158 episodes

❀An online Mandarin Teacher from Taiwan, I'd like to share Chinese Classical Literature with my voice -Taiwan Accent- to the world.
❀一名線上中文老師;用台灣腔讀(读)中國古代文學(学)

Podcast series [EN/简体/繁體]
1.Three Character Classic ▪三字經 / 三字经 / Sānzìjīng (39 EP)⁣
2.Seletic Confucius Analects ▪論語 / 论语 / Lúnyǔ (68 EP)
3.Tao De Ching ▪ 道德經 / 道德经 / Dàodé jīng [ New!!] (Mon. Wed. Fri)


↓↓More ME↓↓
⁣✨IG ➡️ https://www.instagram.com/voice.mq/ ⁣⁣
⁣✨Blog ➡️ http://voicemandarin.mystrikingly.com/#mandarin-courses
✨Sponsor me a cup of coffee☕ ➡️ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent ⁣ [赞助]

If you'd like to encourage the effort I made, please support this channel via the link below and come to IG leave the feedback, Your kindness will be appreciated.

http://voicemandarin.mystrikingly.com/#sponsor

如果您认同我的理念和付出,欢迎经上方赞助或来信,谢谢
如果您認同我的理念和付出,歡迎經上方贊助或來信,謝謝

Powered by Firstory Hosting

Taiwan Accent - Chinese Classical Literature▪台灣腔 中國古典文學 ▪ 台湾腔 中国古典文学 Elaine▪ Atypical Mandarin Teacher▪非典型中文老師

    • Language Learning

❀An online Mandarin Teacher from Taiwan, I'd like to share Chinese Classical Literature with my voice -Taiwan Accent- to the world.
❀一名線上中文老師;用台灣腔讀(读)中國古代文學(学)

Podcast series [EN/简体/繁體]
1.Three Character Classic ▪三字經 / 三字经 / Sānzìjīng (39 EP)⁣
2.Seletic Confucius Analects ▪論語 / 论语 / Lúnyǔ (68 EP)
3.Tao De Ching ▪ 道德經 / 道德经 / Dàodé jīng [ New!!] (Mon. Wed. Fri)


↓↓More ME↓↓
⁣✨IG ➡️ https://www.instagram.com/voice.mq/ ⁣⁣
⁣✨Blog ➡️ http://voicemandarin.mystrikingly.com/#mandarin-courses
✨Sponsor me a cup of coffee☕ ➡️ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent ⁣ [赞助]

If you'd like to encourage the effort I made, please support this channel via the link below and come to IG leave the feedback, Your kindness will be appreciated.

http://voicemandarin.mystrikingly.com/#sponsor

如果您认同我的理念和付出,欢迎经上方赞助或来信,谢谢
如果您認同我的理念和付出,歡迎經上方贊助或來信,謝謝

Powered by Firstory Hosting

    36 將欲歙之 jiāng yù shè zhī | 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    36 將欲歙之 jiāng yù shè zhī | 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    微明章第三十六
    將欲歙之,必固張之。將欲弱之,必固強之。將欲廢之,必固舉之。將欲奪之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強。魚不可脫於淵,國之利器不可以示人。  

    第 三 十 六 章
    将 欲 歙 之 , 必 故 张 之 ﹔ 将 欲 弱 之 , 必 故 强 之 ﹔
    将 欲 废 之 , 必 故 兴 之 ﹔ 将 欲 取 之 , 必 故 与 之 。
    是 谓 微 明 。
    柔 弱 胜 刚 强 。
    鱼 不 可 脱 于 渊 , 国 之 利 器 不 可 以 示 人 。

    Dì sānshíliù zhāng
    jiāng yù shè zhī, bì gù zhāng zhī﹔ jiāng yù ruò zhī, bì gù qiáng zhī﹔ jiāng yù fèi zhī, bì gù xìng zhī﹔ jiāng yù qǔ zhī, bì gù yǔ zhī. Shì wèi wēi míng. Róuruò shèng gāngqiáng. Yú bùkě tuō yú yuān, guózhī lìqì bù kěyǐ shìrén.


    36. Opposition
    To reduce someone's influence, first expand it;
    To reduce someone's force, first increase it;
    To overthrow someone, first exalt them;
    To take from someone, first give to them.

    This is the subtlety by which the weak overcome the strong:
    Fish should not leave their depths,
    And swords should not leave their scabbards.


    要收敛的,必先张驰一下。要削弱的,必先加强一下。要废弃的,必先兴起一会儿。要夺取的,必先让与一点儿。这是微妙的亮光。
    柔弱的胜于刚强的。鱼不能离开水(而上岸),国家的主权和势能也无法(离开道)向人展示清楚。

    要收斂的,必先張馳一下。要削弱的,必先加強一下。要廢棄的,必先興起一會兒。要奪取的,必先讓與一點兒。這是微妙的亮光。
    柔弱的勝於剛強的。魚不能離開水(而上岸),國家的主權和勢能也無法(離開道)向人展示清楚。

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
    欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
    ☕ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent

    Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
    如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
    https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment



    Powered by Firstory Hosting

    • 1 min
    35 執大象 zhí dà xiàng | 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    35 執大象 zhí dà xiàng | 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    大象章第三十五
    執大象,天下往。往而不害,安平太。樂與 餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。

    第 三 十 五 章
    执 大 象 , 天 下 往 。
    往 而 不 害 , 安 平 泰 。
    乐 与 饵 , 过 客 止 。
    道 之 出 口 , 淡 乎 其 无 味 ,
    视 之 不 足 见 , 听 之 不 足 闻 , 用 之 不 足 既 。

    Dì sānshíwǔ zhāng
    zhí dà xiàng, tiānxià wǎng. Wǎng ér bù hài, ānpíng tài. Lè yǔ ěr, guòkè zhǐ. Dào zhī chūkǒu, dàn hū qí wúwèi, shì zhī bùzú jiàn, tīng zhī bùzú wén, yòng zhī bùzú jì.


    35. Peace
    If you offer music and food
    Strangers may stop with you;
    But if you accord with the Way
    All the people of the world will keep you
    In safety, health, community, and peace.

    The Way lacks art and flavour;
    It can neither be seen nor heard,
    But its benefit cannot be exhausted.

    秉持大道之象者,普天下都前往归向他。普天下都归向他,也不会互相妨害,反而得享安息、平安、太平。
    人间的美乐佳宴,使匆匆过客们沉溺不前。大道出口成为话语,平淡无味,看起来不起眼,听起来不入耳,用起来却受益无穷。

    秉持大道之象者,普天下都前往歸向他。普天下都歸向他,也不會互相妨害,反而得享安息、平安、太平。
    人間的美樂佳宴,使匆匆過客們沉溺不前。大道出口成為話語,平淡無味,看起來不起眼,聽起來不入耳,用起來卻受益無窮。

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
    欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
    ☕ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent

    Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
    如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
    https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment



    Powered by Firstory Hosting

    • 49 sec
    34 大道氾兮 dàdào fàn xī | 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    34 大道氾兮 dàdào fàn xī | 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    成大章第三十四
    大道氾兮,其可左右。萬物恃之而生而不辭,功成而不有,衣養萬物而不為主。常無欲,可名於小;萬物歸焉而不為主,可名為大。以其終不自為大,故能成其大。
     
    第 三 十 四 章
    大 道 泛 兮 , 其 可 左 右 。
    万 物 恃 之 以 生 而 不 辞 , 功 成 而 不 有 。
    衣 养 万 物 而 不 为 主 , 可 名 于 小 ﹔
    万 物 归 焉 而 不 为 主 , 可 名 为 大 。
    以 其 终 不 自 为 大 , 故 能 成 其 大 。

    Dì sānshísì zhāng
    dàdào fàn xī, qí kě zuǒyòu. Wànwù shì zhī yǐ shēng ér bùcí, gōng chéng ér bù yǒu. Yī yǎng wànwù ér bù wéi zhǔ, kě míng yú xiǎo﹔ wànwù guī yān ér bù wéi zhǔ, kě míng wéi dà. Yǐ qí zhōng bù zì wéi dà, gù néngchéng qí dà.


    34. Control
    The Way flows and ebbs, creating and destroying,
    Implementing all the world, attending to the tiniest details,
    Claiming nothing in return.

    It nurtures all things,
    Though it does not control them;
    It has no intention,
    So it seems inconsequential.

    It is the substance of all things;
    Though it does not control them;
    It has no exception,
    So it seems all-important.

    The sage would not control the world;
    He is in harmony with the world.


    大道弥漫,无所不在,周流左右。万物都是籍着他生的,他不自夸自诩。大功都是由他而来的,他不彰明昭著。他爱抚滋养万物,却不以主宰自居,看起来微不足道的样子。当万物都依附归向他时,他 仍然不以主宰自居,这样,他的名份可就大了。由于他从始至终不自以为大,这就成就了他的伟大。

    大道瀰漫,無所不在,周流左右。萬物都是籍著他生的,他不自誇自詡。大功都是由他而來的,他不彰明昭著。他愛撫滋養萬物,卻不以主宰自居,看起來微不足道的樣子。當萬物都依附歸向他時,他 仍然不以主宰自居,這樣,他的名份可就大了。由於他從始至終不自以為大,這就成就了他的偉大。

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
    欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
    ☕ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent

    Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
    如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
    https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment




    Powered by Firstory Hosting

    • 1 min
    33 知人者智 zhīrén zhě zhì| 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    33 知人者智 zhīrén zhě zhì| 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    盡己章第三十三
    知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強。知足者富。強行者有志。不失其所者久。死而不亡者壽。


    第 三 十 三 章
       知 人 者 智 , 自 知 者 明 。
       胜 人 者 有 力 , 自 胜 者 强 。
       知 足 者 富 。
       强 行 者 有 志 。
       不 失 其 所 者 久 。
       死 而 不 亡 者 寿 。

    Dì sānshísān zhāng
    zhīrén zhě zhì, zì zhì zhě míng. Shèng rén zhě yǒulì, zì shèng zhě qiáng. Zhīzú zhě fù. Qiángxíng zhě yǒuzhì. Bù shī qí suǒ zhě jiǔ. Sǐ ér bù wángzhě shòu.


    33. Virtues
    Who understands the world is learned;
    Who understands the self is enlightened.
    Who conquers the world has strength;
    Who conquers the self has harmony.
    Who is determined has purpose;
    Who is contented has wealth.
    Who defends his home may long endure;
    Who surrenders his home may long survive it.


    能识透别人,算有智慧;能识透自己,才有光明。
    能战胜别人,算有力量;能战胜自己,才是真强。
    知足的人富有。
    攻克己身、顺道而行的人有志气。
    持守本相、不失不离的人可以长久。
    肉身虽死、生命活着的人才叫长生。

    能識透別人,算有智慧;能識透自己,才有光明。
    能戰勝別人,算有力量;能戰勝自己,才是真強。
    知足的人富有。
    攻克己身、順道而行的人有志氣。
    持守本相、不失不離的人可以長久。
    肉身雖死、生命活著的人才叫長生。
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
    欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
    ☕ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent

    Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
    如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
    https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment




    Powered by Firstory Hosting

    • 49 sec
    32 以道佐人主者yǐ dào zuǒ rén zhǔ zhě| 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    32 以道佐人主者yǐ dào zuǒ rén zhǔ zhě| 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    知止章第三十二
    道常無名,樸,雖小,天下莫能臣也。侯王若能守之,萬物將自賓。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之於江海。


    第 三 十 二 章
    道 常 无 名 朴 。
    虽 小 , 天 下 莫 能 臣 。
    侯 王 若 能 守 之 , 万 物 将 自 宾 。
    天 地 相 合 , 以 降 甘 露 , 民 莫 之 令 而 自 均 。
    始 制 有 名 , 名 亦 既 有 ,
    夫 亦 将 知 止 , 知 止 可 以 不 殆 。
    譬 道 之 在 天 下 , 犹 川 谷 之 于 江 海 。


    Dì sānshí'èr zhāng dào cháng wúmíng pǔ. Suī xiǎo, tiānxià mò néng chén. Hóu wángruònéng shǒuzhī, wànwù jiāng zì bīn. Tiān de xiànghé, yǐjiàng gānlù, mín mò zhī lìng ér zì jūn. Shǐ zhì yǒumíng, míng yì jì yǒu, fū yì jiāng zhī zhǐ, zhī zhǐ kěyǐ bù dài. Pì dào zhī zài tiānxià, yóu chuāngǔ zhī yú jiānghǎi.

    32. Shapes
    The Way has no true shape,
    And therefore none can control it.
    If a ruler could control the Way
    All things would follow
    In harmony with his desire,
    And sweet rain would fall,
    Effortlessly slaking every thirst.

    The Way is shaped by use,
    But then the shape is lost.
    Do not hold fast to shapes
    But let sensation flow into the world
    As a river courses down to the sea.


    道,通常不显露其名份。存在的本原即道的本体,虽然精渺微小,天下却没有什么能支配他。王侯若能持守他,万物会自动归顺。
    天地相和,降下甘露,无人分配,自然均匀。
    宇宙一开始有秩序,就有了名份。既有了名份,人就该知道自己的限度,不可僭越。知道 人的限度而及时止步,就可以平安无患了。
    道,引导天下万民归向自己,就好像河川疏导诸水流向大海。

    道,通常不顯露其名份。存在的本原即道的本體,雖然精渺微小,天下卻沒有什麼能支配他。王侯若能持守他,萬物會自動歸順。
    天地相和,降下甘露,無人分配,自然均勻。
    宇宙一開始有秩序,就有了名份。既有了名份,人就該知道自己的限度,不可僭越。知道 人的限度而及時止步,就可以平安無患了。
    道,引導天下萬民歸向自己,就好像河川疏導諸水流向大海。

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
    欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
    ☕ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent

    Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
    如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
    https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment




    Powered by Firstory Hosting

    • 1 min
    31 夫佳兵者不祥之器 fū jiā bīng zhě bùxiáng zhī qì| 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    31 夫佳兵者不祥之器 fū jiā bīng zhě bùxiáng zhī qì| 老子 Lao zi |《道德經》Dao de jing

    貴左章第三十一
    夫佳兵者不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之, 恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志於天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀泣之,戰勝以喪禮處之。

    第 三 十 一 章
    夫 佳 兵 者 , 不 祥 之 器 ,
    物 或 恶 之 , 故 有 道 者 不 处 。
       君 子 居 则 贵 左 , 用 兵 则 贵 右 。
    兵 者 不 祥 之 器 , 非 君 子 之 器 ,
    不 得 已 而 用 之 , 恬 淡 为 上 。
    胜 而 不 美 , 而 美 之 者 , 是 乐 杀 人 。
    夫 乐 杀 人 者 , 则 不 可 得 志 于 天 下 矣 。
       吉 事 尚 左 , 凶 事 尚 右 。
    偏 将 军 居 左 , 上 将 军 居 右 , 言 以 丧 礼 处 之 。
    杀 人 之 众 , 以 悲 哀 泣 之 , 战 胜 以 丧 礼 处 之 。

    Dì sānshíyī zhāng
    fū jiā bīng zhě, bùxiáng zhī qì, wù huò è zhī, gù yǒu dào zhě bù chù. Jūn zi jū zé guì zuǒ, yòngbīng zé guì yòu. Bīng zhě bùxiáng zhī qì, fēi jūnzǐ zhī qì, bùdéyǐ ér yòng zhī, tiándàn wéi shàng. Shèng ér bù měi, ér měi zhī zhě, shì lè shārén. Fū lè shārén zhě, zé bùkě dézhì yú tiānxià yǐ. Jíshì shàng zuǒ, xiōngshì shàng yòu. Piān jiāngjūn jūzuǒ, shàng jiāngjūn jū yòu, yán yǐ sānglǐ chǔ zhī. Shārén zhī zhòng, yǐ bēi'āi qì zhī, zhànshèng yǐ sānglǐ chǔ zhī.




    31. Armies
    Armies are tools of violence;
    They cause men to hate and fear.
    The sage will not join them.
    His purpose is creation;
    Their purpose is destruction.

    Weapons are tools of violence,
    Not of the sage;
    He uses them only when there is no choice,
    And then calmly, and with tact,
    For he finds no beauty in them.

    Whoever finds beauty in weapons
    Delights in the slaughter of men;
    And who delights in slaughter
    Cannot content himself with peace.
    So slaughters must be mourned
    And conquest celebrated with a funeral.


    兵是不吉利的东西,不是君子所使用的。万不得已而用之,也是以恬淡之心,适可 而止,打胜了也不当成美事。以打胜仗为美事的人,就是以杀人为乐。以杀人为乐的人, 是绝不可能得志于天下的。
    所谓兵,是不吉利的东西,万物都厌恶,得道的人不用它。君子平时以左方为贵,战时以 右方为贵,因为左方表示吉祥,右方代表凶丧。偏将军在左边,上将军在右边,就是以凶 丧来看待战事。杀人多了,就挥泪哀悼;打了胜仗,也像办丧事一样。

    兵是不吉利的東西,不是君子所使用的。萬不得已而用之,也是以恬淡之心,適可 而止,打勝了也不當成美事。以打勝仗為美事的人,就是以殺人為樂。以殺人為樂的人, 是絕不可能得志於天下的。
    所謂兵,是不吉利的東西,萬物都厭惡,得道的人不用它。君子平時以左方為貴,戰時以 右方為貴,因為左方表示吉祥,右方代表凶喪。偏將軍在左邊,上將軍在右邊,就是以凶 喪來看待戰事。殺人多了,就揮淚哀悼;打了勝仗,也像辦喪事一樣。

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
    欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
    ☕ https://pay.firstory.me/user/taiwanaccent

    Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
    如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
    https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoq

    • 1 min

Top Podcasts In Language Learning