12 min

Goat Rodeo at the Farmer's Market‪!‬ FluentFiction - Afrikaans

    • Language Learning

Fluent Fiction - Afrikaans: Goat Rodeo at the Farmer's Market!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/goat-rodeo-at-the-farmers-market

Story Transcript:

Af: Een sonskyn Saterdagoggend het Lukas besluit om die Boeremark te besoek.
En: On a sunny Saturday morning, Lukas decided to visit the Farmer's Market.

Af: Die geure van vars gebakte brood en soet vrugte het in die lug gehang.
En: The scents of freshly baked bread and sweet fruits hung in the air.

Af: Dit was 'n plek van lewe en lag, waar mense van alle oorde bymekaargekom het om die beste plaasprodukte te koop.
En: It was a place of life and laughter, where people from all walks of life came together to buy the best farm products.

Af: Terwyl hy tussen die stalletjies deurloop, sien Lukas sy vriendin Anika, wat besig was om met 'n dier te praat.
En: As he walked through the stalls, Lukas saw his friend Anika, who was busy talking to an animal.

Af: Sy rug was gedraai en hy kon net die bruin hare sien wat in die sonlig skitter.
En: Her back was turned, and he could only see the brown hair glistening in the sunlight.

Af: "Sjoe, sy het vir haar 'n nuwe troeteldier gekry," het Lukas gedink, "en dis 'n hond!
En: "Wow, she got herself a new pet," Lukas thought, "and it's a dog!"

Af: "Vol vreugde stap Lukas nader, gereed om Anika te verras en haar nuwe viervoetige vriend te ontmoet.
En: With joy, Lukas approached, ready to surprise Anika and meet her new four-legged friend.

Af: Maar toe hy sy hand uitstrek om die "hond" te aai, spring die dier op en begin hardloop – dit was nie 'n hond nie, dit was 'n bok!
En: But as he reached out to pet the "dog," the animal jumped up and started running – it wasn't a dog, it was a goat!

Af: Lukas was verstom, maar voordat hy kon reageer, het die bok deur die menigte begin storm.
En: Lukas was astonished, but before he could react, the goat began to dart through the crowd.

Af: Met 'n rooi gesig roep Anika uit, "Dis nie my hond nie, dit's Rudy, die bok!
En: With a red face, Anika exclaimed, "That's not my dog, it's Rudy, the goat!"

Af: " maar Lukas het reeds begin om die ontvlugte dier te jaag.
En: but Lukas had already started chasing the escaped animal.

Af: Die bok het met sy hoorntjies tussen die stalletjies deur gevleg, appelkose laat val en 'n chaos veroorsaak.
En: The goat weaved through the stalls, knocking down apricots and causing chaos.

Af: Mense het geskree en aan die kant gespring terwyl Lukas desperaat probeer het om Rudy in te haal.
En: People shouted and jumped aside as Lukas desperately tried to catch Rudy.

Af: Uiteindelik, ná 'n wilde jaagtog, het Lukas in 'n oomblik van geniale ingewing besluit om 'n groot tros druiwe te gebruik as aas.
En: Finally, after a wild chase, Lukas had a moment of brilliant inspiration and decided to use a large bunch of grapes as bait.

Af: Hy het dit laag gehou, reg in Rudy se siglyn.
En: He held it low, right in Rudy's line of sight.

Af: Aangespoor deur die vooruitsig van 'n lekkerny, het Rudy verstadig en uiteindelik tot stilstand gekom.
En: Spurred on by the prospect of a treat, Rudy slowed down and finally came to a stop.

Af: Met 'n paar giggelende omstanders het Lukas die druiwe gebruik om Rudy sagkens terug te lei na sy regte eienaar by 'n nabygeleë stalletjie.
En: Amidst a few chuckling onlookers, Lukas used the grapes to gently lead Rudy back to his rightful owner at a nearby stall.

Af: Anika het haar gesig in haar hande verberg om haar glimlag te versteek.
En: Anika hid her face in her hands to conceal her...

Fluent Fiction - Afrikaans: Goat Rodeo at the Farmer's Market!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/goat-rodeo-at-the-farmers-market

Story Transcript:

Af: Een sonskyn Saterdagoggend het Lukas besluit om die Boeremark te besoek.
En: On a sunny Saturday morning, Lukas decided to visit the Farmer's Market.

Af: Die geure van vars gebakte brood en soet vrugte het in die lug gehang.
En: The scents of freshly baked bread and sweet fruits hung in the air.

Af: Dit was 'n plek van lewe en lag, waar mense van alle oorde bymekaargekom het om die beste plaasprodukte te koop.
En: It was a place of life and laughter, where people from all walks of life came together to buy the best farm products.

Af: Terwyl hy tussen die stalletjies deurloop, sien Lukas sy vriendin Anika, wat besig was om met 'n dier te praat.
En: As he walked through the stalls, Lukas saw his friend Anika, who was busy talking to an animal.

Af: Sy rug was gedraai en hy kon net die bruin hare sien wat in die sonlig skitter.
En: Her back was turned, and he could only see the brown hair glistening in the sunlight.

Af: "Sjoe, sy het vir haar 'n nuwe troeteldier gekry," het Lukas gedink, "en dis 'n hond!
En: "Wow, she got herself a new pet," Lukas thought, "and it's a dog!"

Af: "Vol vreugde stap Lukas nader, gereed om Anika te verras en haar nuwe viervoetige vriend te ontmoet.
En: With joy, Lukas approached, ready to surprise Anika and meet her new four-legged friend.

Af: Maar toe hy sy hand uitstrek om die "hond" te aai, spring die dier op en begin hardloop – dit was nie 'n hond nie, dit was 'n bok!
En: But as he reached out to pet the "dog," the animal jumped up and started running – it wasn't a dog, it was a goat!

Af: Lukas was verstom, maar voordat hy kon reageer, het die bok deur die menigte begin storm.
En: Lukas was astonished, but before he could react, the goat began to dart through the crowd.

Af: Met 'n rooi gesig roep Anika uit, "Dis nie my hond nie, dit's Rudy, die bok!
En: With a red face, Anika exclaimed, "That's not my dog, it's Rudy, the goat!"

Af: " maar Lukas het reeds begin om die ontvlugte dier te jaag.
En: but Lukas had already started chasing the escaped animal.

Af: Die bok het met sy hoorntjies tussen die stalletjies deur gevleg, appelkose laat val en 'n chaos veroorsaak.
En: The goat weaved through the stalls, knocking down apricots and causing chaos.

Af: Mense het geskree en aan die kant gespring terwyl Lukas desperaat probeer het om Rudy in te haal.
En: People shouted and jumped aside as Lukas desperately tried to catch Rudy.

Af: Uiteindelik, ná 'n wilde jaagtog, het Lukas in 'n oomblik van geniale ingewing besluit om 'n groot tros druiwe te gebruik as aas.
En: Finally, after a wild chase, Lukas had a moment of brilliant inspiration and decided to use a large bunch of grapes as bait.

Af: Hy het dit laag gehou, reg in Rudy se siglyn.
En: He held it low, right in Rudy's line of sight.

Af: Aangespoor deur die vooruitsig van 'n lekkerny, het Rudy verstadig en uiteindelik tot stilstand gekom.
En: Spurred on by the prospect of a treat, Rudy slowed down and finally came to a stop.

Af: Met 'n paar giggelende omstanders het Lukas die druiwe gebruik om Rudy sagkens terug te lei na sy regte eienaar by 'n nabygeleë stalletjie.
En: Amidst a few chuckling onlookers, Lukas used the grapes to gently lead Rudy back to his rightful owner at a nearby stall.

Af: Anika het haar gesig in haar hande verberg om haar glimlag te versteek.
En: Anika hid her face in her hands to conceal her...

12 min