14 episodes

Tertulia es un podcast en español sobre cómo personas de carne y hueso en los Estados Unidos usan el idioma español para fortalecer la convivencia social, transmitir su cultura, recuperar su identidad y ejercer sus derechos. | Tertulia is a podcast in Spanish about how Spanish is used by real people in the US to build community, transmit culture, reclaim identity, and exercise rights. | tertuliapodcast.com

Tertulia Tertulia

    • Society & Culture
    • 5.0 • 11 Ratings

Tertulia es un podcast en español sobre cómo personas de carne y hueso en los Estados Unidos usan el idioma español para fortalecer la convivencia social, transmitir su cultura, recuperar su identidad y ejercer sus derechos. | Tertulia is a podcast in Spanish about how Spanish is used by real people in the US to build community, transmit culture, reclaim identity, and exercise rights. | tertuliapodcast.com

    La lengua de la serpiente

    La lengua de la serpiente

    Miriam Cabrera cuenta la historia de por qué sus abuelos quechuahablantes decidieron no enseñarles a su papá y sus tíos el quechua. Ada Volkmer, del Center for Participatory Change en Asheville, Carolina del Norte, y Juan Sánchez Martínez, un profesor de UNC Asheville, cuentan la historia de Serpent’s Tongue, una clase para personas latinx que quieren recuperar el idioma español. Como bien señala Juan, cuando hablamos de la pérdida del español en comunidades hispanohablantes en Estados Unidos, muchas veces nos lleva a hablar de la pérdida de los idiomas indígenas en las comunidades de sus ancestros en Latinoamérica. Juntas estas dos conversaciones nos ayudan a entender cómo la recuperación de un idioma ancestral puede ser una realización poderosa de la justicia del lenguaje.



    Monse Ramirez, que participó en Serpent’s Tongue, escribió el poema que ella misma lee en este episodio.



    Ada Volkmer también forma parte del equipo que produce un podcast para el CPC, Se Ve Se Escucha, sobre la justicia del lenguaje. Y ahora CPC ofrece una clase de español para niñas, niños y niñes de 7 a 10 años de edad: Culebritas.



    Después de la publicación de este episodio, Ada y yo conversamos en una sesión de Instagram Live. Esta segunda tertulia está disponible aquí: https://www.instagram.com/tv/CCdzCKlFjxz/?igshid=i7jkctbeb967



    --



    Enlaces:



    Serpent's Tongue: https://www.cpcwnc.org/es/serpents-tongue/

    Se Ve Se Escucha: https://www.seveseescucha.com/

    Culebritas: https://www.cpcwnc.org/es/culebritas/

























    --



    Más información sobre María Elena Moyano:



    * Asociación Amigos de Villa El Salvador: http://www.amigosdevilla.it/maria_elena_moyano/introduccion.html/

    * María Elena Moyano: Perú, en busca de esperanza (libro editado por Diana Miloslavich Tupac y que incluye textos autobiográficos escritos por Moyano): https://lum.cultura.pe/cdi/sites/default/files/documento/pdf/Miloslavich%20-%20Maria%20Elena%20Moyano.pdf/

    * Semilla de paz: María Elena Moyano (documental sobre Moyano): https://lum.cultura.pe/cdi/video/semilla-de-paz-mar%c3%ada-elena-moyano/

    • 28 min
    Una pregunta no tan sencilla

    Una pregunta no tan sencilla

    Patricia Sulbarán, Angélica Casas, Carlos Serrano y Luis Fajardo de BBC Mundo.







    ¡Hoy es el tercer aniversario de Tertulia! Y el primer episodio de 2020 es uno muy especial.



    Durante los últimos tres meses del 2019, cuatro periodistas de BBC Mundo – Patricia Sulbarán, Angélica Casas, Carlos Serrano y Luis Fajardo – cruzaron este país cosechando respuestas a una pregunta que parece sencilla: ¿Hablas español? El viaje produjo un amplio proyecto multimedia que lleva esa misma pregunta como título, y las respuestas revelaron la complejidad de la situación actual de los latinos en Estados Unidos, usando el idioma como punto de partida.



    En diciembre, justo después de concluir el viaje, conversé con Patricia, Angélica, Carlos y Luis sobre los orígenes del proyecto, las experiencias que más les marcaron personalmente, y cómo el proyecto ha dejado huellas en la perspectiva de cada uno de ellos.



    --



    BBC Mundo es un servicio noticiero en español con sede en Londres, oficinas en Miami, Buenos Aires y la Ciudad de México, y reporteros en Washington, DC, Los Ángeles, Habana, Bogotá, Quito, Santiago de Chile, Caracas, Lima y Madrid. El sitio web bbcmundo.com tiene una audiencia promedio de más de 25 millones de usuarios únicos mensuales.



    Explora el proyecto ¿Hablas español? aquí: https://www.bbc.com/mundo/noticias-50160896



    --



    Los clips que se escuchan en este episodio son de los siguientes videos producidos por BBC Mundo:



    "Un equipo de BBC Mundo decidió emprender el proyecto '¿Hablas Español?', un viaje por seis estados del país norteamericano":

    https://www.bbc.com/mundo/noticias-50608749



    "Hay muchos latinos y mexicanos que no hablan español, pero son muy mexicanos y muy latinos" con Andrew “Figgy Baby” Figueroa:

    https://www.youtube.com/watch?v=ilM7D7ymikA



    Otros reportajes mencionados en el episodio:



    "'Fui acosada en mi pueblo por hablar español y me tuve que ir': Ana Suda, retenida por hablar español en una gasolinera en EE.UU.":

    https://www.bbc.com/mundo/noticias-50357753



    "¿What the hell is espanglish y cómo se habla en Estados Unidos?":

    https://www.bbc.com/mundo/noticias-50515920



    --



    Música del episodio:



    “Noe Noe” y “Silver Lanyard” de Blue Dot Sessions. Licensed under Creative Commons: Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

    • 38 min
    Los guardianes invisibles del idioma

    Los guardianes invisibles del idioma

    Tengo algo en común con Monika Leal y Paula Niño, las creadoras y presentadoras del podcast Entre Dos, que ofrece herramientas e inspiración para familias bilingües. Las tres nos dedicamos a la labor de criar a niños hispanohablantes en Estados Unidos, donde se reúnen casi todas las variedades del español global y, al igual que en todo el mundo, el inglés ejerce una influencia irrefutable. Juntas hemos armado una serie "cruzada" - con un episodio de Entre Dos y uno de Tertulia - para compartir nuestras experiencias y reflexiones sobre esta labor. No te pierdas el episodio de Entre Dos para escuchar nuestra conversación en inglés.



    Las mamás (y papás) como Monika, Paula y yo tenemos que manejar un amplio espectro de cuestiones lingüísticas y sociales al enseñar una lengua minoritaria a nuestros pequeños, además de mantener y ampliar nuestro español para poder enseñárselo a ellos. A veces da la impresión de que somos los guardianes invisibles del idioma. Este episodio de Tertulia es nuestro relato desde las trincheras.



    --



    Enlace al episodio de Entre Dos: https://entredospodcast.com/2019/08/20/what-kind-of-spanish-do-you-speak-the-u-s-as-a-spanish-speaking-country/







    --



    Música del episodio:



    “Southside” – Lee Rosevere. Licensed under Creative Commons: Attribution 4.0 International License.

    • 22 min
    La invitada más reciente a esta Tertulia no habla

    La invitada más reciente a esta Tertulia no habla

    En agosto nació mi hija, y ¡ahora tengo dos pequeños tertulianos en casa! Esta nota en voz alta es para compartir tanto las novedades de mi familia como otras que tienen que ver con esta serie de conversaciones sobre la cultura hispanohablante en Estados Unidos. Cada vez más me interesan temas que tienen que ver con la educación de niños bilingües – y no sólo porque es una activadad que realizo a diario, sino porque también los niños forman una buena parte de la población hispanohablante en este país. En 2019 tengo planeados más episodios de Tertulia sobre su mundo, y también planeo hacer más proyectos y colaboraciones sobre estos y otros temas.



    Para más detalles, lee esta nota del blog.

    • 1 min
    Inmersos – Parte 1 (en español)

    Inmersos – Parte 1 (en español)

    La primera en una serie de dos partes sobre el “boom” de programas de inmersión en español en las escuelas del Oeste de Michigan. / The first in a two-part series about the boom in Spanish immersion education programs in West Michigan schools.

    • 27 min
    Immersed – Part 2 (in English)

    Immersed – Part 2 (in English)

    The second in a two-part series about the boom in Spanish immersion education programs in West Michigan schools. / La segunda en una serie de dos partes sobre el “boom” de programas de inmersión en español en las escuelas del Oeste de Michigan.

    • 23 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
11 Ratings

11 Ratings

ForeignMom ,

So interesting

I love hearing Emily’s podcast. Not only are her topics diverse and interesting but very current! As a Latina living in the US, I love learning how others appreciate Spanish and the culture around it!

Dlaut ,

Excited for future!

So enjoyed this first episode, very excited to see this unfold.

Top Podcasts In Society & Culture

Listeners Also Subscribed To