T02E04 - Dobragem e Legendagem em Portugal (com Susana Loureiro e JB Martins) Seriólicos Anónimos Podcast
-
- TV Reviews
Inspirados pelo trabalho dos nossos convidados, decidimos juntar duas formas de interpretação de conteúdo audiovisual estrangeiro e trazer-vos um episódio sobre dobragem e legendagem no nosso país. Passando um bocadinho pela evolução histórica de cada uma, e debatendo com o J.B. Martins, criador do blog e canal de youtube CINEBLOG, e com a Susana Loureiro, tradutora e profissional de legendagem portuguesa, conhecida principalmente pelos seus trabalhos com séries de animação Rick & Morty ou South Park e ainda por Black Mirror.
Não percam a oportunidade para dar uma espreitadela e um follow no canal do CINEBLOG: https://www.youtube.com/channel/UCUwZSxRoBPchrHrtkVk5EmA
E vejam o vídeo dele com a Susana Loureiro sobre o processo de transcriação na legendagem: https://www.youtube.com/watch?v=GT_PPIpP1uA
Ou o vídeo que aprofunda a história da legendagem em Portugal e como nos safámos de ouvir o Brad Pitt dobrado em português: https://www.youtube.com/watch?v=7RhlpSedcUM
Segue-nos no Spotify, no Apple Podcasts ou onde quer que ouças podcasts, e deixa-nos o teu feedback!
Os Seriólicos Anónimos na rede:
Site: seriolicosanonimos.seriesdatv.pt
Instagram: @seriesdatvpt
Youtube: youtube.com/seriesdatvpt
Inspirados pelo trabalho dos nossos convidados, decidimos juntar duas formas de interpretação de conteúdo audiovisual estrangeiro e trazer-vos um episódio sobre dobragem e legendagem no nosso país. Passando um bocadinho pela evolução histórica de cada uma, e debatendo com o J.B. Martins, criador do blog e canal de youtube CINEBLOG, e com a Susana Loureiro, tradutora e profissional de legendagem portuguesa, conhecida principalmente pelos seus trabalhos com séries de animação Rick & Morty ou South Park e ainda por Black Mirror.
Não percam a oportunidade para dar uma espreitadela e um follow no canal do CINEBLOG: https://www.youtube.com/channel/UCUwZSxRoBPchrHrtkVk5EmA
E vejam o vídeo dele com a Susana Loureiro sobre o processo de transcriação na legendagem: https://www.youtube.com/watch?v=GT_PPIpP1uA
Ou o vídeo que aprofunda a história da legendagem em Portugal e como nos safámos de ouvir o Brad Pitt dobrado em português: https://www.youtube.com/watch?v=7RhlpSedcUM
Segue-nos no Spotify, no Apple Podcasts ou onde quer que ouças podcasts, e deixa-nos o teu feedback!
Os Seriólicos Anónimos na rede:
Site: seriolicosanonimos.seriesdatv.pt
Instagram: @seriesdatvpt
Youtube: youtube.com/seriesdatvpt
45 min