150 avsnitt

愿你拥有美好人生
温暖、励志英语美文精选
Limin用心演绎不同体裁的英语名篇节选,包括诗歌,戏剧,名著及现代小说中的精华片段。

美好人生英式英语朗‪读‬ MonaLimin

    • Utbildning

愿你拥有美好人生
温暖、励志英语美文精选
Limin用心演绎不同体裁的英语名篇节选,包括诗歌,戏剧,名著及现代小说中的精华片段。

    今天是美好的一天

    今天是美好的一天

    It is a Pleasant Day
    今天是美好的一天
    by Eliza Lee Follen
    Come, my children, come away!
    来啊孩子们,出来玩!
    For the sun shines bright today.
    今天的阳光无比灿烂。
    Little children come with me,
    小朋友们,快跟我来,
    Birds, and brooks, and posies see;
    鸟儿小溪鲜花多可爱;
    Get your hats and come away,
    快拿好帽子,出来玩,
    For it is a pleasant day.
    今天是美好的一天!
    Every thing is laughing, singing.
    四处都是欢歌和笑语,
    All the pretty flowers are springing.
    花儿开放,桃红柳绿。
    See the kitten full of fun
    快来看那可爱的小猫,
    Sporting in the pleasant sun!
    在阳光下面尽情玩耍。
    Children too may sport and play,
    孩子们啊,快出来玩!
    For it is a pleasant day.
    今天是美好的一天!
    Bring the hoop and bring the ball,
    拿出皮球,拿出铁环,
    Come with happy faces all.
    小朋友们都喜眉笑眼。
    Let us make a merry ring,
    兴高采烈站成一个圈,
    Talk and laugh, and dance and sing,
    跳舞唱歌,欢笑交谈,
    Quickly, quickly, come away!
    快啊,快啊,出来玩!
    For it is a pleasant day.
    今天是美好的一天!

    • 1 min.
    兰亭集序英文朗读|王羲之

    兰亭集序英文朗读|王羲之

    王羲之《兰亭集序》:“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”Looking up, I see the immensity of the cosmos; bowing my head, I look at the multitude of the world. The gaze flies, the heart expands, the joy of the senses can reach its peak, and indeed, this is true happiness.

    • 47 sek.
    写于早春|威廉·华兹华斯

    写于早春|威廉·华兹华斯

    Lines Written in Early Spring
    写于早春
    作者:William Wordsworth(威廉·华兹华斯)
    翻译:王佐良
    I heard a thousand blended notes,
    While in a grove I sate reclined,
    In that sweet mood when pleasant thoughts
    Bring sad thoughts to the mind.
    我躺卧在树林之中,
    听着融谐的千万声音,闲适的情绪,
    愉快的思想,却带来了忧心忡忡。
    To her fair works did Nature link
    The human soul that through me ran;
    And much it grieved my heart to think
    What man has made of man.
    自然把她的美好事物
    通过我联系人的灵魂,
    而我痛心万分,
    想起了人怎样对待着人。
    Through primrose tufts, in that green bower,
    The periwinkle trailed its wreaths;
    And ’tis my faith that every flower
    Enjoys the air it breathes.
    那边绿荫中的樱草花丛,
    有长春花在把花圈编织,
    我深信每朵花不论大小,
    都能享受它呼吸的空气。
    The birds around me hopped and played,
    Their thoughts I cannot measure:
    —But the least motion which they made
    It seemed a thrill of pleasure.
    四围的鸟儿跳了又耍,
    我不知道它们想些什么,
    但它们每个细微的动作,
    似乎都激起心头的欢乐。
    The budding twigs spread out their fan,
    To catch the breezy air;
    And I must think, do all I can,
    That there was pleasure there.
    萌芽的嫩枝张臂如扇,
    捕捉那阵阵的清风,
    使我没法不深切地感到,
    它们也自有欢欣,
    If this belief from heaven be sent,
    If such be Nature’s holy plan,
    Have I not reason to lament
    What man has made of man?
    如果上天叫我这样相信,
    如果这是大自然的用心,
    难道我没有理由悲叹
    人怎样对待着人?

    • 2 min
    All is Well 一切都会好起来

    All is Well 一切都会好起来

    Arthur Hugh Clough亚瑟·休·克拉夫Whate'er  you dream, with doubt possessed,无论你有什么梦想,纵使心有疑虑,Keep, keep it snug within your breast,也要坚守,坚守在内心,And lay you down and take your rest;然后只管躺下,休息放松;Forget in sleep the doubt and pain,在睡梦中忘却疑虑和伤痛,And when you wake, to work again,醒来之后,继续行动。The wind it blows, the vessel goes,风自会吹,船自会行,And where and whither, no one knows.无人知道风的去向,船的行踪。'Twill all be well: no need of care;一切都会好起来:无需忧虑;Though how it will, and when, and where,尽管它何时、何处、何以如此,We cannot see, and can't declare.我们无法预见,也无法言明。In spite of dreams, in spite of thought,哪怕只是一个梦想,一缕思绪,'Tis not in vain, and not for nought,也不会白费心思,徒然无功,The wind it blows, the ship it goes,风自会吹,船自会行,Though where and whither, no one knows.纵然无人知道风的去向,船的行踪。

    • 1 min.
    元日(中英文)

    元日(中英文)

    爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
    千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
    With cracker’s cracking noise the old year passed away;
    The vernal breeze brings us warm wine and warm spring day.
    The rising sun sheds light on doors of each household,
    New peachwood charm is put up to replace the old.

    • 1 min.
    我可以给你这些承诺|马克·吐温

    我可以给你这些承诺|马克·吐温

    These I can promise
    《我可以给你这些承诺》
    ——by Mark Twain
    I cannot promise you a life of sunshine;
    我不能许诺给你灿烂一生,I cannot promise riches, wealth, or gold;
    我不能许诺使你富裕亨通;I cannot promise you an easy pathway
    我不能向你允诺捷径之道,That leads away from change or growing old.
    我不能许诺免你色衰变老。
    But I can promise all my heart's devotion;
    但我能许诺我衷心的献奉;A smile to chase away your tears of sorrow;
    用我的微笑解除你的悲痛。A love that's ever true and ever growing;
    有我对你永恒挚爱的真诚;A hand to hold in yours through each tomorrow.
    希望就在你我相握的手中。

    • 1 min.

Mest populära poddar inom Utbildning

Närvaropodden
Bengt Renander
The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
Sjuka Fakta
Simon Körösi
Max Tänt med Max Villman
Max Villman
I väntan på katastrofen
Kalle Zackari Wahlström
Swedish podcast for beginners (Lätt svenska med Oskar)
Oskar Nyström

Du kanske också gillar

Read with Ben英式英语朗读
MonaLimin
英式英语 | 每天跟读1分钟
饭哆英语
一席英语·脱口秀:老外来了
一席英语
听力密码:100天练成超级英语耳
听力密码
潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast
OpenLanguage 英语
365读书|精选美文
365读书