13 min

Embrace the Magic: A Midsummer's Eve in Tallinn’s Old Town FluentFiction - Estonian

    • Language Learning

Fluent Fiction - Estonian: Embrace the Magic: A Midsummer's Eve in Tallinn’s Old Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embrace-the-magic-a-midsummers-eve-in-tallinns-old-town

Story Transcript:

Et: Tallinna Vanalinnas, natuke enne Jaanipäeva, säras päike erksalt.
En: In Tallinn's Old Town, a little before Midsummer's Eve, the sun shone brightly.

Et: Õhus oli tunda pidustuste ootust.
En: There was a sense of anticipation for the festivities in the air.

Et: Liisa ja Juhan jalutasid käsikäes mööda munakiviteed.
En: Liisa and Juhan were walking hand in hand along the cobblestone streets.

Et: Nad leidsid ennast Raekoja platsil, kus algas ettevalmistus Jaanipäeva pidustusteks.
En: They found themselves in the Town Hall Square where preparations for the Midsummer festivities had begun.

Et: Liisal oli seljas valge kleit ja peas pärjatud pärg.
En: Liisa was dressed in a white dress with a flower crown on her head.

Et: Juhan kanda valge särk ja püksid.
En: Juhan was wearing a white shirt and trousers.

Et: Nad vaatasid, kuidas inimesed üles riputasid lippe ja kaunistasid piirkonda.
En: They watched as people hung flags and decorated the area.

Et: Liisa ja Juhan tahtsid aidata.
En: Liisa and Juhan wanted to help.

Et: "Vaata, siin peab veel kahelipud riputama," ütles Juhan ja viipas käega suurele sambale.
En: "Look, we need to hang two more flags here," said Juhan, gesturing towards a large column.

Et: "Nõus!
En: "Agreed!

Et: Hakkame pihta!"
En: Let's get started!"

Et: vastas Liisa rõõmsalt.
En: Liisa replied cheerfully.

Et: Nad võtsid lippude külge kinnitatud nöörid ja ronisid redelile.
En: They took the ropes attached to the flags and climbed up a ladder.

Et: Töö käigus nägid nad teisi inimesi, kes samuti valmistusid.
En: While working, they saw other people preparing as well.

Et: Lapsed jooksid ja mängisid, vanemad sättisid sööki ja jooki.
En: Children were running and playing, while parents were setting up food and drinks.

Et: Kõik olid rõõmsad ja elevil.
En: Everyone was happy and excited.

Et: Peale töötamist istusid Liisa ja Juhan maha.
En: After working, Liisa and Juhan sat down.

Et: "Kuule, on sul jaanituli valmis?"
En: "Hey, do you have the bonfire ready?"

Et: küsis Liisa.
En: Liisa asked.

Et: "Jah, see on suur ja kõrge.
En: "Yes, it’s big and tall.

Et: Meil on palju puid ja oksi," vastas Juhan.
En: We have plenty of wood and branches," replied Juhan.

Et: "Meie kodu kõrval on parim koht tule tegemiseks."
En: "The best spot for the fire is next to our home."

Et: Kui päike hakkas loojuma, läksid nad tagasi oma maja juurde.
En: When the sun began to set, they went back to their house.

Et: Juhan süütas jaanitule.
En: Juhan lit the bonfire.

Et: Leek tõusis kõrgele, valgustades öist taevast.
En: The flame rose high, illuminating the night sky.

Et: Inimesed kogunesid ümber tule, lauldes ja tantsides.
En: People gathered around the fire, singing and dancing.

Et: Liisa ja Juhan hoidsid jälle käest kinni.
En: Liisa and Juhan held hands again.

Et: Nad naersid ja laulid teistega.
En: They laughed and sang with the others.

Et: Öö oli täis rõõmu ja soojust.
En: The night was full of joy and warmth.

Et: "Head Jaanipäeva, Liisa," ütles Juhan ja suudles teda õrnalt põsele.
En: "Happy Midsummer's Eve, Liisa," said Juhan and kissed her gently on the...

Fluent Fiction - Estonian: Embrace the Magic: A Midsummer's Eve in Tallinn’s Old Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embrace-the-magic-a-midsummers-eve-in-tallinns-old-town

Story Transcript:

Et: Tallinna Vanalinnas, natuke enne Jaanipäeva, säras päike erksalt.
En: In Tallinn's Old Town, a little before Midsummer's Eve, the sun shone brightly.

Et: Õhus oli tunda pidustuste ootust.
En: There was a sense of anticipation for the festivities in the air.

Et: Liisa ja Juhan jalutasid käsikäes mööda munakiviteed.
En: Liisa and Juhan were walking hand in hand along the cobblestone streets.

Et: Nad leidsid ennast Raekoja platsil, kus algas ettevalmistus Jaanipäeva pidustusteks.
En: They found themselves in the Town Hall Square where preparations for the Midsummer festivities had begun.

Et: Liisal oli seljas valge kleit ja peas pärjatud pärg.
En: Liisa was dressed in a white dress with a flower crown on her head.

Et: Juhan kanda valge särk ja püksid.
En: Juhan was wearing a white shirt and trousers.

Et: Nad vaatasid, kuidas inimesed üles riputasid lippe ja kaunistasid piirkonda.
En: They watched as people hung flags and decorated the area.

Et: Liisa ja Juhan tahtsid aidata.
En: Liisa and Juhan wanted to help.

Et: "Vaata, siin peab veel kahelipud riputama," ütles Juhan ja viipas käega suurele sambale.
En: "Look, we need to hang two more flags here," said Juhan, gesturing towards a large column.

Et: "Nõus!
En: "Agreed!

Et: Hakkame pihta!"
En: Let's get started!"

Et: vastas Liisa rõõmsalt.
En: Liisa replied cheerfully.

Et: Nad võtsid lippude külge kinnitatud nöörid ja ronisid redelile.
En: They took the ropes attached to the flags and climbed up a ladder.

Et: Töö käigus nägid nad teisi inimesi, kes samuti valmistusid.
En: While working, they saw other people preparing as well.

Et: Lapsed jooksid ja mängisid, vanemad sättisid sööki ja jooki.
En: Children were running and playing, while parents were setting up food and drinks.

Et: Kõik olid rõõmsad ja elevil.
En: Everyone was happy and excited.

Et: Peale töötamist istusid Liisa ja Juhan maha.
En: After working, Liisa and Juhan sat down.

Et: "Kuule, on sul jaanituli valmis?"
En: "Hey, do you have the bonfire ready?"

Et: küsis Liisa.
En: Liisa asked.

Et: "Jah, see on suur ja kõrge.
En: "Yes, it’s big and tall.

Et: Meil on palju puid ja oksi," vastas Juhan.
En: We have plenty of wood and branches," replied Juhan.

Et: "Meie kodu kõrval on parim koht tule tegemiseks."
En: "The best spot for the fire is next to our home."

Et: Kui päike hakkas loojuma, läksid nad tagasi oma maja juurde.
En: When the sun began to set, they went back to their house.

Et: Juhan süütas jaanitule.
En: Juhan lit the bonfire.

Et: Leek tõusis kõrgele, valgustades öist taevast.
En: The flame rose high, illuminating the night sky.

Et: Inimesed kogunesid ümber tule, lauldes ja tantsides.
En: People gathered around the fire, singing and dancing.

Et: Liisa ja Juhan hoidsid jälle käest kinni.
En: Liisa and Juhan held hands again.

Et: Nad naersid ja laulid teistega.
En: They laughed and sang with the others.

Et: Öö oli täis rõõmu ja soojust.
En: The night was full of joy and warmth.

Et: "Head Jaanipäeva, Liisa," ütles Juhan ja suudles teda õrnalt põsele.
En: "Happy Midsummer's Eve, Liisa," said Juhan and kissed her gently on the...

13 min