Coreano en Dramas(Tres hermanos valientes (11) 폐 많이 끼쳤어요 ) - 2024.01.15 KBS WORLD Radio Coreano en Dramas

    • Education

Subtítulos
상준: 아, 형, 이쪽은 처제의..... 아니, 지금은 깊은 코스메틱 대표라고 소개하는 게 더 좋겠다.
Sangjun: Déjame presentarles. Él es el nov… digo, mejor será presentarle como el CEO de Gipun Cosmetic.

무영: 처음 뵙겠습니다. 신무영입니다.
Muyeong: Mucho gusto. Soy Shin Muyoung.

승구: 만나 봬서 반갑습니다. 저희 회사에 느낌 좋은 배우들 많습니다.
Seunggu: Encantado de conocerle. En nuestra agencia tenemos muchos artistas de buen perfil.

무영: 아 예, 기억해 두겠습니다. 전 이만 가보겠습니다. 오늘 폐 많이 끼쳤어요.
Muyeong: Ah, claro. Lo tendré en cuenta. Será mejor que me vaya. Siento las molestias causadas.

태주: 무슨 말씀을요. 또 봬요.
Taeju: No pasa nada. Nos vemos.

무영: 네.
Muyeong: Hasta pronto.

건우: 누나 우리도 갈게.
Geonwoo: Taeju, nosotros también nos vamos.




Expresión de la semana
콩깍지가 끼셨네요
Pronunciación: pye mani kkichyeosseoyo.Traducción: Siento las molestias causadas
Explicación gramatical
폐 많이 끼쳤어요 empieza con el sustantivo 폐, el cual corresponde a ‘molestia’, ‘incomodidad’ o ‘daño’ infligido a otra persona. A este le sigue el adverbio 많이, de mucho, abundante o muy; y finalmente tenemos el verbo 끼쳤어요 (끼치다, en su forma básica), el cual a su vez significa ‘causar un perjuicio, influir en algo o alguien. Por lo común, el verbo "끼치다" se usa junto con 걱정 (preocupación), 영향 (influencia) o 불편 (molestia), o sea, con sustantivos negativos.
Generalmente esta expresión se utiliza cuando visitamos la casa o el lugar de trabajo de otra persona y deseamos manifestarle nuestra gratitud por las atenciones recibidas o por la ayuda o consejo que nos ha dado. Así, podemos emplear 폐 많이 끼쳤어요 cuando estamos en deuda con otra persona o cuando le hemos causado molestias; pero también a modo de saludo de despedida.
El siguiente es un ejemplo de uso de este enunciado:

“그동안 여러 가지로 폐가 많았습니다”
Esta frase se traduce como “siento las molestias causadas durante todo este tiempo” o bien simplemente “gracias por todo”.

Subtítulos
상준: 아, 형, 이쪽은 처제의..... 아니, 지금은 깊은 코스메틱 대표라고 소개하는 게 더 좋겠다.
Sangjun: Déjame presentarles. Él es el nov… digo, mejor será presentarle como el CEO de Gipun Cosmetic.

무영: 처음 뵙겠습니다. 신무영입니다.
Muyeong: Mucho gusto. Soy Shin Muyoung.

승구: 만나 봬서 반갑습니다. 저희 회사에 느낌 좋은 배우들 많습니다.
Seunggu: Encantado de conocerle. En nuestra agencia tenemos muchos artistas de buen perfil.

무영: 아 예, 기억해 두겠습니다. 전 이만 가보겠습니다. 오늘 폐 많이 끼쳤어요.
Muyeong: Ah, claro. Lo tendré en cuenta. Será mejor que me vaya. Siento las molestias causadas.

태주: 무슨 말씀을요. 또 봬요.
Taeju: No pasa nada. Nos vemos.

무영: 네.
Muyeong: Hasta pronto.

건우: 누나 우리도 갈게.
Geonwoo: Taeju, nosotros también nos vamos.




Expresión de la semana
콩깍지가 끼셨네요
Pronunciación: pye mani kkichyeosseoyo.Traducción: Siento las molestias causadas
Explicación gramatical
폐 많이 끼쳤어요 empieza con el sustantivo 폐, el cual corresponde a ‘molestia’, ‘incomodidad’ o ‘daño’ infligido a otra persona. A este le sigue el adverbio 많이, de mucho, abundante o muy; y finalmente tenemos el verbo 끼쳤어요 (끼치다, en su forma básica), el cual a su vez significa ‘causar un perjuicio, influir en algo o alguien. Por lo común, el verbo "끼치다" se usa junto con 걱정 (preocupación), 영향 (influencia) o 불편 (molestia), o sea, con sustantivos negativos.
Generalmente esta expresión se utiliza cuando visitamos la casa o el lugar de trabajo de otra persona y deseamos manifestarle nuestra gratitud por las atenciones recibidas o por la ayuda o consejo que nos ha dado. Así, podemos emplear 폐 많이 끼쳤어요 cuando estamos en deuda con otra persona o cuando le hemos causado molestias; pero también a modo de saludo de despedida.
El siguiente es un ejemplo de uso de este enunciado:

“그동안 여러 가지로 폐가 많았습니다”
Esta frase se traduce como “siento las molestias causadas durante todo este tiempo” o bien simplemente “gracias por todo”.

Top Podcasts In Education

Haddini Aşan Yaşam Rehberi
Podbee Media
Kendine İyi Davran
Beyhan Budak
6 Minute English
BBC Radio
Yapa Yapa Öğreniyoruz
Ece Aybike Ala-Pettersen
Kelimenin Ham Anlamıyla
Podbee Media
Aklımda Kalanlar
Aklımda Kalanlar