12 Min.

Dubrovnik Dreams: A Fairytale Wedding Under the Stars FluentFiction - Croatian

    • Sprachen lernen

Fluent Fiction - Croatian: Dubrovnik Dreams: A Fairytale Wedding Under the Stars
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dubrovnik-dreams-a-fairytale-wedding-under-the-stars

Story Transcript:

Hr: U srcu Dubrovnika, u staroj gradskoj jezgri, sunce je polagano zalazilo i zlatilo drevne kamene zidine.
En: In the heart of Dubrovnik, in the old town center, the sun was slowly setting, casting a golden hue over the ancient stone walls.

Hr: Ana, Ivan i Marija hodali su uskim ulicama, osjećajući toplinu povijesti pod nogama.
En: Ana, Ivan, and Marija walked through the narrow streets, feeling the warmth of history beneath their feet.

Hr: Došli su na vjenčanje prijatelja.
En: They had come for a friend’s wedding.

Hr: Zvuci tamburice i smijeh prolazili su zraka.
En: The sounds of tamburicas and laughter filled the air.

Hr: “Pogledaj ovaj grad,” rekla je Ana, “kao bajka.”
En: “Look at this city,” Ana said, “like a fairy tale.”

Hr: Prolazili su pored Orlandovog stupa i stigli do crkve sv. Vlaha.
En: They passed by Orlando's Column and reached the Church of St. Blaise.

Hr: Crkva je bila ukrašena bijelim cvijetnim vijencima.
En: The church was adorned with white floral wreaths.

Hr: Ivan je primijetio mladence.
En: Ivan noticed the bride and groom.

Hr: “Lijepa je,” rekao je gledajući mladenku u bijeloj haljini.
En: “She’s beautiful,” he said, looking at the bride in her white dress.

Hr: Svi su se okupili unutar crkve.
En: Everyone gathered inside the church.

Hr: Obred je bio jednostavan, ali dirljiv.
En: The ceremony was simple but touching.

Hr: Svećenik je govorio o ljubavi i odanosti.
En: The priest spoke about love and devotion.

Hr: Svi su bili dirnuti.
En: Everyone was moved.

Hr: Nakon ceremonije, gosti su krenuli prema hotelu Imperial na svečanu večeru.
En: After the ceremony, the guests headed to the Imperial Hotel for the festive dinner.

Hr: U restoranu, dugi stolovi su bili postavljeni s bijelim stolnjacima i svijećnjacima.
En: In the restaurant, long tables were set with white tablecloths and candlesticks.

Hr: Smijeh, glazba, i veselja su ispunjavali prostoriju.
En: Laughter, music, and joy filled the room.

Hr: Marija je uzela čašu vina.
En: Marija picked up a glass of wine.

Hr: “Za ljubav!” rezolutno izjavila.
En: “To love!” she declared resolutely.

Hr: “Za ljubav!” svi su viknuli i nazdravili.
En: “To love!” everyone shouted and toasted.

Hr: Ivan se okrenuo prema Ani.
En: Ivan turned to Ana.

Hr: “Znaš,” rekao je, “ovdje je sve tako posebno. Želim ovakvu ljubav i sreću za nas.”
En: “You know,” he said, “everything here is so special. I want this kind of love and happiness for us.”

Hr: Ana ga je lagano poljubila.
En: Ana kissed him gently.

Hr: “I hoćemo,” rekla je s osmijehom.
En: “And we will,” she said with a smile.

Hr: Te noći, pod zvjezdanim nebom Dubrovnika, prijatelji su plesali, pjevali i slavili ljubav.
En: That night, under the starry sky of Dubrovnik, friends danced, sang, and celebrated love.

Hr: To je bilo vjenčanje za pamćenje.
En: It was a wedding to remember.

Hr: Na kraju večeri, dok su se vraćali prema svom smještaju, Ana, Ivan i Marija su zaključili da je prijateljstvo i ljubav ono što život čini posebnim.
En: At the end of the evening, as they were returning to their accommodation, Ana, Ivan, and Marija concluded that friendship and love are what make life special.

Hr: I miris...

Fluent Fiction - Croatian: Dubrovnik Dreams: A Fairytale Wedding Under the Stars
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dubrovnik-dreams-a-fairytale-wedding-under-the-stars

Story Transcript:

Hr: U srcu Dubrovnika, u staroj gradskoj jezgri, sunce je polagano zalazilo i zlatilo drevne kamene zidine.
En: In the heart of Dubrovnik, in the old town center, the sun was slowly setting, casting a golden hue over the ancient stone walls.

Hr: Ana, Ivan i Marija hodali su uskim ulicama, osjećajući toplinu povijesti pod nogama.
En: Ana, Ivan, and Marija walked through the narrow streets, feeling the warmth of history beneath their feet.

Hr: Došli su na vjenčanje prijatelja.
En: They had come for a friend’s wedding.

Hr: Zvuci tamburice i smijeh prolazili su zraka.
En: The sounds of tamburicas and laughter filled the air.

Hr: “Pogledaj ovaj grad,” rekla je Ana, “kao bajka.”
En: “Look at this city,” Ana said, “like a fairy tale.”

Hr: Prolazili su pored Orlandovog stupa i stigli do crkve sv. Vlaha.
En: They passed by Orlando's Column and reached the Church of St. Blaise.

Hr: Crkva je bila ukrašena bijelim cvijetnim vijencima.
En: The church was adorned with white floral wreaths.

Hr: Ivan je primijetio mladence.
En: Ivan noticed the bride and groom.

Hr: “Lijepa je,” rekao je gledajući mladenku u bijeloj haljini.
En: “She’s beautiful,” he said, looking at the bride in her white dress.

Hr: Svi su se okupili unutar crkve.
En: Everyone gathered inside the church.

Hr: Obred je bio jednostavan, ali dirljiv.
En: The ceremony was simple but touching.

Hr: Svećenik je govorio o ljubavi i odanosti.
En: The priest spoke about love and devotion.

Hr: Svi su bili dirnuti.
En: Everyone was moved.

Hr: Nakon ceremonije, gosti su krenuli prema hotelu Imperial na svečanu večeru.
En: After the ceremony, the guests headed to the Imperial Hotel for the festive dinner.

Hr: U restoranu, dugi stolovi su bili postavljeni s bijelim stolnjacima i svijećnjacima.
En: In the restaurant, long tables were set with white tablecloths and candlesticks.

Hr: Smijeh, glazba, i veselja su ispunjavali prostoriju.
En: Laughter, music, and joy filled the room.

Hr: Marija je uzela čašu vina.
En: Marija picked up a glass of wine.

Hr: “Za ljubav!” rezolutno izjavila.
En: “To love!” she declared resolutely.

Hr: “Za ljubav!” svi su viknuli i nazdravili.
En: “To love!” everyone shouted and toasted.

Hr: Ivan se okrenuo prema Ani.
En: Ivan turned to Ana.

Hr: “Znaš,” rekao je, “ovdje je sve tako posebno. Želim ovakvu ljubav i sreću za nas.”
En: “You know,” he said, “everything here is so special. I want this kind of love and happiness for us.”

Hr: Ana ga je lagano poljubila.
En: Ana kissed him gently.

Hr: “I hoćemo,” rekla je s osmijehom.
En: “And we will,” she said with a smile.

Hr: Te noći, pod zvjezdanim nebom Dubrovnika, prijatelji su plesali, pjevali i slavili ljubav.
En: That night, under the starry sky of Dubrovnik, friends danced, sang, and celebrated love.

Hr: To je bilo vjenčanje za pamćenje.
En: It was a wedding to remember.

Hr: Na kraju večeri, dok su se vraćali prema svom smještaju, Ana, Ivan i Marija su zaključili da je prijateljstvo i ljubav ono što život čini posebnim.
En: At the end of the evening, as they were returning to their accommodation, Ana, Ivan, and Marija concluded that friendship and love are what make life special.

Hr: I miris...

12 Min.