100 episodes

Radio conversations exploring topics that are relevant to DGT translators' work (English or French). Contact: DGT-RADIO@ec.europa.eu © European Union 2022. For any use or reproduction of elements that are not owned by the EU, permission may need to be sought directly from the respective right holders. Music: Title:  Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr 

DGT Radio — Radio Lingvistika DGT Radio - Radio Lingvistika

    • Education

Radio conversations exploring topics that are relevant to DGT translators' work (English or French). Contact: DGT-RADIO@ec.europa.eu © European Union 2022. For any use or reproduction of elements that are not owned by the EU, permission may need to be sought directly from the respective right holders. Music: Title:  Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr 

    Maltese - when Arabic meets Italian

    Maltese - when Arabic meets Italian

    Malta. Just over half a million inhabitants — and a fascinating language, mixing Arabic roots with Italian words.  Antoinette Camilleri, from the University of Malta, tells us about the tumultuous history of the Maltese language, and explains how it has developed since it became an official language of the European Union 20 years ago – in a country that is thoroughly multilingual. Music: Days past by In Closing; iċ-Ċimiterju by Brodu; Tifkiriet by Simon Bartolo, performed by Amber and Mary Rose Mallia Poem: X'jibqa' fina by Adrian Grima, read by Stephanie Abood

    • 32 min
    AI at DG Translation

    AI at DG Translation

    "AI@EC network" , "e-briefing lab", "e-summary", "AI explorers", "DGT GPT Lab": what and who is behind these new tools, services and networks recently developed by the European Commission's DG Translation? Cristian Brasoveanu, from the informatics unit in DG Translation, tells us all about it.Sound/music: Thomas Perissino and "Days past" by In Closing

    • 35 min
    Academia meets the language industry

    Academia meets the language industry

    For this special episode, 4 experts from the EMT (European Master’s in translation) and from LIND (language industry expert group) discuss what they do in their networks and how they wish to better work together, within what they see as a true “ecosystem”. Before their lively and enlightening exchange, we talk with 2 colleagues from DG Translation who tell us more about the EMT and LIND and how they brought them together into a brainstorming workshop.With Britta Aagaard and Oleksandr Bondarenko (LIND); Alexandra Krause and Emilia Perez (EMT); Anna Kokkinidou and Inkaliisa Vihonen (DGT)Music: "Days Past" by In Closing

    • 58 min
    The power of translation in Slovenia

    The power of translation in Slovenia

    Nike Pokorn, from the University of Ljubljana, takes us on a fascinating journey through the history of literary translation in Slovenia. Starting with a brief recap of the history of Slovenia and of the Slovenian language, she explains the crucial role translation has played in the development of the language and of the national identity, and how translators are still shaping modern-day Slovenian. [40 mn]With an extract from the poem “Srce v alkoholu” (Srečko Kosovel), read by Miha Žličar Music: "Lipa zelenela je" (Miroslav Vilhar, Davorin Jenko), performed by Elise Artoisenet, and "Days past" (In Closing)   

    • 40 min
    Let's meet DGT's Quality Officers

    Let's meet DGT's Quality Officers

    What is it like to be a Quality Officer in DG Translation? What do Quality Officers do? How do they work? How do they collaborate with each other? And how do they cooperate with others, in DGT and outside? What is their impact on DGT translators' everyday work?Mateja Arnejsek, Ilona Klemm, Renate Mueller and Karolina Stefaniak, Quality Officers in DGT, share their experience with us.

    • 29 min
    The European Citizens' Initiative

    The European Citizens' Initiative

    1 million signatures, 7 countries, 7 organisers: that’s what it takes for EU citizens to request new legislation from the European Commission, through the European Citizens’ initiative (ECI).Barbara Walentynowicz, member of the ECI team in the Commission's Secretariat-General, tells us about this paneuropean multilingual instrument of participatory democracy. She explains how essential translation is in the process, and how her team collaborates with DG Translation every step of the way. [With an extract from the Euractiv YouTube channel – Declaration by Alain Lamassoure and Olivier Chastel]

    • 23 min

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
The Rich Roll Podcast
Rich Roll
TED Talks Daily
TED
Mick Unplugged
Mick Hunt
Do The Work
Do The Work