312 episodi

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew Fluent Fiction Network

    • Istruzione

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    Life-Changing Moments at the Vibrant Jaffa Festival

    Life-Changing Moments at the Vibrant Jaffa Festival

    Fluent Fiction - Hebrew: Life-Changing Moments at the Vibrant Jaffa Festival
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/life-changing-moments-at-the-vibrant-jaffa-festival

    Story Transcript:

    He: שמש קיץ חזקה האירה על סמטאות יפו העתיקה.
    En: The strong summer sun illuminated the alleys of old Jaffa.

    He: תמר, דוב וגיל הגיעו לפסטיבל בשוק המקומי.
    En: Tamar, Dov, and Gil had arrived at the festival in the local market.

    He: תמר רצתה להרגיש השראה לציור חדש.
    En: Tamar wanted to feel inspired for a new painting.

    He: דוב רצה שמפיק מוזיקלי יבחין בו בזמן שהוא מופיע.
    En: Dov wanted a music producer to notice him while he performed.

    He: גיל, סוחר מקומי, רצה למכור מספיק פריטים כדי לשלם חוב שלו.
    En: Gil, a local merchant, wanted to sell enough items to pay off his debt.

    He: תמר התהלכה בין דוכנים.
    En: Tamar walked among the stalls.

    He: היו שם פירות, ירקות, תכשיטים וציורים צבעוניים.
    En: There were fruits, vegetables, jewelry, and colorful paintings.

    He: אבל היא לא הרגישה השראה.
    En: But she didn't feel inspired.

    He: "מה אני עושה כאן?
    En: "What am I doing here?"

    He: " היא לחשה לעצמה.
    En: she whispered to herself.

    He: היא החליטה ללכת לכיוון אחר, הרחק מהרעש והאנשים.
    En: She decided to head in another direction, away from the noise and people.

    He: בינתיים, דוב חיפש מקום להופיע.
    En: Meanwhile, Dov was looking for a place to perform.

    He: מקום הקבוע שלו נתפס על ידי נגן אחר.
    En: His usual spot was taken by another musician.

    He: הוא התחיל לנגן במקום הומה אדם, קרוב לדוכנים של אוכל.
    En: He started playing in a crowded area near the food stalls.

    He: היה לו קשה להתרכז, אבל הוא ניגן בלב שלם.
    En: It was hard for him to concentrate, but he played with all his heart.

    He: גיל עמד מאחורי הדוכן שלו עם תכשיטים ישנים.
    En: Gil stood behind his stall selling old jewelry.

    He: פתאום הוא ראה פנים מוכרות.
    En: Suddenly he saw a familiar face.

    He: זה היה אריק, מכר מהעבר.
    En: It was Eric, an acquaintance from the past.

    He: גיל הרגיש את הלב שלו פועם במהירות.
    En: Gil felt his heart beating rapidly.

    He: אריק התקרב אליו.
    En: Eric approached him.

    He: "גיל," הוא אמר, "אני צריך לדבר איתך.
    En: "Gil," he said, "I need to talk to you."

    He: "תמר, שהלכה ברחובות יפו העתיקה, שמעה מוזיקה מיוחדת.
    En: Tamar, who was walking through the streets of old Jaffa, heard a unique type of music.

    He: היא עשתה את דרכה בעקבות הצלילים ומצאה את דוב מנגן בגיטרה שלו.
    En: She followed the sounds and found Dov playing his guitar.

    He: היא עצרה והביטה בו.
    En: She stopped and watched him.

    He: משהו במוזיקה שלו היה שונה, נוגע ללב.
    En: Something in his music was different, touching.

    He: בזמן הזה, דוב ראה איש עם כובע וצילומים של אנשים מפורסמים.
    En: At that moment, Dov saw a man with a hat and pictures of famous people.

    He: זה היה המפיק שהוא חיפש.
    En: It was the producer he had been looking for.

    He: הוא ניגן בהתלהבות רבה יותר.
    En: He played with even more enthusiasm.

    He: סביבת הדוכנים התחילה להיות רועשת יותר כשהאנשים התאספו לשמוע את דוב ולהסתכל על העניין בין גיל ואריק.
    En: The area around the stalls began to get noisier as people gathered to listen to Dov and watch the interaction between Gil and Eric

    • 16 min
    The Big Step: How Yael's Investment Changed Summer Camp

    The Big Step: How Yael's Investment Changed Summer Camp

    Fluent Fiction - Hebrew: The Big Step: How Yael's Investment Changed Summer Camp
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/the-big-step-how-yaels-investment-changed-summer-camp

    Story Transcript:

    He: המחנה היה מלא חיים.
    En: The camp was full of life.

    He: ילדים ובני נוער התאמנו בשדות הירוקים.
    En: Children and teenagers trained in the green fields.

    He: קרני שמש חמות עברו בין העצים הצפופים מסביב.
    En: Warm sunbeams passed through the dense trees surrounding them.

    He: במרכז כל זה עמדה יעל.
    En: In the midst of it all stood Yael.

    He: היא עמדה מול חנות הציוד הקטנה שבפינת המחנה, וניסתה להחליט מה לקנות.
    En: She stood in front of the small equipment store at the corner of the camp, trying to decide what to buy.

    He: "הקיץ הזה אני חייבת להוכיח את עצמי," היא חשבה לעצמה.
    En: "This summer I have to prove myself," she thought to herself.

    He: המאמנת שלה, דורית, הייתה המפתח לכניסה לנבחרת הגדולה.
    En: Her coach, Dorit, was the key to getting into the big team.

    He: יעל ידעה שהיא צריכה להרשים אותה.
    En: Yael knew she needed to impress her.

    He: אבל איך?
    En: But how?

    He: הייתה לה תוכנית פשוטה - לקנות את הציוד הכי טוב ולהיות הכי טוב באימונים.
    En: She had a simple plan—buy the best equipment and be the best in training.

    He: יעל נכנסה לחנות.
    En: Yael entered the store.

    He: הייתה שם כל מה שהיא זקוקה: בגדים, נעליים, משקולות ועוד.
    En: Everything she needed was there: clothes, shoes, weights, and more.

    He: אבל המחירים היו גבוהים.
    En: But the prices were high.

    He: היא נשמה עמוק.
    En: She took a deep breath.

    He: התקציב שלה היה מוגבל.
    En: Her budget was limited.

    He: "אז במה להשקיע?
    En: "So what should I invest in?"

    He: " היא חשבה.
    En: she wondered.

    He: היא הביטה בנעלי הספורט היוקרתיות.
    En: She looked at the luxury sports shoes.

    He: המוכר ניגש אליה.
    En: The seller approached her.

    He: "אלו הנעליים הכי טובות שיש לנו," הוא אמר בחיוך.
    En: "These are the best shoes we have," he said with a smile.

    He: "ואם אקנה כמה דברים פשוטים יותר?
    En: "And if I buy a few simpler items?

    He: אולי זה יהיה חכם יותר," חשבה יעל לרגע.
    En: Maybe that would be smarter," Yael thought for a moment.

    He: אבל אז נזכרה בריצות שהייתה עושה.
    En: But then she remembered the runs she used to do.

    He: נזכרה כמה חשובות הנעליים בריצה טובה.
    En: She remembered how important shoes were for a good run.

    He: "זו החלטה קשה," היא אמרה למוכר.
    En: "This is a tough decision," she said to the seller.

    He: המוכר הסביר על הנעליים: "הן קלות, בנוחות גבוהה ומעוצבות במיוחד לשיפור מהירות.
    En: The seller explained about the shoes: "They are light, very comfortable, and specially designed to improve speed.

    He: הרגליים שלך יהיו מוגנות טוב יותר.
    En: Your feet will be better protected.

    He: זה יכול לעשות את ההבדל באימונים.
    En: This can make a difference in training."

    He: "יעל לקחה עוד נשימה אחת אחרונה.
    En: Yael took one last deep breath.

    He: "אני אקח את הנעליים האלו," היא אמרה לבסוף.
    En: "I'll take these shoes," she finally said.

    He: היא שילמה ויצאה מהחנות.
    En: She paid and left the store.

    He: בשבועות הבאים באימונים, יעל השתמשה בנעליים החדשות שלה.
    En: In the following weeks of training, Yael u

    • 16 min
    Stormy Skies and Surprises: A Love-filled Proposal in Santorini

    Stormy Skies and Surprises: A Love-filled Proposal in Santorini

    Fluent Fiction - Hebrew: Stormy Skies and Surprises: A Love-filled Proposal in Santorini
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/stormy-skies-and-surprises-a-love-filled-proposal-in-santorini

    Story Transcript:

    He: השמש זרחה חזק בשמי סנטוריני, וחוף הים הבודד היה פשוט מושלם.
    En: The sun shone brightly in the sky of Santorini, and the deserted beach was simply perfect.

    He: החול הרך והזהוב והמיים הצלולים בתכלת הפכו את היום לקסום.
    En: The soft golden sand and the clear turquoise waters made the day magical.

    He: אריאל וסופי טיילו לאט על החוף, ידי יד.
    En: Ariel and Sophie walked slowly along the beach, hand in hand.

    He: אריאל היה מלא בהתרגשות ובתכניות.
    En: Ariel was filled with excitement and plans.

    He: "אני צריך שהכל יהיה מושלם," חשב אריאל.
    En: "I need everything to be perfect," Ariel thought.

    He: הוא רצה להציע לסופי נישואין במהלך מופע זיקוקים חגיגי לכבוד יום העצמאות של ארצות הברית.
    En: He wanted to propose to Sophie during a festive fireworks show in honor of American Independence Day.

    He: סופי, מצידה, חיפשה הרפתקאות.
    En: Sophie, on her part, was looking for adventures.

    He: "בוא נחקור את המערה הזו," הציעה סופי.
    En: "Let's explore that cave," Sophie suggested.

    He: אריאל התלבט, אבל נכנע לה.
    En: Ariel hesitated but then gave in to her.

    He: הם נכנסו לתוך המערה הנעימה והקרירה.
    En: They entered the cool and pleasant cave.

    He: אך לפתע, הרוח התחזקה והעננים הפכו כהים.
    En: But suddenly, the wind picked up and the clouds turned dark.

    He: סופת קיץ בלתי צפויה החלה להשתולל.
    En: An unexpected summer storm began to rage.

    He: הגלים התנפצו בקול רעם והגשם ירד חזק.
    En: The waves crashed with thunder and the rain poured down hard.

    He: אריאל הפך מודאג.
    En: Ariel became worried.

    He: התכנון המושלם שלו היה בסכנה.
    En: His perfect plan was in jeopardy.

    He: הזיקוקים, ההפתעה על החוף - כל זה התראה כעת בלתי אפשרי.
    En: The fireworks, the surprise on the beach—all of it now seemed impossible.

    He: "מה נעשה עכשיו?
    En: "What do we do now?"

    He: " שאל אריאל, כמעט ייאוש.
    En: Ariel asked, almost in despair.

    He: אך אז, כששניהם ישבו בתוך המערה והתבוננו בסופה המשתוללת, אריאל הבין משהו חשוב.
    En: But then, as they both sat inside the cave and watched the raging storm, Ariel realized something important.

    He: לא הסביבה ולא הזמן הם מה שחשוב באמת.
    En: Neither the surroundings nor the timing really mattered.

    He: הדבר החשוב ביותר הוא אהבתם.
    En: The most important thing was their love.

    He: אריאל לקח את הטבעת מכיסו, כרע על ברך אחת ואמר, "סופי, את מוכנה להיות אשתי?
    En: Ariel took the ring from his pocket, knelt on one knee, and said, "Sophie, will you be my wife?"

    He: "סופי הייתה מופתעת ובוכה מאושר.
    En: Sophie was surprised and cried with joy.

    He: "כן, אריאל, בוודאי!
    En: "Yes, Ariel, absolutely!"

    He: "בעודם חוגגים את רגע אהבתם, הסערה נרגעה והשמיים התבהרו.
    En: As they celebrated their love, the storm calmed and the sky cleared.

    He: הכוכבים נצצו מעל, יפים ומוארים.
    En: The stars sparkled above, bright and beautiful.

    He: אריאל וסופי הסתכלו זה על זו, מאושרים ומלאי תקווה לעתיד.
    En: Ariel and Sophie looked at each other, happy and full of hope for the future.

    He: המושלמו

    • 13 min
    Sibling Bonds and Ancient Ruins: A Desert Journey of Reconnection

    Sibling Bonds and Ancient Ruins: A Desert Journey of Reconnection

    Fluent Fiction - Hebrew: Sibling Bonds and Ancient Ruins: A Desert Journey of Reconnection
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/sibling-bonds-and-ancient-ruins-a-desert-journey-of-reconnection

    Story Transcript:

    He: השמש בחוזק עזה התכתה על חורבות העתיקות של הנבטים במדבר הנגב.
    En: The scorching sun bore down on the ancient ruins of the Nabateans in the Negev Desert.

    He: תמר ואיתן, אחים, הלכו יחד בין אבנים ישנות ומבני עבר.
    En: Tamar and Eitan, siblings, walked together among old stones and buildings of the past.

    He: תמר, האחות הגדולה והאחראית, הרגישה שכל משפחתם תלויה בה.
    En: Tamar, the older and responsible sister, felt that the whole family depended on her.

    He: היא הסתירה את פחדיה וחששותיה במבטים קרים ומילים קצרות.
    En: She hid her fears and worries behind cold looks and brief words.

    He: איתן, האח הקטן והרפתקן, הרגיש לחוץ תחת ציפיות המשפחה.
    En: Eitan, the younger and adventurous brother, felt pressured by the family's expectations.

    He: הוא הסתיר את רגשותיו האמיתיים והתעלם מכאביו הפנימיים.
    En: He concealed his true feelings and ignored his inner pains.

    He: "תמר, תראי!
    En: "Tamar, look!"

    He: " איתן צעק ומצביע על מבנה עתיק שנראה כארמון ישן.
    En: Eitan shouted, pointing at an ancient structure that looked like an old palace.

    He: תמר נאנחה.
    En: Tamar sighed.

    He: "איתן, אנחנו פה כדי ללמוד ולהתחבר מחדש, לא רק בשביל הרפתקאות.
    En: "Eitan, we're here to learn and reconnect, not just for adventures."

    He: ""את תמיד אומרת לי מה לעשות," התלונן איתן.
    En: "You always tell me what to do," Eitan complained.

    He: "אני רק מנסה לשמור עלינו," ענתה תמר והביטה בו בעיניים עצובות.
    En: "I'm just trying to keep us safe," Tamar replied, looking at him with sad eyes.

    He: היא לא ידעה איך לשבור את החומות שביניהם.
    En: She didn't know how to break down the walls between them.

    He: השמש הלוהטת והחול הרך הקשו את המסע שלהם.
    En: The scorching sun and soft sand made their journey difficult.

    He: המרחק בין המבנים היה גדול, והם החלו לריב על כיוון ההליכה.
    En: The distance between the structures was large, and they began to argue about the direction to walk.

    He: "את לא מבינה אותי!
    En: "You don't understand me!"

    He: " איתן צעק.
    En: Eitan shouted.

    He: תמר הרגישה איך המתח רועש עצמה.
    En: Tamar felt the tension rising inside her.

    He: פתאום, הרוח התחילה להתחזק.
    En: Suddenly, the wind began to strengthen.

    He: חולות המדבר הציפו אותם והם חיפשו מחסה.
    En: The desert sands engulfed them, and they looked for shelter.

    He: הם מצאו מערה קטנה והתחבאו בתוכה.
    En: They found a small cave and hid inside it.

    He: הסערה בחוץ העיפה חולות לכל עבר, והם נשארו כלואים בפנים.
    En: The storm outside blew sands in all directions, and they remained trapped inside.

    He: במערה, נשמו את האוויר הנקי והקריר.
    En: In the cave, they breathed the clean, cool air.

    He: בלי ברירה, הם התחילו לדבר.
    En: With no other choice, they began to talk.

    He: "תמר, אני מרגיש שחונקת אותי עם הדאגות שלך," אמר איתן.
    En: "Tamar, I feel like you're suffocating me with your worries," Eitan said.

    He: תמר הרימה את העיניים.
    En: Tamar looked up.

    He: "אני פשוט מפחדת לאבד אותך כמו שאיבדנו את המשפחה אחרי הגירושין.
    En: "I'm

    • 16 min
    A Starry Night and the Power of Unbroken Friendship

    A Starry Night and the Power of Unbroken Friendship

    Fluent Fiction - Hebrew: A Starry Night and the Power of Unbroken Friendship
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-starry-night-and-the-power-of-unbroken-friendship

    Story Transcript:

    He: הים הלילה היה כמו שטיח של כוכבים.
    En: The sea tonight was like a carpet of stars.

    He: החול היה לבן כמו פנינה.
    En: The sand was white as a pearl.

    He: זאת הייתה חוף שקטה עם עצי דקל ולחישה של גלים.
    En: It was a quiet beach with palm trees and the whisper of waves.

    He: תמר, איתן ושירה ישבו על שמיכה והביטו בכוכבים.
    En: Tamar, Eitan, and Shira sat on a blanket and gazed at the stars.

    He: "תמר, תראי את הכוכב הזה!" אמר איתן בצחוק.
    En: "Tamar, look at that star!" Eitan said with a laugh.

    He: שירה רק חייכה.
    En: Shira just smiled.

    He: זה היה רגע מיוחד.
    En: It was a special moment.

    He: הם היו בחופשה שכל כך חיכו לה.
    En: They were on a vacation they had been eagerly waiting for.

    He: פתאום, שירה הרגישה כאב חזק בחזה.
    En: Suddenly, Shira felt a sharp pain in her chest.

    He: היא נגעה בלב שלה, ונפלה על החול.
    En: She touched her heart and fell onto the sand.

    He: "תמר! שירה!" צעק איתן בפנים הלבנות שלו.
    En: "Tamar! Shira!" Eitan shouted, his face turning white.

    He: הוא לא ידע מה לעשות.
    En: He didn't know what to do.

    He: תמר התקדמה במהירות לשירה.
    En: Tamar quickly moved towards Shira.

    He: "שירה, את בסדר?" שאלה בדאגה.
    En: "Shira, are you okay?" she asked worriedly.

    He: שירה ניסתה לנשום עמוק אבל הכאב היה חזק מדי.
    En: Shira tried to take a deep breath, but the pain was too intense.

    He: "אני בסדר... זה יעבור," היא מלמלה אבל לא באמת האמינה בזה.
    En: "I’m okay... It will pass," she mumbled but didn't really believe it.

    He: איתן התחיל להילחץ.
    En: Eitan began to panic.

    He: "מה נעשה? מה נעשה?" שאל בתסכול.
    En: "What should we do? What should we do?" he asked in frustration.

    He: תמר ידעה שהיא צריכה להישאר בשליטה.
    En: Tamar knew she needed to stay in control.

    He: "צריך לעזור לה עכשיו. ונדע מתי לקרוא לעזרה מקצועית," אמרה.
    En: "We need to help her now. And we’ll know when to call for professional help," she said.

    He: שירה חשבה שהיא חזקה, שהיא יכולה לעבור את זה לבד, אבל הכאב רק גדל.
    En: Shira thought she was strong, that she could get through it on her own, but the pain only increased.

    He: היא הסתכלה על חבריה.
    En: She looked at her friends.

    He: הם היו בהלם אבל היא ראתה בעיניים שלהם שהם לא יוותרו עליה.
    En: They were shocked, but she saw in their eyes they wouldn’t give up on her.

    He: "תמר, אולי נקרא לאמבולנס?" שאל איתן.
    En: "Tamar, should we call an ambulance?" Eitan asked.

    He: תמר לקחה נשימה עמוקה והחליטה.
    En: Tamar took a deep breath and decided.

    He: "כן, תתקשר עכשיו," אמרה לו. הבינה שהיא לא יכולה לשלוט בכל דבר.
    En: "Yes, call now," she told him, realizing she couldn’t control everything.

    He: היא צריכה לסמוך על החברים שלה.
    En: She had to rely on her friends.

    He: איתן התקשר לאמבולנס והם חיכו בלב הולם.
    En: Eitan called the ambulance, and they waited with pounding hearts.

    He: תמר דיברה עם שירה בעדינות, ניסתה להרגיע אותה ולהחזיק לה את היד.
    En: Tamar spoke gently to Shira, trying to calm her and holding her hand.

    He: "את לא לבד. אנחנו יחד," אמרה לה.
    En: "You’re not alone. We’re

    • 17 min
    Forbidden Blossoms: School Trip's Unexpected Discovery

    Forbidden Blossoms: School Trip's Unexpected Discovery

    Fluent Fiction - Hebrew: Forbidden Blossoms: School Trip's Unexpected Discovery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/forbidden-blossoms-school-trips-unexpected-discovery

    Story Transcript:

    He: החום היה כבד ביום הטיול של בית הספר.
    En: The heat was heavy on the school trip day.

    He: ליאורה ואיתן עמדו יחד בתחנת האוטובוס הקטנה. בזלילת קרחונים, הם חיכו בסבלנות לפתח המסלול בגן הבוטני.
    En: Liora and Eitan stood together at the small bus stop, devouring popsicles as they patiently waited for the botanical garden path to open.

    He: "תמיד רציתי לראות את הפרח הנדיר," אמרה ליאורה בעיניים בוהקות.
    En: "I've always wanted to see the rare flower," said Liora, her eyes shining.

    He: איתן, מעט חושש, השפיל את מבטו.
    En: Eitan, a bit apprehensive, lowered his gaze.

    He: "אני מקווה שלא יהיה מסובך מדי למצוא אותו."
    En: "I hope it won't be too difficult to find it."

    He: הגן הבוטני היה מקום פסטורלי.
    En: The botanical garden was a pastoral place.

    He: פרחים צבעוניים צמחו בכל פינה, וצמחייה צפופה יצרה שבילים צרים.
    En: Colorful flowers grew in every corner, and dense vegetation created narrow pathways.

    He: בשעה שהמורה הסביר על המסלול, ליאורה שמה לב לשלט קטן וישן: "כניסה אסורה".
    En: While the teacher explained the route, Liora noticed a small and old sign: "No Entry."

    He: היא לחשה לאיתן, "שם נעשה את החיפוש שלנו."
    En: She whispered to Eitan, "That's where we'll do our search."

    He: איתן נרתע, אבל לבסוף הנהן בראשו.
    En: Eitan recoiled but eventually nodded.

    He: השמש הצהובה הייתה בעיצומה כשהם החליטו לחמוק מהקבוצה ולהיכנס לאזור האסור.
    En: The yellow sun was at its peak when they decided to sneak away from the group and enter the forbidden area.

    He: לבם הלם חזק.
    En: Their hearts beat loudly.

    He: השטח האסור היה מרתק – פרחים בגוונים שמעולם לא ראו, עצים גבוהים ושיחים מסתוריים.
    En: The restricted area was fascinating—flowers in shades they had never seen, tall trees, and mysterious shrubs.

    He: ליאורה פתאום צעקה, "מצאתי!"
    En: Suddenly, Liora shouted, "I found it!"

    He: היא הצביעה על פרח כחול ומוזהב בצורת כוכב.
    En: She pointed to a blue and gold star-shaped flower.

    He: "זהו, נדיר!"
    En: "This is it, rare!"

    He: בדיוק אז, מופיע שומר הגן.
    En: Just then, a garden guard appeared.

    He: "מה אתם עושים כאן?" שאל בקול חמור.
    En: "What are you doing here?" he asked sternly.

    He: איתן קפא במקום, אבל ליאורה, למרות הפחד, הסבירה במהירות: "אנחנו מהטיול של בית הספר. חיפשנו את הפרח להפקת מידע לתחרות."
    En: Eitan froze in place, but Liora, despite her fear, quickly explained, "We're from the school trip. We were looking for the flower for a competition."

    He: השומר הרהר לרגעים ספורים.
    En: The guard pondered for a few moments.

    He: "אז הפסדתם את הקבוצה שלכם," אמר בחיוך חצי-מעוצב.
    En: "So you lost your group," he said with a half-smile.

    He: "אני אעזור לכם. אבל לעתיד, הכניסה אסורה."
    En: "I'll help you. But in the future, entry is forbidden."

    He: השומר הוביל אותם חזרה לקבוצה, ובראשם – עם הפרח ביד, ליאורה ואיתן עמדו בגאווה.
    En: The guard led them back to the group, and at the forefront—with the flower in hand—Liora and Eitan stood proudly.

    He: המורה התרגש, והפר

    • 14 min

Top podcast nella categoria Istruzione

Learning English Conversations
BBC Radio
6 Minute English
BBC Radio
Learning English Vocabulary
BBC Radio
Il Podcast di PsiNel
Gennaro Romagnoli
TED Talks Daily
TED
Learning English from the News
BBC Radio

Potrebbero piacerti anche…

Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
HEBREW MONKEYS | Learn Hebrew with Songs (& More)
Speaking Hebrew
Hebrew Learning Accelerator
Language Learning Accelerator
Hebrew Podcasts
hebrewpodcasts.com
Learn Hebrew | HebrewPod101.com
HebrewPod101.com