Embrace the Magic: A Midsummer's Eve in Tallinn’s Old Town FluentFiction - Estonian
-
- Language Learning
Fluent Fiction - Estonian: Embrace the Magic: A Midsummer's Eve in Tallinn’s Old Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embrace-the-magic-a-midsummers-eve-in-tallinns-old-town
Story Transcript:
Et: Tallinna Vanalinnas, natuke enne Jaanipäeva, säras päike erksalt.
En: In Tallinn's Old Town, a little before Midsummer's Eve, the sun shone brightly.
Et: Õhus oli tunda pidustuste ootust.
En: There was a sense of anticipation for the festivities in the air.
Et: Liisa ja Juhan jalutasid käsikäes mööda munakiviteed.
En: Liisa and Juhan were walking hand in hand along the cobblestone streets.
Et: Nad leidsid ennast Raekoja platsil, kus algas ettevalmistus Jaanipäeva pidustusteks.
En: They found themselves in the Town Hall Square where preparations for the Midsummer festivities had begun.
Et: Liisal oli seljas valge kleit ja peas pärjatud pärg.
En: Liisa was dressed in a white dress with a flower crown on her head.
Et: Juhan kanda valge särk ja püksid.
En: Juhan was wearing a white shirt and trousers.
Et: Nad vaatasid, kuidas inimesed üles riputasid lippe ja kaunistasid piirkonda.
En: They watched as people hung flags and decorated the area.
Et: Liisa ja Juhan tahtsid aidata.
En: Liisa and Juhan wanted to help.
Et: "Vaata, siin peab veel kahelipud riputama," ütles Juhan ja viipas käega suurele sambale.
En: "Look, we need to hang two more flags here," said Juhan, gesturing towards a large column.
Et: "Nõus!
En: "Agreed!
Et: Hakkame pihta!"
En: Let's get started!"
Et: vastas Liisa rõõmsalt.
En: Liisa replied cheerfully.
Et: Nad võtsid lippude külge kinnitatud nöörid ja ronisid redelile.
En: They took the ropes attached to the flags and climbed up a ladder.
Et: Töö käigus nägid nad teisi inimesi, kes samuti valmistusid.
En: While working, they saw other people preparing as well.
Et: Lapsed jooksid ja mängisid, vanemad sättisid sööki ja jooki.
En: Children were running and playing, while parents were setting up food and drinks.
Et: Kõik olid rõõmsad ja elevil.
En: Everyone was happy and excited.
Et: Peale töötamist istusid Liisa ja Juhan maha.
En: After working, Liisa and Juhan sat down.
Et: "Kuule, on sul jaanituli valmis?"
En: "Hey, do you have the bonfire ready?"
Et: küsis Liisa.
En: Liisa asked.
Et: "Jah, see on suur ja kõrge.
En: "Yes, it’s big and tall.
Et: Meil on palju puid ja oksi," vastas Juhan.
En: We have plenty of wood and branches," replied Juhan.
Et: "Meie kodu kõrval on parim koht tule tegemiseks."
En: "The best spot for the fire is next to our home."
Et: Kui päike hakkas loojuma, läksid nad tagasi oma maja juurde.
En: When the sun began to set, they went back to their house.
Et: Juhan süütas jaanitule.
En: Juhan lit the bonfire.
Et: Leek tõusis kõrgele, valgustades öist taevast.
En: The flame rose high, illuminating the night sky.
Et: Inimesed kogunesid ümber tule, lauldes ja tantsides.
En: People gathered around the fire, singing and dancing.
Et: Liisa ja Juhan hoidsid jälle käest kinni.
En: Liisa and Juhan held hands again.
Et: Nad naersid ja laulid teistega.
En: They laughed and sang with the others.
Et: Öö oli täis rõõmu ja soojust.
En: The night was full of joy and warmth.
Et: "Head Jaanipäeva, Liisa," ütles Juhan ja suudles teda õrnalt põsele.
En: "Happy Midsummer's Eve, Liisa," said Juhan and kissed her gently on the...
Fluent Fiction - Estonian: Embrace the Magic: A Midsummer's Eve in Tallinn’s Old Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embrace-the-magic-a-midsummers-eve-in-tallinns-old-town
Story Transcript:
Et: Tallinna Vanalinnas, natuke enne Jaanipäeva, säras päike erksalt.
En: In Tallinn's Old Town, a little before Midsummer's Eve, the sun shone brightly.
Et: Õhus oli tunda pidustuste ootust.
En: There was a sense of anticipation for the festivities in the air.
Et: Liisa ja Juhan jalutasid käsikäes mööda munakiviteed.
En: Liisa and Juhan were walking hand in hand along the cobblestone streets.
Et: Nad leidsid ennast Raekoja platsil, kus algas ettevalmistus Jaanipäeva pidustusteks.
En: They found themselves in the Town Hall Square where preparations for the Midsummer festivities had begun.
Et: Liisal oli seljas valge kleit ja peas pärjatud pärg.
En: Liisa was dressed in a white dress with a flower crown on her head.
Et: Juhan kanda valge särk ja püksid.
En: Juhan was wearing a white shirt and trousers.
Et: Nad vaatasid, kuidas inimesed üles riputasid lippe ja kaunistasid piirkonda.
En: They watched as people hung flags and decorated the area.
Et: Liisa ja Juhan tahtsid aidata.
En: Liisa and Juhan wanted to help.
Et: "Vaata, siin peab veel kahelipud riputama," ütles Juhan ja viipas käega suurele sambale.
En: "Look, we need to hang two more flags here," said Juhan, gesturing towards a large column.
Et: "Nõus!
En: "Agreed!
Et: Hakkame pihta!"
En: Let's get started!"
Et: vastas Liisa rõõmsalt.
En: Liisa replied cheerfully.
Et: Nad võtsid lippude külge kinnitatud nöörid ja ronisid redelile.
En: They took the ropes attached to the flags and climbed up a ladder.
Et: Töö käigus nägid nad teisi inimesi, kes samuti valmistusid.
En: While working, they saw other people preparing as well.
Et: Lapsed jooksid ja mängisid, vanemad sättisid sööki ja jooki.
En: Children were running and playing, while parents were setting up food and drinks.
Et: Kõik olid rõõmsad ja elevil.
En: Everyone was happy and excited.
Et: Peale töötamist istusid Liisa ja Juhan maha.
En: After working, Liisa and Juhan sat down.
Et: "Kuule, on sul jaanituli valmis?"
En: "Hey, do you have the bonfire ready?"
Et: küsis Liisa.
En: Liisa asked.
Et: "Jah, see on suur ja kõrge.
En: "Yes, it’s big and tall.
Et: Meil on palju puid ja oksi," vastas Juhan.
En: We have plenty of wood and branches," replied Juhan.
Et: "Meie kodu kõrval on parim koht tule tegemiseks."
En: "The best spot for the fire is next to our home."
Et: Kui päike hakkas loojuma, läksid nad tagasi oma maja juurde.
En: When the sun began to set, they went back to their house.
Et: Juhan süütas jaanitule.
En: Juhan lit the bonfire.
Et: Leek tõusis kõrgele, valgustades öist taevast.
En: The flame rose high, illuminating the night sky.
Et: Inimesed kogunesid ümber tule, lauldes ja tantsides.
En: People gathered around the fire, singing and dancing.
Et: Liisa ja Juhan hoidsid jälle käest kinni.
En: Liisa and Juhan held hands again.
Et: Nad naersid ja laulid teistega.
En: They laughed and sang with the others.
Et: Öö oli täis rõõmu ja soojust.
En: The night was full of joy and warmth.
Et: "Head Jaanipäeva, Liisa," ütles Juhan ja suudles teda õrnalt põsele.
En: "Happy Midsummer's Eve, Liisa," said Juhan and kissed her gently on the...
13 min