432 afleveringen

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

Streetwise Hebrew TLV1 Studios

    • Onderwijs
    • 5,0 • 15 beoordelingen

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

    Stink Bomb

    Stink Bomb

    The words stinky, smelly, and stench, exist in all languages. But in Hebrew these words can also be used as slurs. And while you absolutely should not use them in such manner, you do need to know their use.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Masri’ach – Stinky, smelly – מסריח
    Sirachon – Stench – סירחון
    Eize sirachon – What a foul smell – איזה סירחון
    Ptsatsat sirachon – Stink bomb – פצצת סירחון
    Gvinot masrichot – Smelly cheeses – גבינות מסריחות
    “Russiya masricha, tachzeri le-rusia” – You stinky Russian, go back to Russia – רוסייה מסריחה, תחזרי לרוסיה
    Smolani masri’ach – “Stinky” leftist – שמאלני מסריח
    “Ata efes masri’ach’” – You $#!thead nothing – אתה אפס מסריח
    Targil / keta masri’ach – Dirty trick – תרגיל / קטע מסריח
    Masriach mi-alcohol – Reeks of alcohol – מסריח מאלכוהול
    Achshav kol ha-bayit masriach me-re’ach shel tigun – Now the entire house smells of frying – עכשיו כל הבית מסריח מריח של טיגון
    Yesh po mashehu masri’ach – There’s something fishy about it – יש פה משהו מסריח
    Ha-dag masriach me-ha-rosh – The fish stinks from the head – הדג מסריח מהראש
    Lehasri’ach – To stink, to smell – להסריח
    Mishehu hisri’ach et hadar ha-madregot im ha-sigaria shelo – Someone stunk up the stairwell with his cigarette – מישהו הסריח את חדר המדרגות עם הסיגריה שלו
     
    Playlist and Clips:
    Ha-dag Nachash – Lo Fraierim (lyrics)
    Gvinot masrichot
    Masricha
     
    Ep. no. 16, cursing drivers HEB
    Ep. no. 114 about kasher and kosher HEB
    Ep. 132 about keta masri’ach HEB
    Ep. 231 about eww, disgusting HEB
    Ep. 277 about ptsatsa, bomb HEB

    • 9 min.
    #11 The Hebrew “-Oosh” Suffix (Rerun)

    #11 The Hebrew “-Oosh” Suffix (Rerun)

    What happens when we add the suffix -oosh to a word? And how do young people call Instagram in Hebrew? Hint: Not insta.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Hi-oosh – Hey there (slang) – היוש
    Guyoosh, Galitoosh, Eyaloosh – Guy, Galit, Eyal (diminutive) – גיוש, גליתוש, איילוש
    Havitoosh – חביתוש
    Havit – Barrel – חבית
    Bat mitsvoosh – Bat mitzvah (diminutive) – בת מצווש
    Keshetoosh – Keshet (girl’s first name) + oosh – קשתוש
    Im atem mitgarshim, ani holechet im aboosh – If you guys get divorced, I am going with Daddy – אם אתה מתגרשים אני הולכת עם אבוש
    Aboosh – Daddy – אבא + וש, אבוש
    Maxim, maximoosh – Wonderful – מקסים, מקסימוש
    Madhim, madhimoosh – Amazing – מדהים, מדהימוש
    Instagram, Instoosh – אינסטוש
    Forever, foreveroosh; Evita, evitoosh
    Araboosh – Arab (derogatory term) – ערבוש
     
    Playlist and Clips:
    Mishpachat Ein Gvul – Hebrew gay lingo
    Yehudit Ravits – Ha-yalda Hachi Yafa Ba-gan (lyrics)

    • 5 min.
    I Can Identify With That

    I Can Identify With That

    From face and voice recognition, to identifying with a character from a book, for these and others linguistic uses we utilize the Hebrew root זהה. And how do we say, “Shazam, can you recognize this song?” Guy explains.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Zihuy panim – Face recognition – זיהוי פנים
    Zihuy plili – Forensics – זיהוי פלילי
    Mazap, Ma’abada le-zihuy plili – Forensics lab – מעבדה לזיהוי פלילי
    Mazapnikim – The forensics guys – מז”פניקים
    Zihuy koli – Voice recognition – זיהוי קולי
    Lezahot – To identify, to recognize – לזהות
    Ata lo mezahé oti? At lo mezaha oti? – Don’t you recognize me? – את/ה לא מזהה אותי
    Teuda mezaha – Proof of identity – תעודה מזהה
    “Shirim she-ha-shazam lo mezahé – Songs that Shazam won’t recognize – שירים שהשזאם לא מזהה
    Ha-rishon she-mezahé – The first person to recognize – הראשון שמזהה
    “Tsipor lo mezuha” – An unidentified bird – ציפור לא מזוהה
    Mispar lo mezuhé – Unidentified number – מספר לא מזוהה
    Eich lachsom et ha-sichot – How to block the calls – איך לחסום את השיחות
    Abam, Etsem bilti mezuhé – Unidentified Flying Object (UFO) – עב”ם, עצם בלתי מזוהה
    Lehizdahot – To identify oneself – להזדהות
    Tizdahé, tizdahi, tizdahu – Identify yourself (imp.) – תזדהה, תזדהי, תזדהו
    Lehizdahot im mishehu – To identify with someone – להזדהות עם מישהו
    “Ata omer la she-ata mizdahé ita rigshit” – You’re telling her that you identify with her emotionally – אתה אומר שאתה מזדהה איתה רגשית
    Hizdahoot – Identification – הזדהות
    Atseret hizdahoot – Solidarity rally – עצרת הזדהות
    Atseret hizdahoot im ha-hatufim – Solidarity rally with the people kidnapped in Gaza – עצרת הזדהות עם החטופים
     
    Playlist and Clips:
    KAN TV – Zihuy panim – Face recognition
    Zihuy koli – voice recognition
    Shirim she-ha-shazam lo mezahé – Songs that Shazam won’t recognize 
    Ha-rishon she-mezahe – The first person who recognizes
    Margalit Tsan’ani – Menta (lyrics)
    How to block an unidentified number – Mispar lo mezuhé
    Abam – UFO
    Sarit Hadad – Inteligentsiya (lyrics)

    • 10 min.
    Is Someone Stealing Your Identity?

    Is Someone Stealing Your Identity?

    The Hebrew word זהות means identity. It’s a word we Israelis use many times throughout the day, like any time we call customer service in Israel. Any guesses as to why?
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Zehut – Identity – זהות
    “Zehut achat la-boker, achat la-laila” – One identity for the morning, one for the night – זהות אחת לבוקר, אחת ללילה
    Teudat zehut – ID – תעודת זהות, ת.ז
    Teudat zehut biometrit hachama – A smart biometric identity card – תעודת זהות ביומטרית חכמה
    Ha-meginim al zehutenu – Which protect our identity – המגינים על זהותנו
    Mispar zehut – ID number – מספר זהות
    Yitachen she-mishehu gonev lachem et ha-zehoot – Maybe someone is stealing your identity – ייתכן שמישהו גונב לכם את הזהות
    Ganvu lo et ha-zehut – Someone stole his identity – גנבו לו את הזהות
    “Ten li rak le’amet et ha-zehut shelcha” – Let me just verify your identity – תן לי רק לאמת את הזהות שלך
    “Ana zahu oti be-ezrat hakol sheli” – Please identify me with the help of my voice – אנא זהו אותי בעזרת הקול שלי
    Politikat ha-zehuyot – Identity politics – פוליטיקת הזהויות
    Zehut migdarit – Gender identity – זהות מגדרית
    Teomim zehim – Identical twins – תאומים זהים
    Zehe, zeha, zehim, zehot – Identical – זהה, זהה, זהים, זהות
     
    Playlist and Clips:
    Mercedes Band – Zehut (lyrics)
    Hava Alberstein – Sharaliya (lyrics)
    Tehudat Zehut – ID Card
    Mishehu gonev lachem et ha-zehoot
    Danny Robas – Ze Lo Ani (lyrics)
    Politikat Ha-zehuyot
    What’s zehut migdarit?
    Ynet – Identical twins – Teomim zehim
    Stephane Legar – Lifnei, Achrei (lyrics)
     
    Ep. no. 25 HEB EN
    Ep. no. 63 HEB EN
    Ep. no. 273 HEB EN

    • 12 min.
    Procrastinating in Hebrew

    Procrastinating in Hebrew

    It happens to all of us: we have a task to accomplish and we promise ourselves to do it right after this one last thing. So how did an entire week pass by so quickly and yet we’re staring at an even longer to-do list? Let’s talk about procrastination in Hebrew.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Dachyanoot – Procrastination – דחיינוּת
    Dachyan, dachyanit – Procrastinator – דחיין, דחיינית
    “Ha-yom ulai nidche et bo ha-laila” – Today we might postpone the arrival of the night – היום אולי נדחה את בוא הלילה
    Dachinu – We postponed, we delayed – דחינו
    Lidchot – To postpone – לדחות
    Doche, docha, dochim, dochot – Postpone (present tense) – דוחָה, דוחֶה, דוחים, דוחות
    Lidchot hatsa’a – To turn down an offer – לדחות הצעה
    Ze beseder im nidche le-machar? – Is it ok if we push back to tomorrow? – זה בסדר אם נדחֶה למחר
    Ze beseder im nikba le-yom acher? – Can we reschedule? – זה בסדר אם נדחה למחר
    Yesh matsav lidchot et ze le-yom sheni? – Is there a chance to delay it to Monday? – יש מצב לדחות את זה ליום שני
    Bo naziz et ze le-yom acher – Let’s move it to another day – בוא נזיז את זה ליום אחר
    Ba-sof dachu et ze – They pushed it back at the end – בסוף דחו את זה
    Ze nidcha – It was pushed back – זה נדחה
    D’chiya – Postponement – דחייה
    Ikoov ba-tisa – Flight delay – עיכוב בטיסה
    Yesh lanu ikoov kal – We have a slight delay – יש לנו עיכוב קל
    D’chiya ba-tisa – Flight postponement – דחייה בטיסה
    Dachu et ha-tisa le-machar – They postponed the flight to tomorrow – דחו את הטיסה למחר
    Ha-tisa nidchata le-machar – The flight was delayed to tomorrow – הטיסה נדחתה למחר
    Od dchiya ve-od dchiya – Another delay and yet another delay – עוד דחייה ועוד דחייה
    Delayed Gratification – D’chiyat sipookim – דחיית סיפוקים
     
    Playlist and Clips:
    Dachyanoot – Procrastination
    Hava Alberstein – Perach Ha-lilach (lyrics)
    Dachinu – We postponed
     
    Ep. no. 89 about holiday – Hebrew Version
    Ep. no. 123 about likbo’a 
    Ep. no. 182 about whining

    • 8 min.
    I'm Finally Settling In

    I'm Finally Settling In

    The Hebrew words להתיישב and לשבת are both translated as ‘to sit down’, but they are not used in the same manner. And how are these words related to the West Bank? Guy explains.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    “Bo maher, hayeshiva kvar hitchila” – Come quick, the meeting has already started – בוא מהר, הישיבה כבר התחילה
    Lehityashev – To sit down – להתיישב
    Hu yashav be-bet cafe – He sat in a cafe – הוא ישב בבית קפה
    Hu hityashev leyadi – He just sat down next to me – הוא התיישב לידי
    Ksheni mityashev – When I come to sit down – כשאני מתיישב
    Hityashavti – I sat down – התיישבתי
    Rak hityashavti le-daka lishtot cafe, ve-kvar telefon – I sit for a minute to have coffee, and the telephone is already ringing – רק התיישבתי לדקה לשתות קפה, וכבר טלפון
    Lehityashev – To settle, to inhabit – להתיישב
    Hityashvoot – Sitting down, settlement – התיישבות
    Ha-hityashvoot ha-yehoodit ba-aretz – The Jewish settlement in Israel – ההתיישבות היהודית בארץ
    Halutzim – Pioneers – חלוצים
    Hitnachlut – Settlement – התנחלות
    Mitnachlim – Settlers – מתנחלים
    Mityashvim – Settlers – מתיישבים
    Meyashvim et haaretz – Settling the country – מיישבים את הארץ
    Yishoov – Settling, populating – יישוב
    Leyashev – To settle – ליישב
    Ee lo meyooshav – An unpopulated island – אי לא מיושב
    Hoshava – Seating – הושבה
    Sidurey hoshava – Seating arrangements – סידורי הושבה
    Hoshavat ha-muzmanim – The guest seating arrangements – הושבת המוזמנים
    Lelo hoshava – Without seating – ללא הושבה
    Kolel hoshava – Including seating – כולל הושבה
    Lehoshiv – To seat someone – להושיב
    Anachnu moshivim et ha-yeled ba-moshav ha-kidmi – We place the kid in the front seat – אנחנו מושיבים את הילד במושב הקדמי
    Miayd yoshivu etchem, beseder? – They’ll be taking you to your table in a sec. – מייד יושיבו אתכם
    Miyad Yael toshiv etchem – Yael will take you to your table in a sec. – מייד יעל תושיב אתכם
    Miyad Roni yoshiv etchem – Roni will take you to your table in a sec. – מייד רוני יושיב אתכם
     
    Playlist and Clips:
    Shlomo Artzi – Ahrei Ha-kol At Shir (lyrics)
    Shitat Alexander – Eich Lehityashev
    TV14 mitnahlim/mityashvim
    Sidurei hoshava – Seating arrangements
    Lehoshiv ba-moshav ha-kidmi
     
    Ep. no. 124 about Kolel

    • 10 min.

Klantrecensies

5,0 van 5
15 beoordelingen

15 beoordelingen

barjo70 ,

Goed

Super leuk leerzaam.

Shosjanna ,

Excellent

Fantastische podcast en erg leuk om naar te luisteren . Ik luister eerst het Hebreeuws , dan Engels en dan weer Hebreeuws. Je leert de taal echt beter door de uitleg en je gaat steeds makkelijker de woorden herkennen . En ik begin steeds meer liedjes te begrijpen. Iedere dag in de pauze wandel ik en luister ik ondertussen naar deze podcast. Een echte aanrader !

Light 1995 ,

Geweldige podcasts om Hebreeuws te leren!

Ik vind het echt prachtig op welke creatieve manier Guy Sharett deze podcasts maakt. De uitleg, de muziek, en de verhalen over het dagelijkse leven in Israel maak het boeiend om ernaar te luisteren. Ik geniet er in ieder geval van!

Top-podcasts in Onderwijs

Omdenken Podcast
Berthold Gunster
De Podcast Psycholoog
De Podcast Psycholoog / De Stroom
Leaders in Progress Podcast
Leaders in Progress
HELD IN EIGEN VERHAAL
Iris Enthoven
Knoester & Kwint
KVA Advocaten
Eerste Hulp Bij Uitsterven
Carice en Sieger / De Stroom

Suggesties voor jou

Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
Israel Story
Israel Story
What Matters Now
The Times of Israel
The Promised Podcast
TLV1 Studios
Haaretz Podcast
Haaretz
The Times of Israel Daily Briefing
The Times of Israel