67 episodes

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями язык‪а‬ Easy Languages

    • Education

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.

    66: Super Easy Podcast: To date, or not to date (Russian Dating Vocabulary)

    66: Super Easy Podcast: To date, or not to date (Russian Dating Vocabulary)

    How to approach a person in a public place or at a party? What to say and what not to say? What considered rude in Russian dating vocabulary? Learn about it in our dialogues and explanation. (And a real dating story in a bonus for subscribers!)


    Interactive Transcript and Vocab Helper

    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership


    Transcript

    Марина:
    [0:03] Привет! Это подкаст Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.


    Тема выпуска: диалоги на свиданиях


    Марина:
    [0:13] Сегодня в выпуске Super Easy Russian мы разберём два диалога и несколько слов и выражений на тему знакомств с новыми людьми и общения на первом свидании. Никита, к сожалению, заболел. Никита, выздоравливай скорее! И поэтому сегодня диалоги мы будем читать вместе с гостем нашего подкаста Димой. Привет!


    Дима:
    [0:44] Привет!


    Марина:
    [0:45] Вы могли слышать его в выпуске про Камчатку, выпуск номер 46 "Как меня чуть не съел медведь". Ну что, давай тогда прочитаем наши диалоги.


    Знакомство в автобусе


    Марина:
    [1:02] Какой первый?


    Дима:
    [1:03] Представим, что вы в общественном транспорте или в публичном месте. И вам понравилась девушка.


    Марина:
    [1:12] Или парень.


    Дима:
    [1:14] Привет!


    Марина:
    [1:15] Привет!


    Дима:
    [1:16] Ты мне понравилась. Хочу с тобой познакомиться.


    Марина:
    [1:20] Так, ну давай.


    Дима:
    [1:23] Я Дима. А тебя как зовут?


    Марина:
    [1:28] Марина. [Вопросительно смотрю на собеседника].


    Дима:
    [1:32] Я буду рад пообщаться с тобой чуть позже, но мне нужно выходить на следующей остановке. Дай, пожалуйста, свой аккаунт в Инстаграме или номер телефона, и я тебе напишу.


    Марина:
    [1:51] Хорошо. Ой, какое совпадение. Я тоже выхожу на следующей остановке, но номер тебе всё равно оставлю. Записывай.


    Дима:
    [2:06] Класс! Спасибо. Тогда пойдём вместе.


    Разбор диалога в автобусе


    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    • 10 min
    65: Духовный business trip (slow speaking special episode)

    65: Духовный business trip (slow speaking special episode)

    Марина уехала в командирвовку, а Никита заболел. Хриплый и медленный выпуск, в котором Никита вспоминает свои странные взаимоотношения с командировками. Умные и глупые решения, тяга к приключениям и дух бродяжничества - также прилагаются.


    Interactive Transcript and Vocab Helper

    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership


    Transcript

    Никита:
    [0:06] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в новый выпуск подкаста Easy Russian!


    Никита:
    [0:12] Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.


    Никита:
    [0:17] Сегодня нам придётся не смотреть на целый ряд вещей. Во-первых, я простудился. И всё это время я шутил над Мариной, что она у нас Фиби из сериала «Друзья», которая со своим охрипшим голосом обрела особый шарм. Теперь в роли Фиби выступаю я. Во-вторых, Марина поехала в командировку. Это сложная, интересная и насыщенная командировка, о которой, я надеюсь, она расскажет в следующих выпусках. Но из-за определённых накладок в её и моём расписании сегодняшний выпуск буду записывать я один. Так что не сердитесь на нас. Так сложилось. Но я решил воспользоваться ситуацией и сделать этакий спецвыпуск, который я как раз решил посвятить командировкам.


    Вынужденный спецвыпуск


    Никита:
    [1:17] Командировки пришли в мою жизнь довольно рано. Так случилось, что моя мама, журналист, брала меня с собой в командировки с самого детства. Это было связано с тем, что ей было не с кем меня оставить. Одно из самых запоминающихся событий тех лет, а было мне тогда, наверное, 5 или 6 лет, я ещё не ходил в школу, это была командировка в дом инвалидов. Мама писала огромную статью, поэтому ей нужно было провести там, рядом с этим домом инвалидов, где-то в Нижегородской области, несколько дней. И несколько дней мы ходили и смотрели на очень странных для маленького меня людей. Это были люди без ног или без рук, слепые, глухие, но всегда поразительно жизнерадостные. Это был один из самых странных и эффектных уроков моей жизни с самого начала.


    Истоки Никитиного бродяжничества


    Никита:
    [2:22] Не судить о людях по их внешности. Помню, как-то мама позвала меня в одну из так называемых палат. Там сидел мужчина, абсолютно лысый, как-то странно хищно наклонённый вперёд. Я зашёл в комнату, и он проводил меня п

    • 21 min
    64: Games people play - детские и не очень

    64: Games people play - детские и не очень

    От дворовых до компьютерных, от нежных до опасных, от сближающих до изолирующих - такие разные игры, в которые мы до сих пор играем. Knives out и давайте разберёмся во всех странностях наших игр!


    Interactive Transcript and Vocab Helper

    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership


    Show Notes

    Игра в резиночку
    Один из вариантов игры в ножички
    Один из вариантов игры в банки
    Игра в секретики


    Transcript

    Марина:
    [0:05] Привет, я Марина!


    Никита:
    [0:07] Привет, я Никита!


    Марина:
    [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.


    Тема выпуска: игры разума, души и тела


    Марина:
    [0:18] Сегодня мы с Никитой поговорим про игры. Про игры, в которые мы играли в детстве, в которые, может быть, кто-то из нас играет сейчас.


    Никита:
    [0:28] Можно про взрослые игры поговорить, правда? Правда, основная взрослая игра, в моём понимании, это тот самый выпуск про "Тиндер", который мы пока откладываем. Ну, ещё одна, наверное, это карьера. Я, кстати, с удовольствием бы сделал отдельный выпуск про все вот эти игры, которые связаны с карьерой, так что проанонсируем и это. Ну, а сегодня всё-таки хочется про светлое.


    Марина:
    [0:54] Давай попробуем вспомнить, во что мы играли с тобой в детстве. Меня ещё на воспоминания навёл наш последний видеовыпуск на YouTube-канале Easy Russian. Это был стрит-ток, опрос людей на улицах Екатеринбурга. Они рассказывали там про свои детские и современные игры.


    Марина:
    [1:13] Например, там была одна из главных игр, которую я помню с детства, конкретно из школы, это игра в резиночку. В нашем видео герои говорили, что они натягивали резинки от трусов, Но это, наверное, было, ну не знаю, в 1990-е, когда не было, может быть, денег на обычные резиночки для игр.


    Игра в резиночку


    Никита:
    [1:35] А есть, да, специальные резиночки для игр?


    Марина:
    [1:38] Есть, да.


    Никита:
    [1:39] Вот это я уже упустил.


    Марина:
    [1:40] Да, да, прикинь. Я росла в нулевые, и в школу ходила как раз в нулевые, в десятые (2000-2010). И в моём детстве были специальные резиночки, которые мы натягивали. Была такая одна большая резинка. Её натягивали крест-накрест, если не ошибаюсь, такой восьмёркой. Нужно было три девочки для этой игры. С одной стороны стояла девочка, которая держала ногами резинку на ширине плеч. Напроти

    • 25 min
    63: Super Easy Podcast "Summer is coming" (talking about vacation)

    63: Super Easy Podcast "Summer is coming" (talking about vacation)

    It’s summer time, and we are packing for vacation. What vocabulary should you use when traveling to Russian speaking countries? We explain it in 3 simple dialogues. Some explanation and funny moments - included.


    Interactive Transcript and Vocab Helper

    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership


    Transcript

    Марина:
    [0:03] Привет, я Марина!


    Никита:
    [0:06] Привет, я Никита! Это выпуск подкаста Super Easy Russian для тех, кто начал учить русский язык не так давно. В таком подкасте мы стараемся говорить медленнее и готовим для вас специальные диалоги. Какой у нас сегодня диалог, Марина?


    Тема выпуска: отпуск и путешествия


    Марина:
    [0:33] Сегодня мы поговорим об отпуске. Скоро лето, а это значит, что самое время начинать готовиться к отпуску. Поэтому сегодня в трёх коротких диалогах мы разберём самые важные фразы и выражения, которые относятся к этой теме.


    Никита:
    [1:00] Ну что, диалог номер один. Привет, ты не занята? Хочу посоветоваться.


    Марина:
    [1:11] Привет, нет, как раз могу поболтать. Какой нужен совет?


    Никита:
    [1:18] Я выбираю, куда поехать в отпуск.


    Марина:
    [1:23] А какие есть варианты?


    Никита:
    [1:26] Хочу посмотреть на горы и поесть плова, поэтому думаю про страны Центральной Азии.


    Марина:
    [1:37] О, я была в этом регионе, и там действительно очень интересно. А ещё там говорят на русском.


    Никита:
    [1:48] Это здорово. Как ты думаешь, там дорого? Хочу спланировать всё заранее. А ты как делаешь?


    Марина:
    [2:00] Я люблю импровизировать. Приезжаю в страну и уже на месте всё решаю. А ты?


    Никита:
    [2:09] А я, скорее, люблю планировать заранее. Поэтому пойду, пожалуй, выберу билеты и начну искать гостиницу.


    Марина:
    [2:23] Не забудь посмотреть, какая там местная валюта, транспорт и в каком районе лучше жить. Я всегда читаю отзывы заранее, чтобы выбрать лучший вариант.


    Никита:
    [2:41] Хорошая идея! Спасибо! Пока!


    Медленный диалог "Впервые в этом городе"


    Никита:
    [2:49] Диалог 2. В отеле. Здравствуйте! А где здесь обмен валюты? Я только что прилетел и не знаю, где выгоднее всего обменять деньги.


    Марина:
    [3:08] Я вам подскажу. Ближайший обменник с выгодным курсом в ста метрах от нашего отеля. (Спасибо).


    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    • 15 min
    62: International Geographic - говорим о странах по алфавиту

    62: International Geographic - говорим о странах по алфавиту

    Марина и Никита называют страны, в которых они бывали и не бывали, говорят о своих воспоминаниях и опыте путешествий. Стереотипы, волнения и яркие ассоциации, а также обсуждение уязвимых паспортов - прилагаются.


    Interactive Transcript and Vocab Helper

    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership


    Show Notes

    Тот самый канал мотоблогера с альпийской дорогой


    Transcript

    Марина:
    [0:06] Привет, я Марина!


    Никита:
    [0:07] Привет, я Никита!


    Марина:
    [0:10] И у меня странный голос. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Даже на севший голос.


    Никита:
    [0:23] Ты опять будешь как Фиби. "Драный кот, драный кот".


    Марина:
    [0:28] "Драный кот". Самое забавное, что в последний раз у меня был такой голос тоже именно в этом городе.


    Марина:
    [0:33] Я сейчас в Белграде. Скоро лето, и это обычно сезон отпусков. Поэтому мы с Никитой решили поговорить про путешествия. Но сделаем мы это не просто так, а в алфавитном порядке. Мы расскажем про страны, в которых мы были, и по одному факту, который больше всего нам запомнился, впечатлил, удивил или расстроил в этой стране. И начнём мы ну вот буквально с буквы А.


    Тема выпуска: обсуждаем страны


    Никита:
    [1:01] Но я сразу хочу оговориться, что игра эта будет немножко в одни ворота, потому что Марина, как заядлый путешественник, как заядлая путешественница на мотоцикле, автомобиле, автостопом и так далее, безусловно, побывала в большем количестве стран, чем я. Опять же хочу отметить, что не уверен, что по факту из каждой страны расскажу я, потому что, вы знаете, я человек субъективных впечатлений, но по впечатлению точно расскажу. Не уверен, что это будет претендовать на факт.


    Марина:
    [1:39] Вот-вот. Так только впечатления нам и нужны.


    Никита:
    [1:43] Да, хорошо. Заодно мы потренируем названия стран на русском языке. В каких-то случаях они совпадают с многими другими распространёнными языками, а в каких-то случаях не очень, как ни странно.


    Никита:
    [1:57] Так что вот у нас перед глазами список. Первой в списке идёт страна Австралия. Бывала ли ты в Австралии?


    Австралия


    Марина:
    [2:04] Нет, не была, но у меня там живёт подруга.


    Никита:
    [2:08] Ну для меня Австралия – это страна жаркая, в которой много диковинных животных и огромных насекомых. Я

    • 25 min
    61: Super Easy Podcast "What a beast is this деверь" (talking about complicated Russian names for relatives)

    61: Super Easy Podcast "What a beast is this деверь" (talking about complicated Russian names for relatives)

    Why Russians call their cousins same as brothers and sisters? And what all these complicated (even for natives) names of relatives mean and how to remember them? Learn in our episode of Super Easy Russian Podcast. Some really strange and beautiful words and our reaction - included.


    Interactive Transcript and Vocab Helper

    Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership


    Show Notes

    Впечатляющая статья Википедии о терминах родственных связей в русском языке


    Transcript

    Марина:
    [0:03] Привет! Я Марина. (Привет!)


    Никита:
    [0:07] Я Никита.


    Марина:
    [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.


    Марина:
    [0:17] Никита, расскажи, какое у нас скоро выйдет видео?


    Тема этой недели: эти странные родственные связи


    Никита:
    [0:21] Скоро у нас выйдет видео, которое мы сняли в Афинах с помощью нашего коллеги из Easy Italian Рафаэля. Рафаэль немного говорит по-русски, и мы задействовали его в сценке знакомства с родителями. Мы покажем вам это видео уже очень скоро. А сейчас решили поговорить о традиционных и очень непростых названиях для родственников в русском языке.


    Марина:
    [0:57] И первое такое непростое название – это "семейные узы". То есть то, что вас объединяет с вашими родными, родственные связи.


    Никита:
    [1:08] Ну, узы – это, видимо, узлы. Мне стало интересно.


    Марина:
    [1:12] Видимо, да.


    Никита:
    [1:13] Проверим значение слова «узы».


    Марина:
    [1:15] Что-то связывающее вас.


    Никита:
    [1:17] "Оковы", "кандалы", пишет словарь, устаревшее слово. Ну что ж, я не отношусь, конечно, к семейным узам как к оковам или кандалам, скорее как к тёплым взаимным связям.


    Марина:
    [1:33] Мы сами, если честно, часто путаемся в том, как правильно называть родственников. Поэтому сейчас разберём их внутри сценки.


    Никита:
    [1:46] На всякий случай я уточню, что в современном русском языке можно, конечно, и обойтись без этих сложных слов, используя просто конструкции вроде «брат жены», например. Но всё-таки, если вы хотите порадовать себя и удивить русскоговорящих людей знанием таких экстравагантных и по-своему очень красивых слов, я вам очень рекомендую свой словарный запас ими обогатить.


    Марина:
    [2:19] Ну, поехали.


    Никита:
    [2:20] Поехали.


    Медленный диалог о родне
    Марина:
    [2:25] Никит, привет!


    Никита:
    [2:26] Привет! Давно не слышал тебя. Как дела?


    Марина:
    [2:32] Ой, я вся в делах в последнее время. Рисую семейное древо.


    Никита:
    [2:38] Ого! Н

    • 15 min

Top Podcasts In Education

Hellitalk
hellitalk
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
فلسفه موفقیت
Ahmad Gholami
anything goes with emma chamberlain
emma chamberlain
رادیو راه با مجتبی شکوری
رادیو راه
Wealthy Woman Podcast
Wealthy Woman Podcast

You Might Also Like

Comprehensible Russian Podcast | Learn Russian with Max
Russian With Max
Russian Made Easy: Learn Russian Quickly and Easily
Russian Made Easy: Learn Russian Quickly and Easily
Slow Russian
Daria Molchanova
Learn Russian with Dasha
Russian with Dasha
Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern
Cari, Manuel und das Team von Easy German
Что это было?
BBC Russian Radio