283 episodios

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew Fluent Fiction Network

    • Educación

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    Secrets of Mahane Yehuda: Yitzhak's Ancient Discovery

    Secrets of Mahane Yehuda: Yitzhak's Ancient Discovery

    Fluent Fiction - Hebrew: Secrets of Mahane Yehuda: Yitzhak's Ancient Discovery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/secrets-of-mahane-yehuda-yitzhaks-ancient-discovery

    Story Transcript:

    He: השמש זרחה בשוק מחנה יהודה.
    En: The sun was shining in the Mahane Yehuda market.

    He: יצחק הלך בשוק, מחפש ירקות טריים.
    En: Yitzhak was walking through the market, searching for fresh vegetables.

    He: הוא נכנס לדוכן קטן עם פירות וירקות.
    En: He entered a small stand with fruits and vegetables.

    He: הדוכן היה צבעוני ומלא חיים.
    En: The stand was colorful and lively.

    He: לפתע, יצחק ראה דלת קטנה מאחורי הדוכן.
    En: Suddenly, Yitzhak saw a small door behind the stand.

    He: הדלת היתה ישנה ומלאת אבק.
    En: The door was old and dusty.

    He: יצחק היה סקרן.
    En: Yitzhak was curious.

    He: הוא פנה למוכר ושאל: "מה יש מאחורי הדלת?
    En: He approached the vendor and asked, "What's behind the door?"

    He: " המוכר הסתכל עליו בחיוך מסתורי ואמר: "דברים ישנים ועתיקים, אבל זה סוד.
    En: The vendor looked at him with a mysterious smile and said, "Old and ancient things, but it’s a secret."

    He: "יצחק רצה לדעת יותר.
    En: Yitzhak wanted to know more.

    He: "אפשר לראות?
    En: "Can I see?"

    He: " הוא שאל.
    En: he asked.

    He: המוכר הנהן.
    En: The vendor nodded.

    He: יצחק פתח את הדלת ונכנס לחדר קטן ואפל.
    En: Yitzhak opened the door and entered a small, dark room.

    He: האור היה חלש.
    En: The light was dim.

    He: ארגזים ישנים וגלגלים שבורים היו זרוקים בכל מקום.
    En: Old boxes and broken wheels were scattered everywhere.

    He: פינת החדר הייתה מכוסה במפה ישנה ומלוכלכת.
    En: A corner of the room was covered with an old and dirty cloth.

    He: יצחק הרים את המפה וגילה תיבה קטנה ומוזהבת.
    En: Yitzhak lifted the cloth and discovered a small golden box.

    He: הוא פתח את התיבה וראה בפנים אבנים יקרות וכלים מבריקים ומתכתיים.
    En: He opened the box and saw inside precious stones and shiny, metallic tools.

    He: בין הכלים היה קלף ישן.
    En: Among the tools was an old parchment.

    He: יצחק לקח את הקלף והסתכל בו מקרוב.
    En: Yitzhak took the parchment and looked at it closely.

    He: היה כתוב בו: "מי שמוצא את האוצר הזה יקבל ברכה עתיקה.
    En: It said: "Whoever finds this treasure will receive an ancient blessing.

    He: שמור עליו טוב.
    En: Keep it well."

    He: "יצחק חזר למוכר עם התיבה והקלף.
    En: Yitzhak returned to the vendor with the box and the parchment.

    He: "תראה מה מצאתי," הוא אמר בהתלהבות.
    En: "Look what I found," he said excitedly.

    He: המוכר חייך ואמר: "האוצר שלך עכשיו.
    En: The vendor smiled and said, "The treasure is yours now.

    He: שמור עליו טוב.
    En: Keep it well."

    He: "יצחק שמר את התיבה במקום בטוח.
    En: Yitzhak kept the box in a safe place.

    He: הוא ידע שמצא משהו מיוחד.
    En: He knew he had found something special.

    He: כל יום הוא הלך לדוכן וקנה ירקות ופירות, אבל תמיד חשב על התיבה המוזהבת והקלף העתיק.
    En: Every day he went to the stand and bought vegetables and fruits, but he always thought about the golden box and the ancient parchment.

    He: הוא הרגיש בר מזל ומלא שמחה.
    En: He felt lucky and full of joy.

    He: הסוד של השוק היה עכשיו אצלו.
    En: The secret of the market was now his.

    He: יצחק הבין שהחיים מלאים הפתעות ואוצרות נסתרים, צריך

    • 13 min
    A Day at Mahane Yehuda: Culinary Adventures and Family Bonds

    A Day at Mahane Yehuda: Culinary Adventures and Family Bonds

    Fluent Fiction - Hebrew: A Day at Mahane Yehuda: Culinary Adventures and Family Bonds
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-at-mahane-yehuda-culinary-adventures-and-family-bonds

    Story Transcript:

    He: השמש זרחה מעל ירושלים, והשוק במרכול מחנה יהודה היה מלא חיים וצלילים.
    En: The sun rose over Jerusalem, and the Mahane Yehuda market was full of life and sounds.

    He: יוסי, תמר ואבי התהלכו בין הדוכנים הצבעוניים.
    En: Yossi, Tamar, and Avi walked among the colorful stalls.

    He: הם חיפשו ירקות טריים ותבלינים לארוחת ערב משפחתית גדולה.
    En: They were looking for fresh vegetables and spices for a big family dinner.

    He: "פה יש לנו עגבניות יפות," אמר יוסי כשהוא עצר ליד אחד הדוכנים.
    En: "Here we have beautiful tomatoes," Yossi said as he stopped by one of the stalls.

    He: "אבל אולי נמשיך קצת עוד ונראה מה יש בחנות הבאה?
    En: "But maybe we should go a bit further and see what's in the next shop?"

    He: "תמר חייכה.
    En: Tamar smiled.

    He: "כן, חשוב שנבחר את הכי טובים.
    En: "Yes, it's important to choose the best ones."

    He: "אבי, הילד הקטן, רץ קדימה.
    En: Avi, the little boy, ran ahead.

    He: הוא היה נרגש לראות הכל מסביב.
    En: He was excited to see everything around him.

    He: "אמא, תראי תבלינים!
    En: "Mom, look at the spices!"

    He: " הוא הצביע על חנות קטנה מלאה בצנצנות צבעוניות וריחות נפלאים.
    En: he pointed to a small shop filled with colorful jars and wonderful aromas.

    He: "ניקח פלפלים חריפים?
    En: "Shall we take some hot peppers?"

    He: " שאל יוסי בחיוך שובב.
    En: Yossi asked with a mischievous smile.

    He: "לא!
    En: "No!

    He: הן ילדות אוהבות חריף," צחקה תמר.
    En: The girls don't like spicy," Tamar laughed.

    He: "ניקח כמון ולאחר מכן עוף צלוי.
    En: "Let's take cumin and then roast chicken."

    He: "הם המשיכו לטייל בשוק, בודקים כל ירק ותבלין בעיון רב.
    En: They continued to walk through the market, carefully inspecting each vegetable and spice.

    He: מעבר לפינה, הם ראו חבר ותיק, דודם ראובן.
    En: Around the corner, they saw an old friend, their uncle Reuven.

    He: "שלום ראובן!
    En: "Hello Reuven!"

    He: " אמר אבי בהתרגשות.
    En: Avi said excitedly.

    He: "שלום לכולם!
    En: "Hello everyone!"

    He: " השיב ראובן בעודם מתחבקים.
    En: Reuven replied as they hugged.

    He: "מה אתם עושים כאן?
    En: "What are you doing here?"

    He: ""אנחנו מחפשים מרכיבים לארוחת ערב משפחתית," הסבירה תמר.
    En: "We're looking for ingredients for a family dinner," Tamar explained.

    He: ראובן חייך.
    En: Reuven smiled.

    He: "מאוד טוב.
    En: "Very good.

    He: יש כאן דוכן שאבא שלו היה קונה ממנו כשהייתי ילד.
    En: There's a stall here that my father used to buy from when I was a kid.

    He: בואו אלך להראות לכם.
    En: Come, I'll show you."

    He: "הם הלכו אחרי ראובן והגיעו לדוכן עם מבחר עשיר של ירקות.
    En: They followed Reuven and arrived at a stall with a rich selection of vegetables.

    He: "זה מושלם!
    En: "This is perfect!"

    He: " אמר יוסי, "בואו ניקנה ונחזור הביתה להתחיל לבשל.
    En: said Yossi, "Let's buy and go home to start cooking."

    He: "הם חזרו הביתה עם סלסלות מלאות בירקות ותבלינים.
    En: They returned home with baskets full of vegetables and spices.

    He: במטבח, הם התחילו לבשל ביחד.
    En: In the kitchen, they began to cook together.

    He: תמר קילפה את

    • 15 min
    Sky Trails and Friendship Tales: A Morning in Tel Aviv

    Sky Trails and Friendship Tales: A Morning in Tel Aviv

    Fluent Fiction - Hebrew: Sky Trails and Friendship Tales: A Morning in Tel Aviv
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/sky-trails-and-friendship-tales-a-morning-in-tel-aviv

    Story Transcript:

    He: בוקר אחד בתל אביב, השמש זרחה והשמיים היו כחולים.
    En: One morning in Tel Aviv, the sun was shining, and the sky was blue.

    He: הרחובות היו מלאים באנשים שריחפו באוויר על גבי רחפנים אישיים.
    En: The streets were filled with people hovering in the air on personal drones.

    He: יאיר, איש צעיר עם משקפיים וחולצה כחולה, התכונן ליום עבודה.
    En: Yair, a young man with glasses and a blue shirt, was getting ready for a workday.

    He: "היי, יאיר!
    En: "Hey, Yair!"

    He: " קראה מיכל, חברה טובה שלו, בזמן שריחפה ליד הדירה שלו.
    En: called Michal, a good friend of his, as she hovered next to his apartment.

    He: מיכל לבשה שמלה ירוקה והיא נראתה שמחה.
    En: Michal was wearing a green dress and looked happy.

    He: "שלום, מיכל!
    En: "Hello, Michal!"

    He: " ענה יאיר בחיוך.
    En: Yair replied with a smile.

    He: "למה את כאן כל כך מוקדם?
    En: "Why are you here so early?"

    He: ""אני צריכה להגיע למשרד, אבל הרחפן שלי קצת איטי.
    En: "I need to get to the office, but my drone is a bit slow.

    He: אולי תוכל לבדוק אותו?
    En: Could you maybe check it out?"

    He: " שאלה מיכל בתקווה.
    En: Michal asked hopefully.

    He: בדיוק אז הגיע רונן, חברם הטוב.
    En: Just then, Ronen, their good friend, arrived.

    He: רונן תמיד ידע איך להתמודד עם טכנולוגיה.
    En: Ronen always knew how to deal with technology.

    He: "שלום לכם!
    En: "Hello, everyone!"

    He: " הוא קרא מהרחפן שלו.
    En: he called from his drone.

    He: "מה קורה?
    En: "What's up?"

    He: ""מיכל צריכה עזרה עם הרחפן שלה," הסביר יאיר.
    En: "Michal needs help with her drone," explained Yair.

    He: "אתה יכול לבדוק?
    En: "Can you take a look?"

    He: "רונן הנהן וירד מהרחפן שלו.
    En: Ronen nodded and got off his drone.

    He: הוא בדק את הרחפן של מיכל בזהירות ולבסוף אמר, "הנה, החלפתי את הסוללה.
    En: He carefully checked Michal's drone and finally said, "Here, I changed the battery.

    He: עכשיו הוא יהיה מהיר יותר.
    En: Now it will be faster."

    He: ""וואו, רונן, אתה מושיע!
    En: "Wow, Ronen, you're a lifesaver!"

    He: " אמרה מיכל בחיוך רחב.
    En: Michal said with a broad smile.

    He: "תודה רבה!
    En: "Thank you so much!"

    He: "שלושתם התחילו לרחף יחד לעבודה.
    En: The three of them started hovering together to work.

    He: תל אביב נראתה מהממת מלמעלה.
    En: Tel Aviv looked stunning from above.

    He: הם עברו מעל הכיכר ומגרשי המשחקים, הם יכלו לראות ילדים משחקים מתחתיהם.
    En: They flew over the square and playgrounds, and they could see children playing below them.

    He: במהלך נסיעתם עלו הרבה זיכרונות משותפים.
    En: During their ride, many shared memories came up.

    He: הם דיברו וצחקו.
    En: They talked and laughed.

    He: גם כשהיו מכשולים בדרך, הם עזרו אחד לשני ועברו אותם ביחד.
    En: Even when there were obstacles along the way, they helped each other and overcame them together.

    He: כשהגיעו למשרד, יאיר, מיכל ורונן הרגישו גאווה על הדרך שעברו יחד.
    En: When they arrived at the office, Yair, Michal, and Ronen felt proud of the journey they had made together.

    He: וכך, אפילו עם כל הטכנולוגיה המתקדמת שסביבם, מה שהכי חשו

    • 13 min
    A Slip at Carmel Market: The True Essence of Togetherness

    A Slip at Carmel Market: The True Essence of Togetherness

    Fluent Fiction - Hebrew: A Slip at Carmel Market: The True Essence of Togetherness
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-slip-at-carmel-market-the-true-essence-of-togetherness

    Story Transcript:

    He: השמש הייתה בהירה בשוק הכרמל.
    En: The sun was bright over the Carmel Market.

    He: אנשים בכל מקום עם סלים מלאים בפירות וירקות.
    En: People were everywhere with bags full of fruits and vegetables.

    He: המולת השוק הייתה גדולה.
    En: The buzz of the market was intense.

    He: אבי, יעל ונועם הגיעו לשוק כדי לקנות אוכל לשבת.
    En: Avi, Yael, and Noam arrived at the market to buy food for Shabbat.

    He: הם הסתובבו בין הדוכנים, התבוננו בירקות הטריים ובפירות המגוונים.
    En: They wandered between the stalls, observing the fresh vegetables and various fruits.

    He: אבי חייך וניסה למצוא את ריח התבלינים.
    En: Avi smiled and tried to capture the scent of the spices.

    He: פתאום, נועם צעק, "אבי, תיזהר!"
    En: Suddenly, Noam shouted, "Avi, watch out!"

    He: אבל זה היה מאוחר מדי.
    En: But it was too late.

    He: אבי דרך על קליפת בננה והתחליק.
    En: Avi stepped on a banana peel and slipped.

    He: הוא נפל ונפגע בכף רגלו.
    En: He fell and injured his foot.

    He: יעל רצה לעזור לאבי לקום.
    En: Yael ran to help Avi get up.

    He: "אבי, אתה בסדר?" היא שאלה בדאגה.
    En: "Avi, are you okay?" she asked with concern.

    He: אבי ניסה לקום, אבל הכאב היה חזק מדי.
    En: Avi tried to stand up, but the pain was too intense.

    He: "אני חושב שסובבתי את הקרסול." הוא אמר.
    En: "I think I twisted my ankle," he said.

    He: נועם חיפש עזרה מיד.
    En: Noam immediately sought help.

    He: הוא מצא דוכן עם מוכר ידידותי ושאל אם יש לו קרח.
    En: He found a stall with a friendly vendor and asked if he had ice.

    He: המוכר נתן לו שקית קרח קטנה.
    En: The vendor gave him a small bag of ice.

    He: נועם חזר במהירות לאבי.
    En: Noam quickly returned to Avi.

    He: "שים את הקרח על הקרסול שלך." אמר נועם.
    En: "Put the ice on your ankle," said Noam.

    He: אבי עשה כך והרגיש קצת יותר טוב.
    En: Avi did so and felt a bit better.

    He: יעל הציעה, "בואו נלך לרופא."
    En: Yael suggested, "Let's go to the doctor."

    He: נועם הסכים מיד.
    En: Noam agreed right away.

    He: הם מצאו מונית קרובה ונסעו לבית החולים.
    En: They found a nearby taxi and headed to the hospital.

    He: במהלך הנסיעה, אבי ניסה לשמור על חיוך ולהרגיע את יעל ונועם.
    En: During the ride, Avi tried to keep smiling and reassure Yael and Noam.

    He: כשהגיעו לבית החולים, הרופא בדק את הקרסול של אבי.
    En: When they arrived at the hospital, the doctor examined Avi's ankle.

    He: "תצטרך כמה ימים של מנוחה," אמר הרופא.
    En: "You'll need a few days of rest," said the doctor.

    He: אבי הנהן בהבנה.
    En: Avi nodded in understanding.

    He: נועם ויעל עזרו לאבי לחזור הביתה.
    En: Noam and Yael helped Avi get back home.

    He: הם נאלצו לוותר על הקניות לשבת באותו יום, אבל הבטיחו לעצמם לחזור לשוק בשבוע הבא עם אבי בריא ושלם.
    En: They had to forgo the Shabbat shopping that day but promised themselves to return to the market the following week with Avi healthy and whole.

    He: הם ישבו יחד לארוחת ערב פשוטה והבינו שמה שחשוב באמת זה להיות יחד.
    En: They sat together for a simple dinner and realized that what truly matters is being together.

    He: אב

    • 13 min
    Savoring the Sights and Sounds of Tel Aviv's Carmel Market

    Savoring the Sights and Sounds of Tel Aviv's Carmel Market

    Fluent Fiction - Hebrew: Savoring the Sights and Sounds of Tel Aviv's Carmel Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/savoring-the-sights-and-sounds-of-tel-avivs-carmel-market

    Story Transcript:

    He: באמצע היום החם בתל אביב, שוק הכרמל היה מלא באנשים.
    En: In the middle of a hot day in Tel Aviv, the Carmel Market was full of people.

    He: אברהם ולאה הגיעו יחד לשוק.
    En: Avraham and Leah arrived at the market together.

    He: אברהם היה עם כובע רחב, ולאה עם סלים צבעוניים.
    En: Avraham wore a wide-brimmed hat, and Leah carried colorful bags.

    He: "נלך לדוכן הפירות," אמר אברהם.
    En: "Let's go to the fruit stand," said Avraham.

    He: "מה אתה רוצה לקנות?" שאלה לאה.
    En: "What do you want to buy?" asked Leah.

    He: "אני רוצה לקנות תפוחים ואגסים," ענה אברהם.
    En: "I want to buy apples and pears," answered Avraham.

    He: לאה חייכה וענתה, "אז נלך!"
    En: Leah smiled and replied, "So let's go!"

    He: הם נכנסו לשוק.
    En: They entered the market.

    He: ריח הפירות הטריים מילא את האוויר.
    En: The smell of fresh fruits filled the air.

    He: דוכן הפירות היה גדול וצבעוני.
    En: The fruit stand was large and colorful.

    He: המוכר קרא, "תפוחים טריים! אגסים טעימים!"
    En: The vendor called out, "Fresh apples! Tasty pears!"

    He: אברהם ולאה ניגשו לדוכן ובחנו את הפירות.
    En: Avraham and Leah approached the stand and examined the fruits.

    He: "תפוח אחד, שניים, שלושה..." ספר אברהם.
    En: "One apple, two, three..." counted Avraham.

    He: "אני רוצה שתיים שלוש אגסים," אמרה לאה.
    En: "I want two or three pears," said Leah.

    He: המוכר שקל את הפירות.
    En: The vendor weighed the fruits.

    He: ההתעסקות הזאת היתה להם נוחה ונעימה.
    En: This process was convenient and enjoyable for them.

    He: הם היו מרוצים מהקניות שלהם.
    En: They were satisfied with their purchases.

    He: "איפה עכשיו?" שאל אברהם.
    En: "Where to next?" asked Avraham.

    He: "אני רוצה ירקות לעדשים," ענתה לאה.
    En: "I want vegetables for the lentils," answered Leah.

    He: הם פנו לדוכן הירקות.
    En: They turned to the vegetable stand.

    He: "עגבניות טריות! מלפפונים טעימים!" קרא המוכר.
    En: "Fresh tomatoes! Tasty cucumbers!" called the vendor.

    He: לאה הביטה במלפפונים, "ניקח חצי קילו," אמרה.
    En: Leah looked at the cucumbers, "We'll take half a kilo," she said.

    He: המוכר שקל, ואמר, "הרבה ירקות טריים היום."
    En: The vendor weighed them and said, "Lots of fresh vegetables today."

    He: אברהם חייך, "אנחנו אוהבים ירקות טריים."
    En: Avraham smiled, "We love fresh vegetables."

    He: אחרי שהם סיימו לקנות, הם יצאו מהשוק.
    En: After they finished shopping, they left the market.

    He: הסלים של לאה היו מלאים.
    En: Leah's bags were full.

    He: "זה היה יום נחמד," אמר אברהם.
    En: "That was a nice day," said Avraham.

    He: "נכון," הסכימה לאה, "אוהבת לבוא לשוק איתך."
    En: "Right," agreed Leah, "I love coming to the market with you."

    He: הם הלכו יחד הביתה, שמחים ומרוצים מהקניות שלהם.
    En: They walked home together, happy and satisfied with their purchases.

    He: הנה הסתיים היום בשוק הכרמל, והם נהנו מכל רגע.
    En: The day at the Carmel Market had come to an end, and they enjoyed every moment.

    He: הסוף.
    En: The end.


    Vocabulary Words:
    wide-brimmed: רחבbags: סליםstand: דוכןvendor: מוכרconvenient: נוחהsatisfied: מרוציםpurchases:

    • 12 min
    Rising Stars: A Musical Triumph in Jerusalem

    Rising Stars: A Musical Triumph in Jerusalem

    Fluent Fiction - Hebrew: Rising Stars: A Musical Triumph in Jerusalem
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/rising-stars-a-musical-triumph-in-jerusalem

    Story Transcript:

    He: בירושלים, בצהריים שמח, ישב ארי עם לאה ודוד בבית הספר.
    En: In Jerusalem, on a cheerful afternoon, Ari was sitting with Leah and David at school.

    He: השמש זרחה וחיממה את החצר.
    En: The sun was shining and warming the courtyard.

    He: הכול היה מוכן.
    En: Everything was ready.

    He: ההופעה השנתית של בית הספר קרבה.
    En: The school's annual performance was approaching.

    He: ארי ניגן בגיטרה.
    En: Ari played the guitar.

    He: לאה שרה.
    En: Leah sang.

    He: דוד ניגן בתופים.
    En: David played the drums.

    He: הם היו קבוצה טובה.
    En: They were a good group.

    He: אבל כולם דאגו.
    En: But everyone was worried.

    He: האם יהיו טובים?
    En: Would they be good?

    He: "מוכנים?
    En: "Ready?"

    He: " שאלה לאה.
    En: asked Leah.

    He: היו להם ניצוצות בעיניים, אבל פחד בלב.
    En: They had a sparkle in their eyes, but fear in their hearts.

    He: "כן, אבל מפחד," אמר דוד.
    En: "Yes, but I'm scared," said David.

    He: "נעשה טוב," אמר ארי.
    En: "We'll do well," said Ari.

    He: "רק ננסה.
    En: "Let's just try."

    He: "בחדר החזרות, שיחקו מוזיקה.
    En: In the rehearsal room, they played music.

    He: הצליל היה יפה.
    En: The sound was beautiful.

    He: לאה שרה בקול חזק ונעים.
    En: Leah sang with a strong and pleasant voice.

    He: ארי ניגן ברגש.
    En: Ari played with emotion.

    He: דוד הכה בתופים בקצב מדויק.
    En: David beat the drums with precise rhythm.

    He: יום המופע הגיע.
    En: The day of the performance arrived.

    He: ירושלים ראתה יום יפה.
    En: Jerusalem saw a beautiful day.

    He: הבית ספר היה מלא.
    En: The school was full.

    He: תלמידים, מורים והורים ישבו בציפייה.
    En: Students, teachers, and parents sat in anticipation.

    He: הבמה הייתה מוארת.
    En: The stage was lit up.

    He: ההרגשה הייתה חגיגית.
    En: The atmosphere was festive.

    He: הקבוצה עלתה לבמה.
    En: The group went up on stage.

    He: האורות בוהקים.
    En: The lights were shining.

    He: הדממה בגימנסיה הייתה מוחלטת.
    En: The silence in the gymnasium was complete.

    He: ארי התחיל לנגן.
    En: Ari began to play.

    He: לאה החלה לשיר.
    En: Leah started to sing.

    He: דוד הכה בתופים.
    En: David beat the drums.

    He: הצליל היה מושלם.
    En: The sound was perfect.

    He: הקהל מחא כפיים.
    En: The audience clapped.

    He: הורים מחייכים.
    En: Parents smiled.

    He: ילדים מריעים.
    En: Children cheered.

    He: המופע הצליח.
    En: The performance was a success.

    He: כשירדו מהבמה, חיבקו אחד את השני.
    En: When they got off the stage, they hugged each other.

    He: "עשינו את זה!
    En: "We did it!"

    He: " קרא ארי.
    En: Ari exclaimed.

    He: הם היו מאושרים.
    En: They were happy.

    He: העבודה הקשה השתלמה.
    En: The hard work paid off.

    He: בערב, ישבו יחד בטיילת של ירושלים.
    En: In the evening, they sat together on the promenade of Jerusalem.

    He: ישבו וחשבו על הצלחה.
    En: They sat and thought about the success.

    He: נצנוץ של כוכבים היה בשמיים.
    En: A twinkling of stars was in the sky.

    He: "היה טוב לעבוד יחד," אמרה לאה.
    En: "It was good to work together," said Leah.

    He: "נכון," השיב ארי.
    En: "Right," replied Ari.

    He:...

    • 14 min

Top podcasts en Educación

Inglés desde cero
Daniel
Con Peras y Finanzas
JP2 PRODUCCIONES
Dr. Mario Alonso Puig
Mario Alonso Puig
Tu Desarrollo Personal
Mente_Presocratica
El Camino es Hacia Adentro ®
Universo Shakti ®
BBVA Aprendemos juntos 2030
BBVA Podcast

También te podría interesar

Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
HEBREW MONKEYS | Learn Hebrew with Songs (& More)
Speaking Hebrew
Hebrew Podcasts
hebrewpodcasts.com
Hebrew Learning Accelerator
Language Learning Accelerator
Learn Hebrew | HebrewPod101.com
HebrewPod101.com