11 min

Seon-nye and the woodcutter Selene's Korean Folktales

    • Kids & Family

Seon-nye and the woodcutter(선녀와 나무꾼)
A folklore, also a sad, heartbreaking story.
"Seon-nye and the woodcutter" is pretty popular. I chose this folklore as my 11th episode story because for those who don't know this story. After you read this book, you might learn why roosters cry so early in the morning. Or how roosters were created.... Before listening to this story, I recommend something.
First, make sure you know the word 'Seon-nye'. (If you don't, I recommend listening to "The Magic Fan"---I think I described the Seon-nye very well there. Oh and I think it'll be just wonderful if you know the word 'Oghwangsangje(옥황상제)'🙂)
Second, if you really want to understand the story well, search the word(두레박--a bucket looking thingie.) It is mentioned in the story and I just want you to enjoy it with clear information in your head.
As you read this or listen to "Seon-nye and the woodcutter", please understand grammar, pronunciation, and spelling problems!😋
Oh lastly, sorry for taking so much time to upload this---I was lazy and well, lots of tests!!
Hope you guys enjoy this story!!!

*Words that you might be interested*
-선녀(Seon-nye)
-두레박(A bucket looking thingie😉)
-선녀와 나무꾼(Seon-nye and the woodcutter)

오늘부터는 한국어로도 간단한 설명을 하려고요! 잘 아시겠지만 이 에피소드는 ‘선녀와 나무꾼’을 담고 있는데요, 이 이야기를 번역하는데 오래 걸린 만큼 재미있게 즐기시길 바랄게요! 번역하면서 본 이야기에는 없는 나무꾼과 사냥꾼의 대화, 나무꾼과 사슴의 대화, 나무꾼과 선녀와의 대화 등등 제 상상력을 좀 보태서 보다 더 재미있게 다가오게끔 만들었어요. 들어주셔서 감사해요!!!😊

Seon-nye and the woodcutter(선녀와 나무꾼)
A folklore, also a sad, heartbreaking story.
"Seon-nye and the woodcutter" is pretty popular. I chose this folklore as my 11th episode story because for those who don't know this story. After you read this book, you might learn why roosters cry so early in the morning. Or how roosters were created.... Before listening to this story, I recommend something.
First, make sure you know the word 'Seon-nye'. (If you don't, I recommend listening to "The Magic Fan"---I think I described the Seon-nye very well there. Oh and I think it'll be just wonderful if you know the word 'Oghwangsangje(옥황상제)'🙂)
Second, if you really want to understand the story well, search the word(두레박--a bucket looking thingie.) It is mentioned in the story and I just want you to enjoy it with clear information in your head.
As you read this or listen to "Seon-nye and the woodcutter", please understand grammar, pronunciation, and spelling problems!😋
Oh lastly, sorry for taking so much time to upload this---I was lazy and well, lots of tests!!
Hope you guys enjoy this story!!!

*Words that you might be interested*
-선녀(Seon-nye)
-두레박(A bucket looking thingie😉)
-선녀와 나무꾼(Seon-nye and the woodcutter)

오늘부터는 한국어로도 간단한 설명을 하려고요! 잘 아시겠지만 이 에피소드는 ‘선녀와 나무꾼’을 담고 있는데요, 이 이야기를 번역하는데 오래 걸린 만큼 재미있게 즐기시길 바랄게요! 번역하면서 본 이야기에는 없는 나무꾼과 사냥꾼의 대화, 나무꾼과 사슴의 대화, 나무꾼과 선녀와의 대화 등등 제 상상력을 좀 보태서 보다 더 재미있게 다가오게끔 만들었어요. 들어주셔서 감사해요!!!😊

11 min

Top Podcasts In Kids & Family

Greeking Out from National Geographic Kids
National Geographic Kids
Koala Moon -  Kids Bedtime Stories & Meditations
Koala Kids & iHeartPodcasts
Kiwi Birth Tales
Jordyn Kayes
Brains On! Science podcast for kids
American Public Media
We Don't Have Time For This
Gemma Peanut & Kate Reeves
Beyond the Bump
Sophie Pearce & Jayde Couldwell