1 Std. 17 Min.

S5E6 鲁豫对话何雨珈 | 和她们相遇的时候,我的键盘在起‪火‬ 岩中花述

    • Kunst

-本节目由GIADA出品,JustPod制作发行-



【本期嘉宾】

何雨珈,自由译者,代表译作《纸牌屋》《鱼翅与花椒》

陈鲁豫,媒体人、主持人



【本期节目介绍】

岩中花述第五季第六期节目,鲁豫遇到爱笑的何雨珈。

由一场车祸开始,何雨珈找到了翻译。在作者与两种语言的保护之下,她好像躲进一个巨大的「泡泡」,在文字中拥抱全新的他者。从「蓝眼睛看中国」的非虚构系列,到琼·狄迪恩的感伤呓语与新新闻主义,再到巴比松大饭店与上世纪60年代的女性运动,一本书连接另一本书,一段经验又联通另一段经验。何雨珈说,当这些书与自我的成长同步的时候,太过幸福。

不做翻译的时候,她追物候,做手工,对AI友好,赞美女性喜剧演员。她说自己是个不会焦虑的人,比起被人赞美「你看上去真年轻」,她更想听到「这样的40岁,真好」。她接受每一个当下的状态,也希望由自己来言说。

苦与乐,都让花朵自己述说。你呢,会怎么说?





【内容提要】

引入

02:44 即便不去追逐,春天的物候也会一直陪伴

06:33 未来会有一种手工感的翻译,就像布艺一样

Part 1 人生从翻译始

09:16 我的人生从翻译开始,更准确地说,从车祸开始

16:18 在香港遇到风球的时候,赶紧用拐勾住一棵树

19:09 千禧之旅后,祈愿世界和平成为一个具体的心愿

24:52 找到作者写到的人,然后交给他一本书

26:56 翻译时的场景很「吵闹」,但躲在作者背后太安全了

Part 2 做那个中文的声音

31:08 《向伯利恒跋涉》,翻译之路上的转折点

34:46 同是新新闻主义发起人,狄迪恩给了人物为读者说话的机会

42:38 超前如狄迪恩,也沉浸于一段关系,与女儿有一点疏离

45:39 巴比松大饭店,为女孩提供一间自己的房间

49:08 如果是我,一定会不停地联系作者,争取有一些回应

53:53 从前做翻译,对作者不存在「敬畏」

Part 3 语言的更多可能

57:24 尽管自由,但也不能要求比别人轻松多少

62:20 好的单口喜剧专场,就是一篇好的文学文本

65:14 专业搞笑的她们

69:12 消除对一些语言的耻感,也改变一些语言的习惯



 – 嘉宾推荐的作品 – 

《向伯利恒跋涉》(Slouching Towards Bethlehem),琼·狄迪恩(Joan Didion ),何雨珈译,大方|中信出版集团·北京时代华语,2021年6月,节目中提及的篇目包括:《向伯利恒跋涉》(Slouching Towards Bethlehem)、《再见吧,一切》(Goodbye to All That)

《巴比松大饭店》(The Barbizon),保利娜·布伦(Paulina Bren),何雨珈译,未读·文艺家 / 未读 | 北京联合出版公司,2024年3月



 – 节目中提及的作品与人物 – 

琼·狄迪恩(Joan Didion),美国作家、小说家,节目中提及其作品包括《蓝夜》(Blue Nights)、《奇想之年》(The Year of Magic Thinking)

《琼·狄迪恩:中心难再维系》(Joan Didion: The Center Will Not Hold),2017年由格里芬·邓恩(Griffin Dunne)执导的有关狄迪恩的纪录片

《千禧之旅》,2000年由凤凰卫视制作的电视节目

《心是孤独的猎手》(The Heart Is a Lonely Hunter), [美] 卡森·麦卡勒斯著

《再见老北京——一座转型的城,一段正在消逝的老街生活》(The Last Days of Old Beijing: Life in the Vanishing Backstreets of a City Transformed),迈克尔.麦尔(Michael Meyer)著,何雨珈译,上海译文出版社,2013年4月

何伟,本名彼得·海斯勒(Peter Hessler),美国作家、记者,著有《江城》(River Town)、《寻路中国——从乡村到工厂的自驾之旅》(Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory)等

约翰·韦恩(John Wayne)

-本节目由GIADA出品,JustPod制作发行-



【本期嘉宾】

何雨珈,自由译者,代表译作《纸牌屋》《鱼翅与花椒》

陈鲁豫,媒体人、主持人



【本期节目介绍】

岩中花述第五季第六期节目,鲁豫遇到爱笑的何雨珈。

由一场车祸开始,何雨珈找到了翻译。在作者与两种语言的保护之下,她好像躲进一个巨大的「泡泡」,在文字中拥抱全新的他者。从「蓝眼睛看中国」的非虚构系列,到琼·狄迪恩的感伤呓语与新新闻主义,再到巴比松大饭店与上世纪60年代的女性运动,一本书连接另一本书,一段经验又联通另一段经验。何雨珈说,当这些书与自我的成长同步的时候,太过幸福。

不做翻译的时候,她追物候,做手工,对AI友好,赞美女性喜剧演员。她说自己是个不会焦虑的人,比起被人赞美「你看上去真年轻」,她更想听到「这样的40岁,真好」。她接受每一个当下的状态,也希望由自己来言说。

苦与乐,都让花朵自己述说。你呢,会怎么说?





【内容提要】

引入

02:44 即便不去追逐,春天的物候也会一直陪伴

06:33 未来会有一种手工感的翻译,就像布艺一样

Part 1 人生从翻译始

09:16 我的人生从翻译开始,更准确地说,从车祸开始

16:18 在香港遇到风球的时候,赶紧用拐勾住一棵树

19:09 千禧之旅后,祈愿世界和平成为一个具体的心愿

24:52 找到作者写到的人,然后交给他一本书

26:56 翻译时的场景很「吵闹」,但躲在作者背后太安全了

Part 2 做那个中文的声音

31:08 《向伯利恒跋涉》,翻译之路上的转折点

34:46 同是新新闻主义发起人,狄迪恩给了人物为读者说话的机会

42:38 超前如狄迪恩,也沉浸于一段关系,与女儿有一点疏离

45:39 巴比松大饭店,为女孩提供一间自己的房间

49:08 如果是我,一定会不停地联系作者,争取有一些回应

53:53 从前做翻译,对作者不存在「敬畏」

Part 3 语言的更多可能

57:24 尽管自由,但也不能要求比别人轻松多少

62:20 好的单口喜剧专场,就是一篇好的文学文本

65:14 专业搞笑的她们

69:12 消除对一些语言的耻感,也改变一些语言的习惯



 – 嘉宾推荐的作品 – 

《向伯利恒跋涉》(Slouching Towards Bethlehem),琼·狄迪恩(Joan Didion ),何雨珈译,大方|中信出版集团·北京时代华语,2021年6月,节目中提及的篇目包括:《向伯利恒跋涉》(Slouching Towards Bethlehem)、《再见吧,一切》(Goodbye to All That)

《巴比松大饭店》(The Barbizon),保利娜·布伦(Paulina Bren),何雨珈译,未读·文艺家 / 未读 | 北京联合出版公司,2024年3月



 – 节目中提及的作品与人物 – 

琼·狄迪恩(Joan Didion),美国作家、小说家,节目中提及其作品包括《蓝夜》(Blue Nights)、《奇想之年》(The Year of Magic Thinking)

《琼·狄迪恩:中心难再维系》(Joan Didion: The Center Will Not Hold),2017年由格里芬·邓恩(Griffin Dunne)执导的有关狄迪恩的纪录片

《千禧之旅》,2000年由凤凰卫视制作的电视节目

《心是孤独的猎手》(The Heart Is a Lonely Hunter), [美] 卡森·麦卡勒斯著

《再见老北京——一座转型的城,一段正在消逝的老街生活》(The Last Days of Old Beijing: Life in the Vanishing Backstreets of a City Transformed),迈克尔.麦尔(Michael Meyer)著,何雨珈译,上海译文出版社,2013年4月

何伟,本名彼得·海斯勒(Peter Hessler),美国作家、记者,著有《江城》(River Town)、《寻路中国——从乡村到工厂的自驾之旅》(Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory)等

约翰·韦恩(John Wayne)

1 Std. 17 Min.

Top‑Podcasts in Kunst

Augen zu
ZEIT ONLINE
Zwei Seiten - Der Podcast über Bücher
Christine Westermann & Mona Ameziane, Podstars by OMR
life is felicious
Feli-videozeugs
eat.READ.sleep. Bücher für dich
NDR
Clare on Air
Yana Clare
Was liest du gerade?
ZEIT ONLINE