14 min

Egg-straordinary Market Mayhem‪!‬ FluentFiction - Romanian

    • Language Learning

Fluent Fiction - Romanian: Egg-straordinary Market Mayhem!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/egg-straordinary-market-mayhem

Story Transcript:

Ro: În inima satului, unde casele țesute cu istorie își împărtășeau povești de veacuri, avea să aibe loc un târg săptămânal.
En: In the heart of the village, where the houses woven with history shared stories for centuries, a weekly market was about to take place.

Ro: Aici, oamenii își scoteau la vânzare roadele muncii lor, iar aerul era plin de voci vesele și miresme amețitoare.
En: Here, people would bring their produce to sell, and the air was filled with lively voices and dizzying scents.

Ro: Piața bruma de culori; verzele frumoase râdeau în soare, iar roșiile își etalau mândre bucuria de a fi coapte la punct.
En: The market was alive with colors; beautiful cabbages laughed in the sun, and the tomatoes proudly displayed their joy at being perfectly ripe.

Ro: Într-o duminică soarelui, Andrei decide să meargă la piață să cumpere ceva ouă pentru bunica lui.
En: One sunny Sunday, Andrei decided to go to the market to buy some eggs for his grandmother.

Ro: Andrei era un băiat înalt și slab, cu păr de culoarea grâului.
En: Andrei was a tall, slim boy with hair the color of wheat.

Ro: El este prieten cu Elena și Marius, care tot mereu îl ajută când este în nevoie.
En: He was friends with Elena and Marius, who always helped him when he was in need.

Ro: La piață, Andrei s-a oprit la standul doamnei Ioana, o femeie rotundă, cu un zâmbet generos și cu ochi care clipau întruna.
En: At the market, Andrei stopped at Mrs. Ioana's stall, a round woman with a generous smile and twinkling eyes.

Ro: "Bună ziua, doamna Ioana! Aș vrea niște ouă, te rog," a spus Andrei politicos.
En: "Good day, Mrs. Ioana! I would like some eggs, please," said Andrei politely.

Ro: "Aaa, Andrei, băiete, azi avem o ofertă specială! Ia-ți un găinuș și vei avea ouă proaspete în fiecare zi," răspundea doamna Ioana cu un clinchet în voce.
En: "Oh, Andrei, my boy, today we have a special offer! Get yourself a hen, and you'll have fresh eggs every day," Mrs. Ioana replied with a sparkle in her voice.

Ro: Andrei, zăpăcit de idee și nefiind cel mai priceput în arta negocierilor, cu un nod în gât și cu o bucurie naivă, s-a lăsat convins și a plecat de la stand cu o găină vie în loc de ouă.
En: Dazzled by the idea and not being very skilled in the art of negotiation, Andrei, with a lump in his throat and naive joy, was persuaded and left the stall with a live hen instead of eggs.

Ro: Nici nu a apucat să facă doi pași, că, văzându-și șansa, găina a sărit din brațele lui și a început un adevărat spectacol în piață.
En: He hadn't even taken two steps when, seizing her chance, the hen jumped out of his arms and started a real spectacle in the market.

Ro: Găina a prins viteză printre tarabe, urmată de un Andrei tot mai panicat.
En: The hen gained speed among the stalls, followed by a panicked Andrei.

Ro: Elena și Marius, care tocmai alegeau cele mai frumoase mere, au auzit strigătele și au alergat să-l ajute pe Andrei.
En: Elena and Marius, who were just choosing the most beautiful apples, heard the commotion and ran to help Andrei.

Ro: Un dans neașteptat însuflețea piața, găina sărea peste coșuri cu legume, scutura ștergarele cu motive tradiționale, iar vânzătorii scoteau strigăte amuzate și totodată încrâncenate.
En: An unexpected dance brought the market to life - the hen hopped over vegetable baskets, shook traditional patterned tablecloths, and the vendors let out amused yet determined shouts.

Ro: După...

Fluent Fiction - Romanian: Egg-straordinary Market Mayhem!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/egg-straordinary-market-mayhem

Story Transcript:

Ro: În inima satului, unde casele țesute cu istorie își împărtășeau povești de veacuri, avea să aibe loc un târg săptămânal.
En: In the heart of the village, where the houses woven with history shared stories for centuries, a weekly market was about to take place.

Ro: Aici, oamenii își scoteau la vânzare roadele muncii lor, iar aerul era plin de voci vesele și miresme amețitoare.
En: Here, people would bring their produce to sell, and the air was filled with lively voices and dizzying scents.

Ro: Piața bruma de culori; verzele frumoase râdeau în soare, iar roșiile își etalau mândre bucuria de a fi coapte la punct.
En: The market was alive with colors; beautiful cabbages laughed in the sun, and the tomatoes proudly displayed their joy at being perfectly ripe.

Ro: Într-o duminică soarelui, Andrei decide să meargă la piață să cumpere ceva ouă pentru bunica lui.
En: One sunny Sunday, Andrei decided to go to the market to buy some eggs for his grandmother.

Ro: Andrei era un băiat înalt și slab, cu păr de culoarea grâului.
En: Andrei was a tall, slim boy with hair the color of wheat.

Ro: El este prieten cu Elena și Marius, care tot mereu îl ajută când este în nevoie.
En: He was friends with Elena and Marius, who always helped him when he was in need.

Ro: La piață, Andrei s-a oprit la standul doamnei Ioana, o femeie rotundă, cu un zâmbet generos și cu ochi care clipau întruna.
En: At the market, Andrei stopped at Mrs. Ioana's stall, a round woman with a generous smile and twinkling eyes.

Ro: "Bună ziua, doamna Ioana! Aș vrea niște ouă, te rog," a spus Andrei politicos.
En: "Good day, Mrs. Ioana! I would like some eggs, please," said Andrei politely.

Ro: "Aaa, Andrei, băiete, azi avem o ofertă specială! Ia-ți un găinuș și vei avea ouă proaspete în fiecare zi," răspundea doamna Ioana cu un clinchet în voce.
En: "Oh, Andrei, my boy, today we have a special offer! Get yourself a hen, and you'll have fresh eggs every day," Mrs. Ioana replied with a sparkle in her voice.

Ro: Andrei, zăpăcit de idee și nefiind cel mai priceput în arta negocierilor, cu un nod în gât și cu o bucurie naivă, s-a lăsat convins și a plecat de la stand cu o găină vie în loc de ouă.
En: Dazzled by the idea and not being very skilled in the art of negotiation, Andrei, with a lump in his throat and naive joy, was persuaded and left the stall with a live hen instead of eggs.

Ro: Nici nu a apucat să facă doi pași, că, văzându-și șansa, găina a sărit din brațele lui și a început un adevărat spectacol în piață.
En: He hadn't even taken two steps when, seizing her chance, the hen jumped out of his arms and started a real spectacle in the market.

Ro: Găina a prins viteză printre tarabe, urmată de un Andrei tot mai panicat.
En: The hen gained speed among the stalls, followed by a panicked Andrei.

Ro: Elena și Marius, care tocmai alegeau cele mai frumoase mere, au auzit strigătele și au alergat să-l ajute pe Andrei.
En: Elena and Marius, who were just choosing the most beautiful apples, heard the commotion and ran to help Andrei.

Ro: Un dans neașteptat însuflețea piața, găina sărea peste coșuri cu legume, scutura ștergarele cu motive tradiționale, iar vânzătorii scoteau strigăte amuzate și totodată încrâncenate.
En: An unexpected dance brought the market to life - the hen hopped over vegetable baskets, shook traditional patterned tablecloths, and the vendors let out amused yet determined shouts.

Ro: După...

14 min