29 episodes

We are a group of amateur musicians who share a deep longing to worship God. 愛的凱歌 is our invitation to our listeners. As you listen to the songs performed on this podcast, let us trust, contemplate, love, worship, serve, and exalt God together. Hallowed be His name!

The songs included in this program are mostly contemporary Christian worship songs from North America [the United States; the English-speaking world]. The translation of lyrics from English to Chinese and the instrumental arrangement of each song are completed by two members of our team. Our presentation of these songs employs instrumental ensembles with voice or instrumental ensembles alone.

May the music presented in 愛的凱歌 nurture our lives and foster our spiritual growth, and lead us to union with the One we love!

一群業餘的愛樂者,同時也是單純渴慕以音樂來敬拜上帝的基督徒,藉由「愛的凱歌 (Adore Him)」這個平台,邀請您一同來聆聽詩歌,齊來信靠、仰望、愛慕、敬拜、服侍與尊榮上帝。願人都「尊祂的名為聖」。

節目中選取的詩歌多為當代基督教英文詩歌。歌詞的中文翻譯與樂譜的製作分別由團隊中的兩位成員協助完成。我們將以人聲與樂器,或純樂器演奏方式來呈現這些詩歌。

盼望「愛的凱歌 (Adore Him)」--藉由詩歌敬拜--能成為彼此生命與靈性的成長;更要緊的,使我們與所愛慕的那位,合而為一。

Powered by Firstory Hosting

愛的凱歌 (Adore Him‪)‬ Judy Lin

    • Religion & Spirituality

We are a group of amateur musicians who share a deep longing to worship God. 愛的凱歌 is our invitation to our listeners. As you listen to the songs performed on this podcast, let us trust, contemplate, love, worship, serve, and exalt God together. Hallowed be His name!

The songs included in this program are mostly contemporary Christian worship songs from North America [the United States; the English-speaking world]. The translation of lyrics from English to Chinese and the instrumental arrangement of each song are completed by two members of our team. Our presentation of these songs employs instrumental ensembles with voice or instrumental ensembles alone.

May the music presented in 愛的凱歌 nurture our lives and foster our spiritual growth, and lead us to union with the One we love!

一群業餘的愛樂者,同時也是單純渴慕以音樂來敬拜上帝的基督徒,藉由「愛的凱歌 (Adore Him)」這個平台,邀請您一同來聆聽詩歌,齊來信靠、仰望、愛慕、敬拜、服侍與尊榮上帝。願人都「尊祂的名為聖」。

節目中選取的詩歌多為當代基督教英文詩歌。歌詞的中文翻譯與樂譜的製作分別由團隊中的兩位成員協助完成。我們將以人聲與樂器,或純樂器演奏方式來呈現這些詩歌。

盼望「愛的凱歌 (Adore Him)」--藉由詩歌敬拜--能成為彼此生命與靈性的成長;更要緊的,使我們與所愛慕的那位,合而為一。

Powered by Firstory Hosting

    配得一切尊崇 ("Worthy of It All")

    配得一切尊崇 ("Worthy of It All")

    Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。
    今天要和大家分享由David Brymer創作的詩歌〈配得一切尊崇〉(“Worthy of It All”)。David Brymer 一直很積極投入於國際禱告殿(International House of Prayer)的運動。〈配得一切尊崇〉的歌詞,描述著啟示錄第四章和第五章,天上敬拜的異象。David Brymer 藉由這首創作,邀請凡屬乎神的聖潔兒女,來到聖潔神寶座前,獻上我們對聖潔神與羔羊耶穌的讚美與愛慕。

    詩歌〈配得一切尊崇〉行進的方式,一開始在Verse的部分,如此描述:

    All the saints and angels
    眾聖徒與天使,
    Bow before Your throne
    俯伏祢寶座前,
    All the elders cast their crowns
    眾長老同來 將冠冕
    Before the Lamb of God and sing
    放在羔羊面前頌讚。

    這段歌詞讓人聯想到啟示錄第四章。其中,提到使徒約翰受聖靈感動,在異象中看見有一寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上,還看見寶座的周圍二十四位長老,而寶座中和寶座周圍有四活物。四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛,他們晝夜不住地說:「聖哉!聖哉!聖哉!主神是昔在、今在、以後永在的全能者」(啟示錄4:8)。而啟示錄9-10節,進一步地提到,「每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,那二十四位長老就俯伏在坐寶座的面前,敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說:『我們的主,我們的神,祢是配得榮耀、尊貴、權柄;因爲祢創造了萬物,並且萬物是因祢的旨意被創造而有的。』」

    藉由〈配得一切尊崇〉第一節歌詞,和剛剛讀的啟示錄第四章的聖經內容,不禁讓我思想,我們在神面前的敬拜,又是怎麼樣的光景呢?我們所有蒙神所召的聖徒都虧欠神許多的榮耀和感謝。若說我們有什麼聖潔品行的榮耀,那也都來自於神。神就是我們的煉淨者。祂把祂自己給了我們。祂買贖我們。祂使我們分別為聖。我們無論怎樣表達對神無盡的愛與憐憫都不為過。

    「二十四位長老」就是最謙卑最親近神的人,「俯伏在神面前」。他們身體的俯伏表明他們在神面前完全倒空自己,甘願讓自己成為無有,為要單單讓神成為他們的一切,讓神的神性充滿他們,喜樂順從,將自己「歸耶和華為聖」。他們把「冠冕放在寶座前」,這又表明他們已經讓神作他們的王,讓神在他們裡面完全掌權。也就是說,他們成了神的國度,神成了他們的王。他們通通成為無有,完全順服來榮耀神。

    〈配得一切尊崇〉接著在副歌(Chorus)的部分,歌詞這麼描述:

    You're worthy of it all
    配得一切尊崇,
    You're worthy of it all
    配得一切尊崇,
    For from You are all things
    萬有從祢而出,
    And to You are all things
    萬有也歸於祢,
    You deserve the glory
    祢應當得榮耀。

    副歌描繪的景象,讓人聯想到羅馬書11:36。「因為萬有都是本於祂,倚靠祂,歸於祂。願榮耀歸給祂,直到永遠。阿們!」

    而詩歌進行到Bridge的部分,如此描述:

    Day and night, night and day
    夜與晝,晝與夜,
    Let incense arise
    馨香升起,

    「夜與晝,晝與夜,馨香升起」這句歌詞重複八次,並且帶領我們進入啟示錄5:6-10的異象:

     我 又 看 見 寶 座 與 四 活 物 , 並 長 老 之 中 有 羔 羊 站 立 , 像 是 被 殺 過 的 , 有 七 角 七 眼 , 就 是 神 的 七 靈 , 奉 差 遣 往 普 天 下 去 的 。
     這 羔 羊 前 來 , 從 坐 寶 座 的 右 手 裡 拿 了 書 卷 。
     他 既 拿 了 書 卷 , 四 活 物 和 二 十 四 位 長 老 就 俯 伏 在 羔 羊 面 前 , 各 拿 著 琴

    • 14 min
    感激 ("Gratitude")

    感激 ("Gratitude")

    Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。今天要和大家分享的詩歌〈感激〉(“Gratitude”),出自於Brandon Lake於2020年發行的專輯House of Miracles。

    Brandon Lake是一位美國詩歌創作者,敬拜團領袖和牧師,喜愛和來自世界各地不同背景、教派的音樂創作者合作。〈感激〉(“Gratitude”)就是他和Benjamin Hastings 以及Dante Bowe攜手創作的。

    在〈感激〉的歌詞中,Brandon Lake敘述他心中滿溢著對神無限的感激,謙卑來到神面前,獻上感謝的祭。與此同時,他也意識到身為人的渺小與有限。在第一、二節歌詞,他這麼敘述:

    All my words fall short
    無話語表達,
    I got nothing new
    無新事可獻,
    How could I express
    如何能表達
    All my gratitude?
    對祢的感激?

    I could sing these songs
    我能唱詩歌,
    As I often do
    如往常一樣,
    But every song must end
    詩歌終會結束,
    And You never do
    祢卻永常存。

    緊接著,Brandon Lake 並沒有允許自己因為看到自身的有限、不足,而停滯不前、或者退縮,也不允許自己被這種錯誤的、不恰當的情緒或者感覺所支配。如同聖經詩篇50:23所說的:「凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」因此,在第三節歌詞&副歌中,Brandon Lake這麼描述:

    I've got one response
    單單一回應,
    I've got just one move
    單單一動作,
    With my arm stretched wide
    張開我雙臂,
    I will worship You
    單單敬拜祢。

    So I throw up my hands
    於是我高舉手,
    And praise You again and again
    讚美你一遍又一遍,
    'Cause all that I have is a hallelujah
    因我所有單單唱哈利路亞!
    Hallelujah
    哈利路亞!
    And I know it's not much
    我知這仍不足,
    But I've nothing else fit for a King
    但除此外無可獻君王,
    Except for a heart singing hallelujah
    惟一個頌讚的心 哈利路亞
    Hallelujah
    哈利路亞

    為了再次強調副歌中對神千千萬萬的感謝、無限的感激與不止息的讚美,Brandon Lake在Bridge的樂段,這麼描述:

    So come on, my soul
    我靈快興起,
    Oh, don't you get shy on me
    喔 不要害羞遲疑,
    Lift up your song
    揚聲歌唱,
    'Cause you've got a lion inside of those lungs
    因你裡面擁有獅子的勇敢。
    Get up and praise the Lord
    起來吧 讚美主!

    在Bridge樂句中,出現了一句很不尋常的描述:“ ‘Cause you’ve got a lion inside of those lungs,” 直白的翻譯好像在說我們的肺裡面有一個獅子。然而詩歌的結尾,Brandon Lake再次帶我們回到副歌的歌詞,提醒自己也叫人不要誤解,雖然用獅子比喻我們要放膽且竭力地頌讚神,但我們並非靠著音量的大小,或者自己的力量來頌讚神,如同約翰福音4: 23-24,耶穌曉諭我們的:「時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。  神是個靈,所以拜他的必須用心靈和誠實拜他。」也就是要靠著聖靈和真理(神的話)來敬拜祂。
     
    節目最後,邀請您一同來聆聽鋼琴獨奏版本的 〈感激〉(“Gratitude”)。我們下週見!

    ❤️ We welcome feedback and comments: 
    https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment

    ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/


    ---------------------------------------------------------
    ✏️ 〈感激〉(“Gratitude”) 
    詞曲|Words and Music by Benjamin Hastings, Brandon Lake, Dante Bowe
    鋼琴獨奏編曲|Arranged for Piano Solo by Brian Büda
    演奏者|Performed by Judy Lin

    ---------------------------------------------------------
    ✏️ 中英文歌詞對照 (Lyrics: English & Mandarin)
    🎼 譯者|Translator: Judy Lin
    🎼

    • 9 min
    避難所 ("Take Shelter")

    避難所 ("Take Shelter")

    Dear Listening Friends,

    Welcome to our program, 愛的凱歌 Adore Him. My name is Judy. Today, we will share a Christian song called "Take Shelter." Skye Peterson wrote this song during high school, expressing her discovery of God as the only One who could bring peace to all humankind. Despite facing social anxiety, sorrows, fears, sins, and weariness, she found unshakeable peace in the knowledge that God is her king and loves her.

    One day, while writing church music with her friend Ben Shive, the melody of "Take Shelter" resurfaced in Skye's heart. Early one morning, she and Ben Shive rewrote the song, with Kristyn Getty later joining them to complete it.

    The war between Ukraine and Russia broke out shortly after finishing the song. Skye remembered how difficult it was to respond to the tragedy, especially hearing about the deaths of many boys and girls due to bombings. Yet, she remained convinced that God, through His only Son, our Savior, offers us everlasting shelter. He is the King of Peace, our shelter, and our refuge. Skye emphasized that not only those directly affected by war but all of us need to take shelter. If God is not our shelter, we are hopeless.

    Skye hoped that the lyrics of this song could serve as prayers, anthems, and battle cries, not only for us but also for those on the front lines of wars and various conflicts, our neighbors, and all who await the final shelter of His second coming.

    In this episode, we invite you to listen to the Mandarin version of "Take Shelter" recorded by our team. May this song also be our prayers, anthems, and battle cries. See you next week!

    ❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment

    ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/

    -------------------------------------------------------------------------
    Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。今天要和大家分享的詩歌為〈避難所〉(“Take Shelter”)。

    〈避難所〉(“Take Shelter”) 是Skye Peterson高中時期寫的詩歌,最原始的版本,整體而言寫的很粗糙,但透過這首詩歌,她想嘗試表達:唯有神是我們真正的避難所、藏身處。Skye Peterson回憶:雖然高中時期的她,懂得東西不多,但她確實知道上帝是她生命的王,在人生的風暴中,唯有神能帶給人們唯一且真實的平安。她進一步地分享:生活中許多艱難的時刻,父母總是會擁抱她,如同一條厚厚的毯子包覆在她身上,讓她感受到溫暖與遮蓋。但更重要的,她深刻體會到:社會性的各種焦慮、不安、憂傷、罪惡、疲乏雖然會擊打她,但這些並無法撼動一個永不改變的事實——她所告白並且信靠的君王,是真神上帝,深深地愛著她。這就是Skye Peterson寫了這首詩歌的由來。之後,Skye Peterson也沒有多想什麼,就把這首詩歌放在抽屜的最底層,一放就是兩年。

    後來,出於某些原因,大約當Skye Peterson開始嘗試和她的朋友Ben Shive一起創作教會音樂的時候,Skye Peterson才又再次地想起〈避難所〉這首詩歌的旋律。所以,在某天的早晨,除了已經創作好的副歌部分,Skye Peterson和Ben Shive在錄音室,兩小時內,重寫了〈避難所〉這首詩歌。後來Kristyn Getty 加入,幫助他們完成了這首詩歌的創作。

    Skye Peterson 另外提到,想不到在完成〈避難所〉不久,就獲悉烏俄戰爭爆發的消息。對於有人向真實的、活生生的男孩、女孩投擲炸彈,使得她對於詩歌〈避難所〉所要帶出的主題,有了完全新的領受。她坦言,面對這樣的悲劇和痛苦,很難知道該說什麼,但她真心相信:我們的神以某種奇妙的方式,藉由祂獨生子耶穌基督,已經為我們提供一個永恆的避難所、

    • 9 min
    遠超過所能 ("More Than Enough")

    遠超過所能 ("More Than Enough")

    Dear Listening Friends, 

    Welcome to our program, 愛的凱歌 Adore Him. My name is Judy. On the second Sunday of May, we celebrate Mother’s Day and would like to take this opportunity to wish every mother a Happy Mother’s Day.

    Today, we will be sharing a Christian song called “More Than Enough - a Mother’s Day Song” by Shawna Edwards. Shawna Edwards is an American Christian artist who writes gospel music to share her faith in Christ. She is particularly concerned about the spiritual growth of youth and children. She has written a series of gospel songs based on stories from the Old and New Testaments of the Bible. Her website, Shawna Edwards Music, is an excellent resource for Sunday School teachers, youth fellowship counselors, and choir conductors.

    In “More Than Enough,” Shawna Edwards intentionally avoids using the word “Mother” in the lyrics, even though the song is about Mother’s Day. This is so that children raised and nurtured by people other than their biological mother can still sing the song and dedicate it to their aunt, uncle, or grandparents.

    I attended Sunday worship services at a local church for over ten years. Every year, as Mother's Day approached, the church prepared gifts for every Sunday school teacher. A few years ago, the principal of the Sunday school in the church, who has now passed away, shared with me, "Even though I am single and have never been married nor have a family, I am so blessed! I can share God's love with kids at Sunday school, and that's so wonderful and amazing. Though all I could do was tiny, I asked God to help me remain faithful in picking the kids to attend Sunday school on Sundays. Even though I don't have the gift of teaching, I can encourage those with gifts to participate in Christian education for kids and the youth. I feel happy and contented when I see every kid growing up and becoming spiritually mature, knowing how to trust in God and loving Him."

    “More than Enough” is written for Mother’s Day. Still, its lyrics highlight that whoever remains faithful to God keeps loving and raising the precious kids for God's sake and anticipating their spiritual growth (as the principal of the Sunday school did).  This makes me reflect on what Paul said in 1 Corinthians 3: 6, “I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow.” The song also leads me to contemplate God’s wide and deep love. A passage in Isaiah 49: 15-16 appeared in my mind.

    “Can a mother forget the baby at her breast
        and have no compassion on the child she has borne?
    Though she may forget,
        I will not forget you!
    See, I have engraved you on the palms of my hands;
        your walls are ever before me.
     
    Since 愛的凱歌 Adore Him started last December, we have received many emails and messages from listeners who have requested the music sheet for gospel songs in Chinese. However, due to copyright laws, we are unable to offer them. Nevertheless, we have some exciting news to share! Last week, Shawna Edwards released her songs in Mandarin on her website, Shawna Edwards Music. The Mandarin versions include "More Than Enough," "Risen," "The Miracle," and "For Such a Time as This." Additionally, translations of her songs will be released in Mandarin. If you are interested, we invite you to check out her website.

    At the end of this episode, we invite you to listen to the Mandarin version of "More Than Enough." We'll see you next week!

    ❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment

    ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/

    ------------------------------------------------------------------------
    Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。接下來的禮拜天是母親節,在這裡先預祝每一位媽媽「母親節快樂」!

    今天要和大家分享由S

    • 9 min
    罪債全還清 ("Jesus Paid It All")

    罪債全還清 ("Jesus Paid It All")

    Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。今天節目開始,首先和大家說聲抱歉,並且做資訊上的更正!在上集的節目中,和大家分享的詩歌是由Keith Getty 和Kristyn Getty改編的新版聖詩〈主工作尚未完成〉 (“Facing a Task Unfinished”)。聖詩〈主工作尚未完成〉不論在原創或改編上的背後故事,都與宣教機構—中國內地會 (China Inland Mission,簡稱CIM) 息息相關。中國內地會後來改名爲海外基督使團 (Overseas Mission Fellowship, 簡稱OMF),近來又改名為OMF International。上一集,在介紹歷史背景時,我提到:「海外基督使團(OMF)是中國內地會 (CIM)的前身」,這句話應該反過來說才正確!犯下明顯的口誤,卻毫無察覺,真是不好意思。感謝聽眾朋友的回覆和提醒,再此向大家澄清一下!

    接著,我們來談談今天要分享的聖詩〈罪債全還清〉(“Jesus Paid It All”)。

    〈罪債全還清〉(“Jesus Paid It All”) 於1865年創作。Elvina Hall,來自美國衛理公會的平信徒,在一次主日禮拜中,如同往常,坐在教會樓上的詩班位置區,聆聽牧師分享神的話語。當天牧師的講道信息特別長,Elvina Hall聽著聽著,開始思想耶穌基督所帶給人類的救恩、祂如何在十架上所成就偉大救贖的場景等等,漸漸心中產生了一些想法。一時之間,因身邊沒有可以紀錄的筆記本,於是她把想法寫在詩歌本內頁空白處,禮拜結束後,她立刻將所寫的詩詞交給教會的牧師。

    而教會另外一位詩班成員,John Thomas Grape,擔任教會管風琴的司琴侍奉者,平日是從事煤炭販賣的商人,閒暇時間的興趣,就是寫寫詩歌。而就在那個主日的幾天前,無獨有偶,John Thomas Grape也將自己寫的新的聖詩曲調交給牧師。

    當天主日禮拜會後,牧師拿到Elvina Hall 的詩詞,回到辦公室,將她的詩詞與John Thomas Grape創作的新的聖詩曲調放在一起,發現到:幾乎不需要做任何的修改,歌詞和曲調放在一起配合的完美無縫。後來,Elvina Hall和John Thomas Grape共同合作,完成這首聖詩的創作。接著,他們將這首新作品寄給Theodore Perkins教授,就是負責安息日頌讚詩歌期刊 (Sabbath Carols)的出版負責人,而我們所熟知的傳統聖詩〈罪債全還清〉(“Jesus Paid It All”)就此問世。

    聖詩〈罪債全還清〉過去以來已經被許多世界各地的基督徒樂團或歌手翻唱與錄製。今天和大家分享的版本,是出自於Worship Circle於 2019年發行的專輯Worship Circle Hymns。Worship Circle 是一群詩歌創作者共同建立的團體,主要是提供世界各地教會詩班領袖或音樂事奉創作者一個彼此分享交流的管道,以及提供靈修、退修會(Retreat)的平台。Worship Circle在原版聖詩〈罪債全還清〉的基礎上,創作兩句新的歌詞與音樂,作為橋段,放在詩歌結尾處,內容是:

    O praise the One who paid my debt
    喔 讚美主 贖我罪債,
    And raised this life up from the dead
    由死得生 高舉生命。
    O praise the One who paid my debt
    喔 讚美主 贖我罪債,
    And raised this life up from the dead
    由死得生 高舉生命。

    現在邀請大家和我們團隊錄製的中文版〈罪債全還清〉(“Jesus Paid It All”),同來讚美與感謝賜下寶貴救恩的神的兒子—耶穌基督!


    ❤️ We welcome feedback and comments: 
    https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment

    ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/


    ---------------------------------------------------------
    ✏️ 〈罪債全還清〉(“Jesus Paid It All”) 
    原詞|Original Words: Elvina M. Hall
    原曲|Original Music: John Thomas Grape

    • 12 min
    主工作尚未完成(走遍天涯海角) ("Facing a Task Unfinished (We Go to All the World)")

    主工作尚未完成(走遍天涯海角) ("Facing a Task Unfinished (We Go to All the World)")

    Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。今天節目中要和大家分享的詩歌為〈主工作尚未完成〉 (“Facing a Task Unfinished”)。這首詩歌可以說是一首宣教詩歌;或者說是一首,求主差派祂的工人去宣教的禱告詩歌。

    〈主工作尚未完成〉原初的創作者是Frank Houghton。Frank Houghton 是英國聖公會的牧師,也是一位多產的聖詩創作者。他讀了戴德生(James Hudson Taylor)的傳記後,決定加入其創辦的宣教機構—中國內地會(China Inland Mission, 簡稱CIM)。1930年代,中國內部整個局勢動蕩不安,許多西方傳教士和中國基督徒遭受迫害、殉道,多數福音宣教機構也跟著撤退,離開中國。當時,中國內地會(CIM)有舉辦一場禱告大會,在大會中呼籲,求主在兩年後差派200位工人帶著基督的福音前往中國,將福音的種子栽種在中國人心中。聖詩〈主工作尚未完成〉在那次的禱告大會中首次被使用,接下來的兩年,這首聖詩在英國各個教會中傳唱,許多信徒也在教會、家中、公領域、私領域,持續禱告,求主差派200位工人到中國宣教。兩年後,203位英國人前往中國宣教。[1]

    2015年,海外基督使團(Overseas Mission Fellowship, 簡稱OMF)--中國內地會(CIM)後來改名為OMF--正逢宣教教機構創立150週年。[2] 海外基督使團邀請Keith Getty和Kristyn Getty夫婦將〈主工作尚未完成〉這首聖詩賦予新的編曲。藉由這首新改編的聖詩,盼望能夠再次點燃與激勵人們對宣教的熱情與使命。

    2016年2月21日,Getty夫婦邀請大家在當天主日,參與一個名為「全球聖詩頌唱」(The Global Hymn Sing)的企劃;企劃目標是希望藉由全球眾教會共同唱聖詩的影響力,提升基督徒對全球宣教的意識。據後來估計,有超過一百萬人,來自超過5千間教會與組織,在一百個國家,以11種不同的語言,在當天一同敬拜神,齊來頌唱新版〈主工作尚未完成〉。

    第一節歌詞內容是關於大使命。「所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗。凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」(馬太28:19-29)歌詞中,責備領受救恩的基督徒,豈可放任自己在屬靈上安逸、怠惰,而忽略主耶穌的吩咐,讓靈魂尚未蒙拯救的人,認識主耶穌,領受救恩呢?如同神在羅馬書10:13-15提醒我們的:「因為凡求告主名的,就必得就。然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:報福音、傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美。」然而,雖然主的工作是藉由人去執行,但一切必須先以禱告為開始;藉著禱告,神會賜給我們耶穌的權柄與能力,因耶穌應許我們:「我就常與你們同在,直到世界的末了。」(馬太28:20)

    第二節歌詞展現禱告與屬靈爭戰之間的關係。以弗所書6:12說道: 「因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與屬那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。」此外,歌詞中也展現了對拯救靈魂的迫切。如同路加福音15:4-7,耶穌談論到有關失落的比喻。耶穌說:「你們中間誰有一百隻羊失去一隻,不把這九十九隻撇在曠野、去找那失去的羊,直到找著呢?找著了,就歡歡喜喜的扛在肩上,回到家裡,就請朋友鄰舍來,對他們說:『我失去的羊已經找著了,你們和我一同歡喜罷!』我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他們歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」

    第三

    • 15 min

Top Podcasts In Religion & Spirituality

The Bible in a Year (with Fr. Mike Schmitz)
Ascension
WHOA That's Good Podcast
Sadie Robertson Huff
The Bible Recap
Tara-Leigh Cobble
In Totality with Megan Ashley
Megan Ashley
Girls Gone Bible
Girls Gone Bible
BibleProject
BibleProject Podcast