Как вам тут?

Латвийское радио 4

Их встречают по-разному. Иногда говорят: «Понаехали!» А иногда «Laipni ludzam!» и «Добро пожаловать!»  Кто они, люди, перебирающиеся в Латвию из иных земель, да не на время, а навсегда? Узнаете из программы «Как вам тут?»

  1. 12/23/2022

    Юлия Янсоне: Хочется знать язык еще лучше, чтобы впитывать культуру

    Весной 2016 года Юлия переехала из Минска в Ригу – к мужу. Вышла замуж за латыша. Поначалу была мысль не работать, знакомиться с Ригой, учить язык. Но сложилось иначе: на работу вышла быстро, а вскоре забеременела, родилась дочка – через полтора года уже вернулась к работе... В общем, закружила карусель дел. Параллельно – все время – учила язык. Теперь говорит на латышском очень даже неплохо. По профессии Юлия – фармаколог, занимается регистрацией лекарственных средств, окончила факультет экологической медицины профильного университета в Минске. При этом очень любит литературу, поэзию. Жалеет, что пока не может прочитать Зиедониса в оригинале, но нет сомнений, что прочтет. Говорит – хотелось бы знать язык еще лучше, чтобы в полной мере впитывать культуру Латвии.

    15 min
  2. 12/09/2022

    Лина Мельник: Норе Икстене и Маре Залите я просто написала в Фейсбуке

    Лина Мельник, украинка родом из Винницы, постоянно живет в Риге лишь с марта нынешнего года. При этом она хорошо говорит по-латышски, сотрудничает с Национальным театром, знакома с выдающимися латвийскими писателями и, вне всякого сомнения, Латвия стала частью ее жизни… Дело в том, что Лина Мельник уже несколько лет переводит книги – с латышского на украинский. Сейчас на ее счету пять переведенных произведений: «Пылающий остров» Яниса Акуратерса, «Молоко матери», Amour fou, «Праздник жизни» Норы Икстены и «Пять пальцев» Мары Залите. Кроме того, по заказу Латвийского Национального театра, Лина перевела на украинский пьесу Рудольфа Блауманиса «Дни портных в Силмачах» - и озвучила перевод на показе для украинских зрителей. Важное уточнение: все перечисленное - книги, театр - это хобби. По профессии Лина детский психотерапевт, причем с большим опытом работы. Она и сейчас работает – в Рижском консультационном центре Dardedze.

    16 min
  3. 11/25/2022

    Евгения Шерменева: Этот спектакль смотреть обязательно

    С 2016 года театральный продюсер Евгения Шерменева живет в Латвии. Прежде жила в России, в Москве. У Евгении огромный профессиональный опыт. Она работала во МХАТе у Олега Ефремова, затем – в Театре Олега Табакова, позже – в Центре имени Мейерхольда.10 лет была директором Фестиваля нового европейского театра NET. После чего стала заместителем министра культуры Москвы и, наконец, руководителем федерального центра поддержки гастрольной деятельности при российском минкульте. Будучи замминистра, отказалась использовать так называемый административный ресурс для поддержки на выборах московского мэра Собянина – в результате с высокой должности пришлось уйти. А из федерального центра ее уволили за отказ организовывать гастроли в оккупированном Крыму. «Я поняла, что надо начинать свое дело – и не в России», - говорит Шерменева. Таким делом стало продюсерское агентство KatlZ, открытое в Риге в 2018 году. На счету KatlZ – несколько собственных постановок, несколько привезенных спектаклей и успешный опыт чтения пьес онлайн, полученный во время ковид – ограничений. Сейчас Евгения Шерменева – уже авторитетный эксперт по театрам стран Балтии. Ездит на премьеры в Эстонию, Литву. Про Латвию и говорить не приходится – побывала во всех театрах. С удовольствием перечисляет спектакли, которые понравились, обычно добавляя: «Надо смотреть! Обязательно!»

    17 min
  4. 10/28/2022

    Юлия Заколябина: Чтобы понять и полюбить Ригу, потребовалось время

    Юлия Заколябина приехала в Ригу из Львова в октябре 2016-го. До того успела окончить в родном Львове Академию искусств, стать дипломированным искусствоведом и получить первый профессиональный опыт в художественной галерее. К нам приехала как волонтер – чтобы работать по программе Erasmus + в культурном центре Kaņepes. Рига поначалу не очень понравилась, но Kaņepes kultūras centrs оказался воплощением Юлиного представления о месте, где живет и фонтанирует искусство. До пандемии в центре каждый вечер было какое-то культурное событие - концерты, спектакли, перформансы, литературные чтения - так что арт-менеджеры оттуда практически не уходили: сначала готовили мероприятия, потом оставались, чтобы поучаствовать. Через год срок, предусмотренный волонтерской программой, истек, но Юля осталась в Латвии. По-прежнему живет и работает в Риге, теперь она - сотрудник Датского института культуры. Одно время параллельно с новой работой вела проект в Kaņepes. Говорит - поняла, полюбила Ригу именно через необыкновенных творческих людей, с которыми довелось познакомиться в этом культурном центре. Кстати, с мужем своим Юля встретилась там же, в Kaņepes. Ну что это, как не судьба?!

    18 min
  5. 09/30/2022

    Оксана Ченчак: Мне сердце подсказало выбрать Резекне

    Впервые украинка Оксана Ченчак приехала в Латвию в 2018 году – по программе обмена студентами Erasmus. Тогда она была еще студенткой бакалавриата. Проучилась в Резекненской академии технологий несколько месяцев. Понравилось. И в результате – решила получать магистерскую степень именно в Резекне, в Академии технологий. Как говорит Оксана, Латвия открыла перед ней огромные возможности: по той же программе Erasmus она смогла поучиться в Турции, Литве и Греции – часть магистерской диссертации написала в Каунасе, часть –  в Стамбуле, а защищалась уже в Резекне. Прежде Оксана думала, что, получив диплом, уедет домой, в Украину, в город  Дрогобыч Львовской области. Однако началась война, это изменило все, и кардинально. Сейчас девушка живет и работает в Риге. Постепенно знакомится с городом, привыкает. Признается, что Рига сразу легла на душу, потому что в старой части похожа на Львов, любимый город Оксаны.

    13 min
  6. 09/16/2022

    Настасья Арайс: Обязательно поеду в Мадонский край

    Художник, дизайнер Настасья Арайс переехала в Латвию четыре года назад из Беларуси. Вместе с мужем и дочерью. По линии репатриации. «Арайс» в переводе с латышского – пахарь. Это девичья фамилия, Настя ее не меняла, говорит – всегда гордилась ею. Смеется: «Ну да, мы – Пахаревы! Недаром прадед был агрономом, а дед – геологом, тянулись к земле». Сама Настасья окончила Белорусскую Академию искусств – в Беларуси и книги оформляла, и мебельным дизайном занималась, и текстильным. Кроме того,  преподавала. В Латвии педагогический опыт пригодился – сейчас Настя преподает на курсах, учит детей рисовать. А в свободное время старается посещать все дизайнерские, художественные  выставки, проходящие в Риге, понемногу начинает выставляться сама. Что касается Мадонского края, именно там жили в XIX - начале XX века предки Настасьи. Даже хутор сохранился. Она узнала об этом недавно и, конечно, мечтает увидеть столь важное для нее место своими глазами.

    16 min

About

Их встречают по-разному. Иногда говорят: «Понаехали!» А иногда «Laipni ludzam!» и «Добро пожаловать!»  Кто они, люди, перебирающиеся в Латвию из иных земель, да не на время, а навсегда? Узнаете из программы «Как вам тут?»