3 min.

神探福尔摩斯-蓝宝石案(8完结篇‪)‬ 侦探推理经典–福尔摩斯探案集

    • Boeken

半小时以后,我们回到了福尔摩斯的起居室。

赖德迫不及待的问,“福尔摩斯先生,您能告诉我这只鹅的下落吗?”

“当然,它确实是一只奇异的鹅。这只鹅死后下了一个蛋——世界上罕见的、最美丽、最明亮的蓝色小蛋。我已经把它珍藏在我这儿的博物馆里了。”

福尔摩斯打开他的保险箱,高举那颗蓝宝石。赖德摇摇晃晃地站了起来,拉长了脸,直瞪瞪地注视着宝石,不知该如何是好。

福尔摩斯平静地说,“赖德,我已经完全掌握这个案子的每一个环节和证据。在我看来,你就是一个狡猾的恶棍。你知道管子工人约翰曾有过盗窃行为,所以嫌疑会很容易地落在他身上。那么你干了些什么呢?你和你的同谋,就是女仆凯瑟琳,在伯爵夫人的房间里搞了些小骗局。你们把约翰叫进房间里来,而在他走后,你撬开了首饰盒偷走了宝石,紧接着又大叫说发现了房间被盗,使这个不幸的人遭受逮捕。”

赖德普通一下跪在地毯上,抓住福尔摩斯的两膝哀求说:“看在上帝的面上,可怜可怜我吧。我从前从来没干过坏事!以后我再也不敢了,我可以发誓。噢,千万别把这件事交到法庭!千万别这样做!”
“坐到你的椅子上去!”福尔摩斯厉声说,“现在你倒知道磕头求饶了,可是你没有想想可怜的约翰却因为完全不存在的罪名而被逮捕呢!?你老实说,这颗宝石是怎样到了鹅的肚子里,而那只鹅又是怎样到市场上去的呢?”

赖德用舌头舔了舔他那干裂的嘴唇。“约翰被捕以后,我到我姐姐家跑了一趟,她是养鹅的,几个星期以前,姐姐让我从她的鹅中挑选一只作为圣诞节礼物。我想我可以把宝石藏在鹅的肚子里!于是我赶出来一只大白鹅,尾巴上有一道黑边。把宝石塞到它的喉咙里,鹅一口就把宝石吞咽下去。那只鹅拍打着翅膀极力挣扎着,这时候我姐姐闻声走出屋来,问我发生了什么事情。正当我转身和她讲话的刹那,那只鹅却从我的手里猛地挣脱出来,窜回到鹅群里去了。还好,我姐姐帮我捉到这只鹅,把它宰了让我带走。

“但我带着这只鹅一路跑到基尔伯恩,可它的胃里根本没有蓝宝石!我知道一定出了什么差错。我急忙奔回我姐姐家里,但是所有的鹅已经被卖到了里奇的店里。”

“我竭尽全力飞快地跑到里奇店主那里,可是他早就把所有的鹅都卖掉了!” 他用双手捂着脸,抽搐着哭了起来。很长一段时间,房里一片寂静。

突然,福尔摩斯站了起来,猛地把门打开。

“滚出去!”他说。

“什么,先生?!可是我……”

“别废话,滚吧!”

只听见一阵“噔噔”的脚步声,赖德便从我们眼前消失了。

“华生,”福尔摩斯说,“现在赖德已无法出面控告约翰了,这个案件会不了了之,约翰会被释放。我还可能挽救了一个人,这个人已经吓得丧魂落魄了,将不会再做坏事了。与其把他送进监狱,何不给他一个改过自新的机会呢。”

半小时以后,我们回到了福尔摩斯的起居室。

赖德迫不及待的问,“福尔摩斯先生,您能告诉我这只鹅的下落吗?”

“当然,它确实是一只奇异的鹅。这只鹅死后下了一个蛋——世界上罕见的、最美丽、最明亮的蓝色小蛋。我已经把它珍藏在我这儿的博物馆里了。”

福尔摩斯打开他的保险箱,高举那颗蓝宝石。赖德摇摇晃晃地站了起来,拉长了脸,直瞪瞪地注视着宝石,不知该如何是好。

福尔摩斯平静地说,“赖德,我已经完全掌握这个案子的每一个环节和证据。在我看来,你就是一个狡猾的恶棍。你知道管子工人约翰曾有过盗窃行为,所以嫌疑会很容易地落在他身上。那么你干了些什么呢?你和你的同谋,就是女仆凯瑟琳,在伯爵夫人的房间里搞了些小骗局。你们把约翰叫进房间里来,而在他走后,你撬开了首饰盒偷走了宝石,紧接着又大叫说发现了房间被盗,使这个不幸的人遭受逮捕。”

赖德普通一下跪在地毯上,抓住福尔摩斯的两膝哀求说:“看在上帝的面上,可怜可怜我吧。我从前从来没干过坏事!以后我再也不敢了,我可以发誓。噢,千万别把这件事交到法庭!千万别这样做!”
“坐到你的椅子上去!”福尔摩斯厉声说,“现在你倒知道磕头求饶了,可是你没有想想可怜的约翰却因为完全不存在的罪名而被逮捕呢!?你老实说,这颗宝石是怎样到了鹅的肚子里,而那只鹅又是怎样到市场上去的呢?”

赖德用舌头舔了舔他那干裂的嘴唇。“约翰被捕以后,我到我姐姐家跑了一趟,她是养鹅的,几个星期以前,姐姐让我从她的鹅中挑选一只作为圣诞节礼物。我想我可以把宝石藏在鹅的肚子里!于是我赶出来一只大白鹅,尾巴上有一道黑边。把宝石塞到它的喉咙里,鹅一口就把宝石吞咽下去。那只鹅拍打着翅膀极力挣扎着,这时候我姐姐闻声走出屋来,问我发生了什么事情。正当我转身和她讲话的刹那,那只鹅却从我的手里猛地挣脱出来,窜回到鹅群里去了。还好,我姐姐帮我捉到这只鹅,把它宰了让我带走。

“但我带着这只鹅一路跑到基尔伯恩,可它的胃里根本没有蓝宝石!我知道一定出了什么差错。我急忙奔回我姐姐家里,但是所有的鹅已经被卖到了里奇的店里。”

“我竭尽全力飞快地跑到里奇店主那里,可是他早就把所有的鹅都卖掉了!” 他用双手捂着脸,抽搐着哭了起来。很长一段时间,房里一片寂静。

突然,福尔摩斯站了起来,猛地把门打开。

“滚出去!”他说。

“什么,先生?!可是我……”

“别废话,滚吧!”

只听见一阵“噔噔”的脚步声,赖德便从我们眼前消失了。

“华生,”福尔摩斯说,“现在赖德已无法出面控告约翰了,这个案件会不了了之,约翰会被释放。我还可能挽救了一个人,这个人已经吓得丧魂落魄了,将不会再做坏事了。与其把他送进监狱,何不给他一个改过自新的机会呢。”

3 min.