Выпусков: 300

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew Fluent Fiction Network

    • Образование

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    Lost and Found in the Negev: Asher’s Journey to Inner Peace

    Lost and Found in the Negev: Asher’s Journey to Inner Peace

    Fluent Fiction - Hebrew: Lost and Found in the Negev: Asher’s Journey to Inner Peace
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/lost-and-found-in-the-negev-ashers-journey-to-inner-peace

    Story Transcript:

    He: אשר התעורר בבוקר חם של קיץ.
    En: Asher woke up on a hot summer morning.

    He: השמש כבר הייתה גבוהה בשמים והאופק נעשה מרוח.
    En: The sun was already high in the sky, and the horizon had become hazy.

    He: הוא הנהיג את עצמו עם מכונית בדרך לנהגב, המדבר הגדול.
    En: He drove himself in his car towards the Negev, the great desert.

    He: לבד, עם המחשבות שלו, אשר קיווה למצוא שקט.
    En: Alone, with his thoughts, Asher hoped to find peace.

    He: הוא רצה להרגיש טבע. לחוש אותו באמת.
    En: He wanted to feel nature, to truly sense it.

    He: הדרך לנהגב הייתה ארוכה ומאתגרת.
    En: The road to the Negev was long and challenging.

    He: אשר נהג בזהירות, נהנה מהנופים המדהימים.
    En: Asher drove carefully, enjoying the stunning landscapes.

    He: צוקים גבוהים, עצי שיטה ופלטות סלעים רחבות.
    En: High cliffs, acacia trees, and broad rock formations.

    He: אחרי שעות של נהיגה הוא עצר את המכונית.
    En: After hours of driving, he stopped the car.

    He: הוא החליט לצאת לטיול רגלי קצר לפני שיחזור למכונית.
    En: He decided to take a short walk before returning to the car.

    He: בהתחלה הכל היה פשוט.
    En: At first, everything was simple.

    He: אשר הלך בשביל, נהנה מכל רגע.
    En: Asher walked along the path, enjoying every moment.

    He: אבל אז, לפתע, התחיל להרגיש מוזר.
    En: But then, suddenly, he started to feel strange.

    He: עורו התחילה לגרד, ואז בא הקושי לנשום.
    En: His skin began to itch, and then came the difficulty breathing.

    He: הוא הבין, תוך רגעים, שהוא סובל מהתקף אלרגי.
    En: He realized, within moments, that he was having an allergic reaction.

    He: הוא התיישב על סלע וניסה להירגע.
    En: He sat down on a rock and tried to calm himself.

    He: במחשבותיו התחיל לחפש פתרון.
    En: In his thoughts, he began to search for a solution.

    He: היו לו מעט תרופות במכונית, אך האם ישתמש בהן עכשיו או ינסה לחזור למכונית מהר ככל האפשר?
    En: He had a few medications in the car, but should he use them now or try to get back to the car as quickly as possible?

    He: הוא ידע שהוא במרחק שתי שעות מהמכונית.
    En: He knew he was two hours away from the car.

    He: האם יש לו זמן?
    En: Does he have time?

    He: זמן עבר, ואשר התחיל להרגיש יותר גרוע.
    En: Time passed, and Asher began to feel worse.

    He: הוא ידע שאין לו ברירה.
    En: He knew he had no choice.

    He: הוא התחיל ללכת חזרה.
    En: He started to walk back.

    He: אבל ככל שהחום עלה, היכולת שלו ללכת צנחה.
    En: But as the heat rose, his ability to walk dwindled.

    He: נשימתו נהייתה קשה יותר ויותר.
    En: His breathing became increasingly difficult.

    He: הלב שלו פעם מהר.
    En: His heart beat rapidly.

    He: פתאום, הוא ראה משהו באופק.
    En: Suddenly, he saw something on the horizon.

    He: קבוצה קטנה של אוהלים – מחנה בדואי.
    En: A small group of tents – a Bedouin camp.

    He: בידיו האחרונות הוא הלך לשם.
    En: With his last bit of strength, he walked there.

    He: כשאשר הגיע למחנה, הוא נתמך על ידי איש זקן שניגש לעזור לו.
    En: When Asher arrived at the camp, he was supported by an old man who came to help him.

    He: הם הביאו אות

    • 15 мин.
    Sunset Conversations: Navigating Future Fears at Carmel Beach

    Sunset Conversations: Navigating Future Fears at Carmel Beach

    Fluent Fiction - Hebrew: Sunset Conversations: Navigating Future Fears at Carmel Beach
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/sunset-conversations-navigating-future-fears-at-carmel-beach

    Story Transcript:

    He: השמש זהרה מעל חוף הכרמל בחיפה.
    En: The sun glimmered over the Carmel Beach in Haifa.

    He: נועה ואיתן הלכו ברגל על החול החם.
    En: Noa and Eitan walked barefoot on the hot sand.

    He: הגלים התנפצו בעדינות על החוף, וצלילי הים הרגיעו את השניים.
    En: The waves gently crashed onto the shore, and the sounds of the sea calmed the two.

    He: איתן, אמרה נועה. אני חושבת הרבה על העתיד שלי. לא בטוחה אם אני עושה את הדבר הנכון.
    En: “Eitan,” Noa said, “I’ve been thinking a lot about my future. I’m not sure if I’m doing the right thing.”

    He: איתן נעצר והסתכל עליה. מה את מתכוונת, נועה?
    En: Eitan stopped and looked at her. “What do you mean, Noa?”

    He: נועה הביטה אל הים. אני אוהבת לצייר. אני אוהבת את האמנות שלי. אבל אני גם חושבת על פרנסה, על העתיד. אני מרגישה מבולבלת.
    En: Noa gazed out at the sea. “I love to paint. I love my art. But I also think about making a living, about the future. I’m feeling confused.”

    He: איתן הקשיב בשקט. הוא הבין שהיא מרגישה אבודה.
    En: Eitan listened quietly. He understood that she felt lost.

    He: אז, הוא אמר ברוגע. מה בדיוק מדאיג אותך?
    En: “So,” he said calmly, “what exactly is worrying you?”

    He: נועה נשמה עמוק. אני לא יודעת אם אני יכולה להתפרנס מהאמנות שלי. אני פוחדת להיכשל.
    En: Noa took a deep breath. “I don’t know if I can make a living from my art. I’m afraid of failing.”

    He: איתן חש במורכבות ההרגשה שלה. נועה, אני מבין שאת מרגישה ככה. אבל את מאוד מוכשרת. אולי את צריכה למצוא דרך לשלב את האמנות עם עבודה יציבה.
    En: Eitan felt the complexity of her emotion. “Noa, I understand that you feel this way. But you’re very talented. Maybe you need to find a way to combine your art with a stable job.”

    He: נועה חשבה על דבריו. אולי אתה צודק. אבל איך אני יודעת מה הבחירה הנכונה?
    En: Noa thought about his words. “Maybe you’re right. But how do I know what the right choice is?”

    He: הם המשיכו ללכת בשקט לרגע. סוף סוף, איתן פתח את פיו ואמר, את צריכה להאמין בעצמך. לפעמים צריך לקחת סיכונים. אני פה כדי לתמוך בך.
    En: They continued to walk in silence for a moment. Finally, Eitan opened his mouth and said, “You need to believe in yourself. Sometimes you have to take risks. I’m here to support you.”

    He: דמעות עלו בעיניה של נועה, אבל היא חייכה. היא הרגישה הקלה פתאומית. תודה, איתן. זה עוזר לי לשמוע אותך ככה.
    En: Tears welled up in Noa’s eyes, but she smiled. She felt a sudden relief. “Thank you, Eitan. It helps to hear you say that.”

    He: הם עמדו על החוף, מביטים בשקיעה היפה. כל מילה וכל דמעה חידדו את ההבנה ביניהם. האור הזהוב של השמש האיר את פניהם בשלווה.
    En: They stood on the shore, watching the beautiful sunset. Every word and every tear deepened their understanding of each other. The golden light of the sun lit their faces in peace.

    He: אני אמצא את הדרך שלי, אמרה נועה בביטחון מחודש. וזה בסדר להרגיש פחד לפעמים.
    En: “I will find my way,” Noa said wit

    • 14 мин.
    Family Bonds at Mahane Yehuda Market: A Special Day Unfolds

    Family Bonds at Mahane Yehuda Market: A Special Day Unfolds

    Fluent Fiction - Hebrew: Family Bonds at Mahane Yehuda Market: A Special Day Unfolds
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/family-bonds-at-mahane-yehuda-market-a-special-day-unfolds

    Story Transcript:

    He: הבוקר במרכול מחנה יהודה היה שונה.
    En: This morning at the Mahane Yehuda market was different.

    He: האוויר היה מלא ריח של פירות טריים ולחם חם.
    En: The air was filled with the scent of fresh fruits and warm bread.

    He: הדוכנים היו מלאים באנשים שמחפשים את המצרכים הכי טובים.
    En: The stalls were crowded with people looking for the best groceries.

    He: במרכול יש דוכן קטן של ירקות ופירות.
    En: In the market, there is a small fruits and vegetables stall.

    He: הדוכן שייך לסבא וסבתא של עמית, יעל, ואיתן.
    En: The stall belongs to Amit's grandparents, Yael, and Ethan.

    He: הם מגיעים לבקר ולעזור לסבא וסבתא שלהם.
    En: They come to visit and help their grandparents.

    He: עמית עוזר לסדר את התפוחים.
    En: Amit is helping arrange the apples.

    He: יעל ממיינת את האבוקדו.
    En: Yael is sorting the avocados.

    He: איתן עומד עם סבא ליד הקופה.
    En: Ethan is standing with grandpa by the cash register.

    He: הוא אוהב לחשב את הכסף ולהחזיר עודף.
    En: He loves calculating the money and giving back change.

    He: יש לו אפילו פנקס קטן שבו הוא רושם כל מכירה.
    En: He even has a little notebook where he records each sale.

    He: "עמית, תפוחי זהב כאן, בבקשה!
    En: "Amit, the golden apples here, please!"

    He: " קוראת סבתא מהצד השני של הדוכן.
    En: calls grandma from the other side of the stall.

    He: "הי, יעל, תביאי לי עוד אבוקדו!
    En: "Hey, Yael, bring me more avocados!"

    He: ""כן, סבתא!
    En: "Yes, grandma!"

    He: " הם עונים במקביל ומתחילים לעזור יותר.
    En: they respond simultaneously and start helping more.

    He: הדוכן כולו בהתרוצצות.
    En: The whole stall is bustling.

    He: בצהריים, הכל מתחיל להירגע.
    En: By noon, everything starts to calm down.

    He: סבא וסבתא יושבים על כיסאות קטנים ושולחים חיוך גאה על נכדיהם.
    En: Grandpa and grandma sit on small chairs and send a proud smile toward their grandchildren.

    He: עמית, יעל ואיתן מתיישבים לידם, ודנים בכל מה שהיה היום.
    En: Amit, Yael, and Ethan sit beside them and discuss everything that happened today.

    He: "היו לנו הרבה לקוחות," אומר איתן.
    En: "We had a lot of customers," says Ethan.

    He: "היה כיף לעבוד עם כל הפירות והירקות," מוסיפה יעל.
    En: "It was fun working with all the fruits and vegetables," adds Yael.

    He: "אתם נכדים מדהימים," אומר סבא.
    En: "You are amazing grandchildren," says grandpa.

    He: "תודה שעזרתם לנו מאוד.
    En: "Thank you for helping us so much."

    He: "המרכול מתחיל להיסגר, והמשפחה מתארגנת לנסוע הביתה.
    En: The market begins to close, and the family gets ready to go home.

    He: למרות העייפות, כולם מרגישים שמחים וגאים.
    En: Despite the tiredness, everyone feels happy and proud.

    He: זה היה יום מיוחד במרכול מחנה יהודה.
    En: It was a special day at the Mahane Yehuda market.


    Vocabulary Words:
    filled: מלאscent: ריחgroceries: מצרכיםstalls: דוכניםarrange: לסדרcalculating: לחשבregister: קופהnotebook: פנקסrecords: רושםsimultaneously: במקבילbustling: בהתרוצצותcalm down: להירגעproud: גאהdiscuss: לדוןcustomers: לקוחותspecial: מיוחדfruits: פירותvisit: לבקרhelping: לעזורch

    • 12 мин.
    Healing Under the Sun: A Summer Lesson in Friendship

    Healing Under the Sun: A Summer Lesson in Friendship

    Fluent Fiction - Hebrew: Healing Under the Sun: A Summer Lesson in Friendship
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/healing-under-the-sun-a-summer-lesson-in-friendship

    Story Transcript:

    He: המגרש בחוף תל אביב היה מלא באנשים.
    En: The field on the Tel Aviv beach was filled with people.

    He: שמש קיץ חמה האירה כל פינה.
    En: The hot summer sun illuminated every corner.

    He: נועה שיחקה מטקות עם חברתה.
    En: Noa was playing paddleball with her friend.

    He: חיוכים צצים על פניהן כל פעם שכדור עף באוויר.
    En: Smiles appeared on their faces every time the ball flew through the air.

    He: פתאום, בעוד נועה רצה לעבר הכדור, דרכה על אבן קטנה.
    En: Suddenly, while Noa was running toward the ball, she stepped on a small stone.

    He: היא נפלה על החול והרגישה כאב חזק בקרסול.
    En: She fell onto the sand and felt a sharp pain in her ankle.

    He: "אוי, לא!
    En: "Oh, no!"

    He: ", צעקה נועה.
    En: Noa shouted.

    He: חברתה רצה לעברה.
    En: Her friend ran over to her.

    He: היא עזרה לה להתיישב על המגבת.
    En: She helped her sit down on the towel.

    He: אנשים בחוף התחילו להתאסף.
    En: People on the beach started to gather.

    He: "מה קרה?
    En: "What happened?"

    He: ", שאל אחד מהם.
    En: one of them asked.

    He: "נכון הכול בסדר?
    En: "Is everything okay?"

    He: ", מוסיפה אישה אחרת.
    En: added another woman.

    He: נועה ניסתה לחייך אבל הכאב היה חזק מדי.
    En: Noa tried to smile, but the pain was too much.

    He: אחד הגולשים הציע לקרוא לחובש מהחוף.
    En: One of the surfers suggested calling the beach medic.

    He: כעבור כמה דקות, הגיע החובש.
    En: A few minutes later, the medic arrived.

    He: הוא בדק את הקרסול של נועה.
    En: He examined Noa's ankle.

    He: "נראה כמו נקע קטן", אמר ברוגע.
    En: "It looks like a small sprain," he said calmly.

    He: "אבל צריך לקחת אותך לבדיקה.
    En: "But you need to go for a check-up."

    He: " חברתה של נועה עזרה לה לקום ואחזה בידה.
    En: Noa's friend helped her up and held her hand.

    He: יחד הלכו אל המרפאה הקרובה לחוף.
    En: Together they walked to the nearby clinic.

    He: בדרך חשבה נועה על האכזבה.
    En: On the way, Noa thought about the disappointment.

    He: היא כל כך אהבה לשחק מטקות!
    En: She loved playing paddleball so much!

    He: במרפאה קיבלה חבישה והחובש הסביר לה איך לשים קרח ולהרים את הרגל.
    En: At the clinic, her ankle was bandaged, and the medic explained how to apply ice and elevate her leg.

    He: בהמשך אותו יום, ישבה נועה על המרפסת עם קרח על הקרסול והביטה על הים.
    En: Later that day, Noa sat on the balcony with ice on her ankle, looking at the sea.

    He: היא חשבה כמה חשובה החברות ואיך כולם בחוף דאגו לה.
    En: She thought about how important friendship is and how everyone on the beach cared for her.

    He: היא הבינה שנקע יעבור אבל החום והאהבה של חברים ומשפחה הם לנצח.
    En: She realized that the sprain would heal, but the warmth and love of friends and family are forever.

    He: היא החליטה שהיא תחזור לשחק מטקות, אבל הפעם תהיה יותר זהירה.
    En: She decided she would return to playing paddleball, but next time she would be more careful.

    He: וכך, בחיוך קל על פניה, הרגישה שהכל יסתדר.
    En: And so, with a slight smile on her face, she felt that everything would be alright.


    Vocabulary Words:
    illuminated: האירהcorner: פינהappeared: צציםsuddenly: פתאוםstepped: ד

    • 12 мин.
    Discover Sabbath Joy at Jerusalem’s Mahane Yehuda Market

    Discover Sabbath Joy at Jerusalem’s Mahane Yehuda Market

    Fluent Fiction - Hebrew: Discover Sabbath Joy at Jerusalem’s Mahane Yehuda Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/discover-sabbath-joy-at-jerusalems-mahane-yehuda-market

    Story Transcript:

    He: בוקר שישי הירח כבר שוקע, אבל בשוק מחנה יהודה בירושלים הכל רק מתחיל.
    En: Friday morning, the moon is already setting, but at the Mahane Yehuda Market in Jerusalem, everything is just beginning.

    He: רעש האנשים, ריח הפירות והירקות, הצבעים הזוהרים מכל הדוכנים - כל אלה מכניסים את כולם לאווירת השבת המתקרבת.
    En: The noise of the people, the smell of the fruits and vegetables, the bright colors from all the stalls – all of these immerse everyone in the atmosphere of the approaching Sabbath.

    He: נועם, יעל ואבי יצאו לשוק עם רשימה גדולה.
    En: Noam, Yael, and Avi set out to the market with a large list.

    He: אבא ביקש לקנות ירקות לסלט, אמא רצתה פירות טריים לקינוח, וילדים חיפשו ממתקים לשבת.
    En: Dad asked for vegetables for a salad, Mom wanted fresh fruits for dessert, and the kids were looking for treats for the Sabbath.

    He: "נו, נתחיל," אמר נועם באומץ.
    En: "Okay, let's start," Noam said bravely.

    He: "יאללה," ענתה יעל בחיוך.
    En: "Alright," Yael answered with a smile.

    He: אבי כבר רץ קדימה, מחפש את הדוכן הראשון.
    En: Avi had already run ahead, looking for the first stall.

    He: "נלך לדוכן הירקות," הציע נועם.
    En: "Let's go to the vegetable stall," Noam suggested.

    He: הם הגיעו לדוכן מלא עגבניות, מלפפונים וגזרים.
    En: They arrived at a stall full of tomatoes, cucumbers, and carrots.

    He: נועם בחר עגבניות אדומות.
    En: Noam chose red tomatoes.

    He: יעל הוסיפה מלפפונים ירוקים.
    En: Yael added green cucumbers.

    He: אבי ביקש גזר.
    En: Avi asked for carrots.

    He: "אמה, יש לנו את כל הירקות?
    En: "Do we have all the vegetables?"

    He: " שאלה יעל.
    En: Yael asked.

    He: "כן," ענה נועם, "עכשיו לפירות.
    En: "Yes," Noam answered, "Now for the fruits."

    He: "שלושת הילדים התקדמו לדוכן הפירות.
    En: The three kids advanced to the fruit stall.

    He: תפוחים ירוקים, בננות צהובות ותותים אדומים חייכו אליהם.
    En: Green apples, yellow bananas, and red strawberries smiled at them.

    He: יעל בחרה תפוחים יפים.
    En: Yael picked beautiful apples.

    He: נועם הוסיף בננות ואבי הצביע על התותים.
    En: Noam added bananas, and Avi pointed at the strawberries.

    He: "נהדר, הכל נמצא ברשימה," אמר אבי בגאווה.
    En: "Great, everything is on the list," Avi said proudly.

    He: "עוד דבר אחד," אמר נועם, "ממתקים לשבת.
    En: "One more thing," Noam added, "treats for the Sabbath."

    He: "הם הגיעו לדוכן הממתקים.
    En: They arrived at the candy stall.

    He: שוקולד, סוכריות וגומי צבעוני התקבלו בחגיגה.
    En: Chocolate, candies, and colorful gummies greeted them in a festive display.

    He: אבי בחר שוקולד, נועם לקח סוכריות ויעל בחרה גומי.
    En: Avi chose chocolate, Noam took candies, and Yael picked gummies.

    He: חוזרים הביתה, הביאו נועם, יעל ואבי את הקניות למטבח.
    En: Returning home, Noam, Yael, and Avi brought the groceries to the kitchen.

    He: אמא ואבא קיבלו את פניהם בשמחה.
    En: Mom and Dad welcomed them with joy.

    He: "הכנתם כל מה שצריך לשבת," אמרו ההורים בחיוך רחב.
    En: "You got everything needed for the Sabbath," the parents said with wide smiles.

    He: וכך, ישבו

    • 14 мин.
    Carmel Market Treasures: A Family Shabbat Adventure

    Carmel Market Treasures: A Family Shabbat Adventure

    Fluent Fiction - Hebrew: Carmel Market Treasures: A Family Shabbat Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/carmel-market-treasures-a-family-shabbat-adventure

    Story Transcript:

    He: השמש חמה בשוק הכרמל בתל אביב.
    En: The sun is hot at the Carmel Market in Tel Aviv.

    He: מירי, אבי ונועה הגיעו לשוק.
    En: Miri, Avi, and Noa arrived at the market.

    He: הם מחפשים מצרכים לארוחת שבת.
    En: They are looking for ingredients for Shabbat dinner.

    He: "השוק מלא אנשים!
    En: "The market is full of people!"

    He: " אמרה נועה בהתלהבות.
    En: Noa said excitedly.

    He: ריחות של פירות וירקות טריים בכל מקום.
    En: The scents of fresh fruits and vegetables were everywhere.

    He: דוכנים עם עוף, דגים ולחם טרי סביבם.
    En: Stalls with chicken, fish, and fresh bread surrounded them.

    He: "לך לדוכן השום, אבי," אמרה מירי.
    En: "Go to the garlic stall, Avi," Miri said.

    He: "אנחנו צריכים שום טרי.
    En: "We need fresh garlic."

    He: "אבי הלך לדוכן.
    En: Avi went to the stall.

    He: הדוכן היה קטן עם הרבה סוגים של שום.
    En: The stall was small, with many kinds of garlic.

    He: הוא בחר שני ראשי שום גדולים והביא אותם למירי.
    En: He chose two large heads of garlic and brought them to Miri.

    He: נועה ראתה תבלינים צבעוניים בדוכן אחר.
    En: Noa saw colorful spices at another stall.

    He: "אמא, אפשר נקנה כמה תבלינים?
    En: "Mom, can we buy some spices?"

    He: " היא שאלה.
    En: she asked.

    He: מירי חייכה ואמרה, "כן, בואי נבחן מה יש פה.
    En: Miri smiled and said, "Yes, let's see what we have here."

    He: "הם בחרו חופן כורכום ופפריקה לשדרוג התבשילים.
    En: They chose a handful of turmeric and paprika to enhance the dishes.

    He: כל דוכן היה מלא באמצעים חדשים ויוצאי דופן בשבילם.
    En: Each stall was full of new and unusual items for them.

    He: הם עברו מדוכן לדוכן, בוחרים ירקות טריים לתבשילים וסלטים.
    En: They went from stall to stall, picking fresh vegetables for dishes and salads.

    He: פתאום התחיל לרדת גשם קל.
    En: Suddenly, a light rain started to fall.

    He: "מהר, נמצא מקום מקורה," אמר אבי.
    En: "Quick, let's find a covered spot," Avi said.

    He: הם מצאו סככה גדולה והתחבאו מתחתיה.
    En: They found a large canopy and took shelter underneath it.

    He: "כל הכבוד לכולנו," אמרה מירי, "מצאנו את כל המצרכים שצריך לשבת.
    En: "Well done, everyone," Miri said, "we found all the ingredients we need for Shabbat."

    He: "בסוף, הגשם הפסיק והשוק התבהר.
    En: Finally, the rain stopped, and the market cleared up.

    He: הם יצאו עם הסלים מלאים.
    En: They left with their baskets full.

    He: כולם חייכו והרגישו שהם מוכנים לשבת המיוחדת.
    En: Everyone smiled and felt ready for the special Shabbat.

    He: טיילו הביתה, מבסוטים מיום מלא טעמים, צבעים וריחות.
    En: They walked home, happy from a day full of flavors, colors, and scents.

    He: כעבור כמה שעות, שולחן השבת היה מלא.
    En: A few hours later, the Shabbat table was full.

    He: כל המשפחה התכנסה, אוכלים יחד אוכל שהוכן בשוק.
    En: The whole family gathered, eating together the food prepared from the market.

    He: הם הרגישו שמחה ואחדות אמיתית.
    En: They felt true joy and unity.

    He: השבת הזו הייתה מלאת ברכה.
    En: This Shabbat was full of blessings.

    He: כולם נהנו מהאוכל הטעים ומהזמן ביחד.
    En: Everyone enjoyed the delicious

    • 13 мин.

Топ подкастов в категории «Образование»

Фінансова терапія
Sebto
Подкаст Алли Малкін
Alla Malkin
Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern
Cari, Manuel und das Team von Easy German
6 Minute English
BBC Radio
anything goes with emma chamberlain
emma chamberlain
Learning English Conversations
BBC Radio

Вам может также понравиться

Hebrew Time - זמן עברית
Nadya Ures
Streetwise Hebrew
TLV1 Studios
HEBREW MONKEYS | Learn Hebrew with Songs (& More)
Speaking Hebrew
Learn Hebrew By Word Of Mouth. Hebrew podcast
Olga Dubov, Varda Yishai
Hebrew Podcasts
hebrewpodcasts.com
Hebrew Learning Accelerator
Language Learning Accelerator