67 afleveringen

Az Országos Széchényi Könyvtár a tudás tárházaként a magyar kulturális örökség papíralapú és elektronikus könyvtári dokumentumainak megőrző és közvetítő intézménye.

Országos Széchényi Könyvtár Országos Széchényi Könyvtár

    • Kunst

Az Országos Széchényi Könyvtár a tudás tárházaként a magyar kulturális örökség papíralapú és elektronikus könyvtári dokumentumainak megőrző és közvetítő intézménye.

    Újabb 28 corvina, Zsupán Edina kodikológus előadása

    Újabb 28 corvina, Zsupán Edina kodikológus előadása

    2024. május 16-án az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) alapítói terében tartott sajtótájékoztató alkalmával mutatták be a Bibliotheca Corvina Virtualis oldalon legújabban közzétett corvinákat. 

    Az OSZK mint a magyar írott kulturális örökség őrzője, kiemelt figyelmet fordít Hunyadi Mátyás király (1458–1490) szellemi örökségére, a Corvina könyvtár kódexeire és ősnyomtatványaira; fontos feladatának tekinti a nagy hírű reneszánsz uralkodói gyűjtemény emlékezetének ápolását. Több mint húsz évvel ezelőtt indult meg a fennmaradt és a világ könyvtáraiban szétszórva őrzött kódexek szisztematikus, részletes újrafeldolgozása, amely folyamat azóta már rendkívül sok új eredményt hozott. 2022 tavaszán a projekt új lendületet kapott, amikor az OSZK a teljesség igényével fordult a külföldi őrzőgyűjteményekhez, és azóta folyamatosan gyarapítja a hiányzó corvinák digitális másolatait.  


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/nemzetikonyvtar/message

    • 24 min.
    Alice Csodaországban – OSZK MEK – HANGOSKÖNYV

    Alice Csodaországban – OSZK MEK – HANGOSKÖNYV

    Lewis Carroll: Alice csodaorszégban

    fordító: Kosztolányi Dezső

    felolvasó: Bereznay Éva

    MVGYOSZ hangoskönyvek

    "Lábánál megzizzent a fű, s a fehér Nyuszi surrant el, a közeli tóban a riadt Egér a hullámokat kavarva úszkált, s hallotta, hogy csörög a csésze-kanál Április Bolondjának meg a társainak soha véget nem érő lakomáján, hogy rikácsol a Királynő, aki szerencsétlen vendégei fejét leütteti..."




    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/nemzetikonyvtar/message

    • 2 uur 47 min.
    Az idő arcai. Ne mondd, hogy nincs időd meghallgatni az időről egy csevejt /// OSZK CSEVEJ S02E13

    Az idő arcai. Ne mondd, hogy nincs időd meghallgatni az időről egy csevejt /// OSZK CSEVEJ S02E13

    Kiválthatja a katarzist egy kiállítás? Tényleg vége van az időnek, ha „lemegy” a nap? Évezredek óta az időről gondolkodunk, ami sosem áll, a múltból jelen lesz, és a jövőből megint csak múlt. Jó hír: A budai Várban egy fantasztikus kiállításon meg tudják állítani az időt a látogatók!

    Az OSZK 23. csevejében Varga Bernadett-tel, a Régi Nyomtatványok Tára vezetőjével és két munkatársával, Túri Klaudiával és Szovák Mártonnal beszélgetett Az idők arcai kiállításról Tóth Péter, a nemzeti könyvtár webes tartalompakolója. Solymosi Ákos hangmérnök segítette a csevej elkészítését.

    00:00 A Jeles napok tartalomszolgáltatásból indult a közös munka
    02:28 Khronosz és Kairosz a kiállítás két vezetője
    04:30 Demokratikus osztályértekezleten alakult a koncepció
    05:35 A fából készült, fémnek tetsző időbáb
    08:35 A műtárgykölcsönzés kulisszatitkai
    10:40 Vidám és világos kiállítás, tehát sárga
    13:43 17. századi holland éggömbön a változó égbolt
    17:44 A sárga ovális iroda, vagyis a középső kiállítótér
    20:04 Okosóra helyett gomblyukban hordható óra ketyeg a tárlóban
    22:00 A feladatorientált időfelfogás
    24:20 A nap körében a pompásan díszített Pannonhalmi Hóráskönyv
    26:36 Remete Szent Antal fametszetei, ó, Jézusom, hol vagy?
    28:11 A tárcsás asztronómiai csodakönyv
    31:11 Hol van kinyitva a nürnbergi Biblia?
    35:00 Liszt Ferenc elfoglalt volt 1876 februárjában, a naptára a tárlóban
    38:00 Magántulajdon a katarzisos teremben
    41:20 Időkút és a pontszerű idő



    Az említett kiállított művek: Perc szolga Budapest Bábszínház: https://babkatalogus.budapestbabszinhaz.hu/7-allami-babszinhaz-1949-1992/480-perc-szolga

    Latin nyelvű éggömb, Amsterdam, 1630. OSZK Zirci Műemlékkönyvtár: http://terkeptar.elte.hu/vgm/2/?lang=hu&show=globe&id=6

    Biblia, Nürnberg, 1483. febr. 17.: https://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/2769802 Digitalizált másolat (München): https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb00025544?page=18,19

    Regiomontanus naptáblája, 16–17. század MMKM Műszaki Tanulmánytár, https://epa.oszk.hu/00300/00342/00313/pdf/EPA00342_fizikai_szemle_2017_01_17-20.pdf

    Székely István, Chronica ez vilagnac yeles dolgairol..., Kraków, 1559.  https://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/2830488 Digitalizált másolat (OSZK): https://link.oszk.hu/uri/uri.php?URI=http://nbn.urn.hu/N2L?urn:nbn:hu-151284

    Liszt Ferenc zsebnaptára OSZK SZZT, ZH 3.5

    Johann Lichtenberger, Prognosticatio, Ulm, 1488. https://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/2767465

    Digitalizált másolat (Wolfenbüttel): http://diglib.hab.de/inkunabeln/1-quod-3/start.htm, A műről:  https://www.oszk.hu/sites/default/files/virtualis_kiallitasok/cimeliak/hun/kincsek/cimeliak/osnyom/osnyom_39_hu.html

    Horae Beatae Mariae Virginis (Pannonhalmi Hóráskönyv), 1500 körül. Pannonhalmi Főapátsági Könyvtár, 118 I 43 https://konyvtar.osb.hu/hu/hirek/rejtett-kincseink-pannonhalmi-horaskonyv

    Gomblyukba való óra, Svájc, 1910–1915. MMKM Műszaki Tanulmánytár

    Dante Alighieri, La Commedia, Venezia, 1491. OSZK RNyT, Inc. 1241 https://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/2740336 Digitalizált másolat (Róma): http://digitale.bnc.roma.sbn.it/tecadigitale/libroantico/VEAE131887/VEAE131887/1

    Lüszipposz Kairosz-reliefjének másolata Magántulajdon https://hu.wikipedia.org/wiki/Kairosz#/media/F%C3%A1jl:Kairos-Relief_von_Lysippos,_Kopie_in_Trogir.jpg

    Kairoszt, a lehetőséget nyújtó időistent sok formában láthattuk felvillanni, ez a csonka kő a legkorábbi klasszikus ábrázolása. Keressük vonásait a mindennapi életben – és az ünnepiben is –, ha meglátjuk üstökét, ne habozzunk megragadni!


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/nemzetikonyvtar/message

    • 43 min.
    Magyarországi kiadói és nyomdászjelvények – Simon Melinda /// OSZK CSEVEJ S02E12

    Magyarországi kiadói és nyomdászjelvények – Simon Melinda /// OSZK CSEVEJ S02E12

    Miért fontos a kiadókat jellemző jelvények gyűjtése és bemutatása? Milyen szándékkal készültek ezek? Melyik korszakban, milyen technikát alkalmaztak az elkészítésükhöz? Hogyan változtak a jelvények az évszázadok során? Kiadói és nyomdászjelvények Magyarországon 1921–1940 címmel jelent meg a témát feldolgozó könyvsorozat negyedik része.

    Az OSZK 22. csevejében a könyvsorozat szerzőjét, Simon Melindát, a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karának egyetemi adjunktusát, nyomdászattörténészét, kultúrtörténészét Ujhelyy Attila, a nemzeti könyvtár kommunikációs munkatársa kérdezte.





    Tartalom:

    01.21 Könyvenként bővülő tartalom

    01.50 Író és a téma találkozása

    02.44 Hogyan zajlott a jelvények gyűjtése?

    05.40 Miben hasonlítanak a lisztkereskedők és a kiadók?

    07.30 Ősnyomdászat

    08.50 Típusok és osztályok

    09.54 Idővel változó technika

    13.00 Miért fontos a nyomdászjelvények megőrzése a jövő számára?

    15.30 Mi a hasonlóság vagy különbség az ex librisekhez, a cégérekhez, a pecsétekhez, logókhoz képest?

    18.50 Az európai adatbázis kutatása

    21.00 Stíluskövetés, fejlődés, ikonográfia

    23.45 Jelképek, elemek divatja

    25.15 Csere, módosítás, újratervezés

    27.10 A legutóbbi kötet tartalma

    30.30 Jövőbeli tervek

    32.30 Speciális terület


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/nemzetikonyvtar/message

    • 34 min.
    Újabb képritkaságok a Fotótérben – Sárközy Réka /// OSZK CSEVEJ S02E11

    Újabb képritkaságok a Fotótérben – Sárközy Réka /// OSZK CSEVEJ S02E11

    A március 15-i nemzeti ünnep alkalmából több mint ezer XIX. századi fotográfia, köztük az Egressy család dagerrotípiái váltak hozzáférhetővé a nemzeti könyvtár Fotótér elnevezésű tartalomszolgáltatásában.

    Az OSZK 21. csevejében a XIX. század közepének fotókincseiről kérdezte Sárközy Rékát, az OSZK Történeti Fénykép- és Interjútár vezetőjét Ujhelyy Attila, a nemzeti könyvtár kommunikációs munkatársa. Solymosi Ákos hangmérnök segítette a csevej elkészítését.

    Tartalom:

    02.20 Nemzetközi érdeklődés – izgalmas tartalomszolgáltatás

    04.00 A magyar portréfotózás kezdetei: a dagerrotípiák

    05.14 Miért van minden fellelt dagerrotípia nagy becsben?

    06.00 Az Egressy család dagerrotípiái

    07.35 Egressy Gábor, a neves színész mint amatőrfotós?

    09.53 A Petőfi-dagerrotípia

    11.22 Milyen céllal készülhettek Egressy különös képei?

    16.15 A korabeli képek készítésének körülményei

    17.30 Sópapírfelvételek az OSZK-ban

    19.55 Felajánlás, hagyaték és guberálás

    22.47 Aktuális kiállítás: A magyar portréfényképezés kezdetei az 1840–50-es években

    26.00 Az OSZK Fotótér további érdekességei



    Fotótér: https://fototer.oszk.hu/

    XIX. századi fotográfia: https://fototer.oszk.hu/kereso/#kulcsszo=portr%C3%A9f%C3%A9nyk%C3%A9pez%C3%A9s

    Egressy család dagerrotípiái: https://fototer.oszk.hu/torteneti-fenykepek/egressy-gabor-ulo-kepmasa/ és https://fototer.oszk.hu/torteneti-fenykepek/egressy-akos-es-arpad-kepmasa/

    A magyar portréfényképezés kezdetei az 1840–50-es években: https://oszk.hu/kiallitasok/magyar-portrefenykepezes-kezdetei-az-1840-50-es-evekben


    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/nemzetikonyvtar/message

    • 29 min.
    Nádasdy Ádám – Fordítás és ferdítés – KönyvTÁRlat /// ARCHÍV 7. 2017

    Nádasdy Ádám – Fordítás és ferdítés – KönyvTÁRlat /// ARCHÍV 7. 2017

    A 2017 novemberi rendezvényünk a fordítás témakörét járta körül: a fordító és a nyelv kapcsolatáról valamint a fordítás révén játékra alkalmat adó nyelvről hallhatott a közönség.

    Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító, aki az Arany János-emlékévhez kapcsolódva Arany Shakespeare fordításairól, elsősorban az 1864-es Szentivánéji álom átültetéséről beszélt. Nádasdy úgy vizsgálta Arany fordítói eljárását tartalmi és formai szempontból, hogy maga is újrafordította a darabot.




    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/nemzetikonyvtar/message

    • 48 min.

Top-podcasts in Kunst

Ervaring voor Beginners
Comedytrain
Etenstijd!
Yvette van Boven en Teun van de Keuken
Man met de microfoon
Chris Bajema
Met Groenteman in de kast
de Volkskrant
Tijgerbalsem
Sam van Royen & Özcan Akyol
In het Rijksmuseum
Rijksmuseum

Suggesties voor jou

ITT ÉS AKKOR
Betone Studio
Partizán
Partizán média
Friderikusz Podcast
Friderikusz Sándor
Qubit Podcast
QUBIT.HU
Az élet meg minden
Tóth Szabolcs Töhötöm
HetiVálasz
Válasz Online