı boş
koş-
-mak...
Hehehey TARANTA - BABU
hehehey
yaşamak ne güzel şey
anasını sattığımın
yaşamak ne güzel şey..
Mussolini'nin 1935'te Habeşistan'a saldırısı
- Milletler Cemiyeti'nin yetersizliği
- Hitler ile Mussolini arasındaki akrabalık
- İkinci Dünya Savaşı'nın başlangıcındaki bulmacaları tek tek tamamlamak
- "Tarantababo'ya Mektuplar" şiiri (Nazem'in en politik şiirlerinden biri ve çevirisi ve "Louis Aragon" editörlüğünde "Commun" dergisinde yayınlanması ve Batı dünyasına ilk girişi)
- "Şeyh Bedreddin" şiirinin hikâyesinden bir bölümünün Ahmed Kaya'nın seslendirmesiyle anlatılması
Eserlerin çevirmenleri:
Ahmed Puri ve Samin Bagceban
Şarkılar:
Kardeşimin şarkısı (Yves Montand - Mon frère [Live à l Olympia 1981)Ahmet Kaya - Şeyh Bedrettin'in şarkısıTarantababu'nun şarkısı (Suavi - Tarantababu)
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
روایت داستان زندگی و شعر ناظم حکمت (15)
🔻 قسمت پانزدهم:
"هرکدام که پیشتر بمیریم
به هرگونهای
در هر کجا
تو و من
میتوانیم بگوئیم که همدیگر را دوست داشتهایم
و برای زیباترین هدف انسانی جنگیدیم
میتوانیم بگوئیم «ما زیستهایم»."
- کوتاه در مورد پیرایه، پیش از ناظم
- آشنایی و ازدواج با پیرایه
- دهمین سالگرد جمهوری ترکیه و سخنرانی آتاترک
- دستگیری ناظم و تقاضای اعدام دادستان
- یکسالونیم حبس و بدهکاری ششماههی دولت
- قانون 2525 ترکیه (قانون انتخاب نامخانوادگی)
- سفر رضاشاه پهلوی به ترکیه (نسخهی پالایششده و شفاف مکالمهی رضاشاه و آتاترک)
- آزادی از زندان و ناظم حکمت "ران" شدن
- تغییر شیوهی نگارش برای روزنامهی «آکشام» و «تان»
- سرانجام روزنامهی چپِ رادیکالِ «تان»
- کوتاه از «خون حرف نمیزند»
مترجمین آثار:
احمد پوریارسلان فصیحی
آواز:
قطعهی پیرایه (İlkay Akkaya)
____________
کاری از حامد کیان
🔻15th episode:
"Each of us dies first,
in any way
anywhere
You and I
We can say that we have loved each other.
And we fought for the most beautiful human cause,
We can say "we have lived".
- Short about Piraye, before the Nazim
- Meeting and marrying Piraye
- The 10th anniversary of the Republic of Türkiye and Atatürk's speech
- The arrest of the moderator and the prosecutor's demand for execution
- One and a half years of imprisonment and six months of indebtedness to the government
- Law 2525 of Türkiye (law on choosing a family name)
- Reza Shah Pahlavi's trip to Turkey (refined and clear version of the conversation between Reza Shah and Atatürk)
- Freedom from prison and Nazem Hekmat "Ran" becoming
- Changing the way of writing for "Aksham" and "Tan" newspapers
- Finally, the radical left newspaper "Tan"
- Short from "Blood does not speak"
Translators of works:
Ahmed PuriArslan Fasihi
Singing:
Piraye Song (İlkay Akkaya)
_________________
A work by Hamed Kiaan
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Customer Reviews
عالی بود
من خیلی تصادفی این پادکست رو پیدا کردم. واقعا پادکست خوبیه. مخصوصا سه اپیزود اخر که در مورد موسیقی اعتراضیه و اون اپیزود اعتراضات مدنی. واقعا ممنونم ازتون🤍