324 episodes

这档节目-目的是跨文化。

国际化的形式下,我们特别想帮助大家实现双文化视野。带你了解中西方文化差异。

一席英语·脱口秀:老外来‪了‬ 一席英语

    • Education
    • 5.0 • 3 Ratings

这档节目-目的是跨文化。

国际化的形式下,我们特别想帮助大家实现双文化视野。带你了解中西方文化差异。

    霉霉的新专辑又刷屏了!

    霉霉的新专辑又刷屏了!

    主播:Anne(中国)+Erin(美国)
    歌曲:Fortnight
    01“霉霉”泰勒·斯威夫特发布了新专辑
    4月19日,粉丝们期待已久的泰勒的new album(新专辑)正式发行,专辑名为The Tortured Poets Department(《苦难诗社》),跟电影名DeadPoetsSociety(《死亡诗社》)有异曲同工之妙。
    整个专辑包含31 completely new songs(31首全新歌曲)。It is a big deal in the US!在美国这可是一个大事件!There were lots of news articles about it as well.(各新闻媒体纷纷报道。)
    Onearticle by the Washington Post is titled “Taylor Swift Shows No Mercy” 
    《华盛顿邮报》发布了一篇文章,题为《泰勒·斯威夫特毫不留情》,内容谈到这张专辑让人感觉dark and relentless(黑暗和无情). 
    • album /ˈælbəm/ n.唱片,专辑;相册
    • mercy /ˈmɜ:rsi/ n.仁慈,宽恕
    在专辑发行之前,也有相应的宣传活动(promotional campaign)。在Tik Tok上,if you complete certain tasks(完成了所有的任务),like following her(比如说关注泰勒),you will be able to get a profile picture frame(头像框)。
    • profile /ˈproʊfaɪl/(人头部的)侧面(像)
    02“霉霉”为新专辑写的发刊词
    在专辑发行时,Taylor Swift在社交媒体平台上写了一篇简短的诠释。
    下面我们逐句赏析一下。
    The Tortured Poets Department. An anthology of new works that reflect events, opinions and sentiments from a fleeting and fatalistic moment in time - one that was both sensational and sorrowful in equal measure. 
    译:《苦难诗社》这张专辑是一个选集,里面的新歌反映出来的是我经历的事以及自己的观点和情感。这些观点和情感皆来自于一个转瞬即逝的且有宿命感的瞬间,在同等程度上既耸人听闻又令人伤心欲绝。
    • anthology /ænˈθɑ:lədʒi/ n.(诗、文、曲、画等的)选集
    • sentiment /ˈsentɪmənt/ n.观点,看法,情绪
    • fleeting /ˈfli:tɪŋ/ adj.短暂的,飞逝的
    • fatalistic /ˌfeɪtəˈlɪstɪk/ adj.宿命论的
    This period of the author's life is now over, the chapter closed and boarded up.
    译:作者(泰勒本人)生命中的这一时期已经结束,这一章也已关闭并封存。
    • board up用板围住;用栅木板阻断
    这里的chapter指的是人生的篇章(a chapter in life)。In English, we use this expression a lot to describe the events and different stages in our life。泰勒说,
    过去的阶段已经翻篇,现在要start a new chapter in life(开启人生的新篇章)。
    There is nothing to avenge, no scores to settle once wounds have healed.
    译:伤痛治愈之后,便再无仇恨可复,亦无怨憾须偿还。
    • heal /hi:l/ v.痊愈,康复;(感情创伤)愈合
    • avenge /əˈvendʒ/ v.报复,替……报仇
    “Settle the scores” meansto punish someone for something wrong that they did to you in the past (惩罚某人过去对你犯下的的错误).
    也许你真的会被身边的人伤得很深,那时候,all you can think about was to avenge(你唯一的想法就是“报复”)。但是就像霉霉所说的,“once your wounds have healed,there’s no need to avenge.” 因为,when you heal your wounds(当你治愈了你的伤口),之后变得stronger and have a better life,那些曾经伤害了你的人won’t matter anymore(就不再重要了)。你需要做的就是,focus on healing yourself first(首先专注于治愈你自己),因为your life matters the most!
    And upon further reflection, a good number of them turned out to be self-inflicted.
    译:在进一步反思过后会发现,很多的伤口其实都是自己给自己的。
    • wound n.伤口
    • self-inflicted adj.自己造成的
    This writer is of the firm belief that our tears become holy in the form of ink on a page.
    译:这位作者(也就是泰勒本人)坚

    • 11 min
    2024全球独角兽榜出炉,中国这家企业领跑!

    2024全球独角兽榜出炉,中国这家企业领跑!

    主播:Anne(中国)+Erin(美国)
    歌曲:Waving At Cars
    最近有一个新鲜出炉的榜单(a new ranking)叫做“独角兽”,这可不是西方传说里“mythical creature”(神兽),而是指“unicorn enterprises”(独角兽公司)。这个榜单的全称叫“The Global Unicorn Index 2024”(2024全球独角兽榜),到底什么样的公司才能被称为“独角兽”呢? 
    01什么样的公司能称得上是“独角兽”?
    公司要有两个criteria(标准)需要满足(to be met),才能称得上是“独角兽”公司。
    • criteria /kraɪˈtɪriə/ n.标准(criterion的复数)
    第一个标准,必须是start-up companies(创业公司),而且一定要是privately held(私人拥有的),也就是我们常说的“私企”(private company),并且这些公司还得是not be listed on a public exchange(没有在交易所上市的)。
    第二个标准,公司的market value(市值)至少要达到十亿美元(must be worth at least 1 billion US dollars)。这样的私企公司可以说是“凤毛麟角”了,it is very rare for private companies!这也就是他们叫做“独角兽”的原因,they are just like unicorns。
    总的来说,2024全球独角兽榜是a ranking of private start-up companies that are worth more than 1 billion US dollars,并且上榜的公司都是在2000年之后成立(the company should be founded after 2000)。
    02 全球十大独角兽公司有哪些?
    最近,ChatGPT的风潮可谓是席卷全网,it istaking over the internet!它背后的公司——OpenAI就位列全球独角兽公司的第三名(itis ranked in the third place)。位列第二的是马斯克的公司SpaceX。这两家公司一个属于artificial intelligence(人工智能)领域,一个属于aerospace(航天)领域。
    • aerospace /ˈeroʊspeɪs/ n.航空航天工业
    Tiktok (抖音海外版) is trending all overtheworld.不止在中国,Tiktok在西方的热度也非常高,它隶属于中国的社交媒体公司——字节跳动Bytedance,总部位于北京(based in Beijing)。Itis the biggest and most valuable (最大且最有影响力的) unicorn in the world right now.而且字节跳动已经是No.1for three consecutive years(连续三年的榜首)了,难怪都说现在是the age of short-form video content(短视频时代)。
    • consecutive /kənˈsekjətɪv/ adj.连续的
    下面这些公司的排名在前10,比如说:
    阿里巴巴旗下的蚂蚁集团,腾讯旗下的数字银行微众银行,快时尚电商公司、收购了部分Forever 21的Shein,平面设计网站Canva,以及一些金融类的公司。
    From fast-fashion and graphic design companies (快速时装和平面设计公司) to financial and blockchain companies (到金融公司和区块链公司) ,we could be using a lot of their services in our everyday lives!
    •  blockchain 区块链
    据统计,在全部1453家独角兽公司中(out of the total 1453 companies),703 are located in US(美国有703家),中国有340家,印度有67家。中美两国加起来就占了全球的四分之三(accounts for three quarters of the unicorns worldwide)。
    独角兽公司的具体城市分布:San Franciscohas the highest number of unicorns(旧金山的独角兽公司最多),接下来的是New York、北京和上海。
    03 独角兽公司涉及到哪些行业和领域呢?
    AI has become one of the fastest-growing sectors (增长最快的行业) in 2023. 除了AI,独角兽公司还涉及到了其他很多领域。比如在中国,独角兽公司主要集中在semiconductors(半导体)和new energy(新能源)领域。在美国,software services(软件服务)、financial technology(金融科技)以及health technology(健康科技)是比较热门的行业。
    • semiconductor /ˈsemikəndʌktər/ n.半导体
    有些独角兽公司我们might have heard of them

    • 8 min
    北美年轻人也喜欢喝奶茶?

    北美年轻人也喜欢喝奶茶?

    之前的节目,我们谈到过北美生活和我们的有所不同,这期节目我们来聊聊北美的boba or milk tea shops(奶茶店)、legal age to drink(法定饮酒年龄),以及在北美为什么人们wear shorts and T-shirts in the winter time(冬天也穿短袖短裤)。
    01 Boba or milk tea shops 奶茶店
    奶茶店在中国的大街小巷随处可见,其实在北美也到处都有奶茶店(they are literally everywhere)! 
    不止我们爱喝奶茶,外国人也喜欢喝奶茶。They even have bubble tea shopsin the college cafés (大学的饮品区).饮品区的奶茶也是留学生的最爱,但它们might not taste good(可能没有那么好喝),因为它们看起来是那种有“塑料感”的奶茶(the milk teas that have like very artificial colors)。
    ·artificial/ˌɑːrtɪˈfɪʃ(ə)l/ adj.人工的;人造的
    They’re cheaper (价格更便宜) and look very artificial (看起来像是加了很多人工的配料). They don’t taste as good as the ones in China (味道没有国内的好).
    不过asmore and more Asian people go there(随着越来越多亚洲人的到来),奶茶店的质量(quality)得到了升级(it’sgetting an upgrade)。Anne说她学校旁边的奶茶店这两年就是replaced with a really fancy Asian bubble tea shop(被换成了一家比较高级的奶茶店)。
    ·quality /ˈkwɑːləti/ n.质量;品质
    ·upgrade /ˌʌpˈɡreɪd/ v.升级;提高
    不仅仅是亚洲人爱奶茶,the locals(当地人)love it too,经常能看到the locals lining up for bubble tea(排队等着取奶茶)。
    在我们的想象中,外国学生放学可能会hang out at the coffee shops(在咖啡馆坐着闲聊)或者social一下。But no! They hang out at the bubble tea shops now!
    02 Legal age to drink 法定饮酒年龄
    在美国,the legal age to drink(喝酒的法定年龄)是21岁,只有年龄达到21岁才可以buy alcohol(买酒精类产品)。Because it’s so late, many teens have their own fake IDs (假身份证).
    ·alcohol/ˈælkəhɔːl/ n.含酒精的饮料,酒
    为了能去喝酒、蹦迪(go to the club),很多学生会order fake IDs in groups(团购假身份证件)。有的假证其实是made poorly(做得很糟糕),甚至本人don’t look like their fake photo(跟证件上的照片不太像)。
    那么用假证件的人会get caught(被抓到)吗?据Erin了解,检查证件的人往往是not too strict with it(没有很严格)。Especially in college towns (特别是在大学城), it is so common (早就司空见惯了)!
    主播Anne提到,加拿大BC省的法定饮酒年龄是19岁,正是因为与美国的饮酒年龄不太一样,Anne还闹过一个小笑话(an interesting story)。
    有一次,Anne在美国转机(transferring at an airport in the United States)时刚满20岁,正好是喜欢装酷的年龄,she saw a bar (看到一个吧台), and she sat down and ordered a drink (坐下来点了一杯)。这个时候bartender (调酒师)告诉她是underage(不够年龄的)。Anne一直解释说自己已经20岁了,可以喝酒了,可是调酒师说:“In the US, you can’t drink until you’re 21 (在美国满21岁才可以喝酒).”这个时候Anne才意识到她不是在加拿大。
    ·transfer/trænsˈfɜːr/ v.转移
    ·bartender/ˈbɑːrtendər/ n.调酒师
    ·underage/ˈʌndəreɪdʒ/ adj.未达到法定年龄的
    当时Anne感觉非常embarrassed(尴尬),而且旁边的人started laughing so hard(开始爆笑),她只好got up and ran(撒腿就跑)。
    ·embarrassed/ɪmˈbærəst/ adj.尴尬的
    03 Wear shorts and T-shirts in the winter time 在冬天也穿短袖短裤
    说起这一点,Erin feltcalled out(感觉被点名了)!很多美国人是not afraid of the cold(不畏严寒的),大冬天也穿短裤短袖直接出门。And definitely this one is for Canadians as well (很多加拿大人

    • 9 min
    在美国,“校园霸凌”是怎么被处理的?最严重被判无期!

    在美国,“校园霸凌”是怎么被处理的?最严重被判无期!

    主播:Wendi(中国)+Selah(美国)
    音乐:Flowers
    今天,我们聊一下,美国是怎么解决bullying(校园霸凌)的?
    01学校角度:School Policies and Programs学校政策
    (1)“反霸凌政策”
    为了预防校园霸凌,很多美国的学校have implemented anti-bullying policies and programs(实施了“反霸凌政策”)。
    这些“反霸凌政策”包括clear guidelines on behavior expectations(明确的行为预期准则),definition of what counts as bullying(对霸凌行为的界定),consequences for bullying(霸凌行为的后果)以及ways to report incidents(举报的方式)。
    有一些学校会有anonymous reporting systems(匿名举报系统),比如说会有hotlines or online forms(热线电话或在线表格)toallow students to report bullyingamay be hesitant to come forward for fear of retaliation to seek help.这可以鼓励那些可能因为害怕报复而不愿站出来寻求帮助的学生。
    • anonymous /əˈnɑ:nɪməs/ adj.匿名的
    • retaliation /rɪˌtæliˈeɪʃn/ n.报复,反击
    也有一些学校会offer educational programs and awareness campaigns(有教育和宣传活动),目的在于to grow a culture of empathy and respect among students(在学生中培养一种充满同情和尊重的文化)。
    • campaign /kæmˈpeɪn/ n.活动
    (2)教师及工作人员培训
    老师的责任也很重要。很多学校的老师和工作人员都会receive training on recognizing and responding to bullying behavior(接受注意到和应对霸凌行为的培训),他们会教给学生 how to create a positive school climate(如何创造一个积极的学校氛围),strategies for dealing with bullying(应对霸凌行为的策略),以及how to support everyone involved(怎么帮助霸凌事件中的学生)。
    除此之外,许多学校offer support services for both victims and perpetrators of bullying(为受欺凌行为的受害者和施暴者提供支持服务)。这看起来就像是counseling services(咨询服务),peer support groups(同伴支持小组),以及conflict resolution programs(冲突解决项目),总之都是为了solve the root issues of bullying(解决霸凌的根本问题)。
    • victim /ˈvɪktɪm/ n.受害者
    • perpetrator /ˈpɜ:rpətreɪtər/ n.犯罪者
    通常,这些活动可能会包括assemblies(集会),posters(海报宣传),guest speakers(请嘉宾来做一些讲座或者分享),或者是 themed events(主题日活动)。
    (3)积极应对网络霸凌
    近年来,随着网络的发展,cyberbullying has also become a bigger issue(网络霸凌已经成为了很严重的一种霸凌形式)。学校和一些组织经常教育学生how to be responsible online(如何在网上负责),并且需要思考what rules are in place for it(如何制定相应的规则)。
    有些网站或软件have no limitation for young people(对年轻人没有限制),所以他们can receive anything like other adults do(像其他成年人一样收到任何信息),也可以send whatever they want(想发什么就发什么),这样真的很危险。So it’s important to show them some online responsibilities.
    有一些学校use monitoring software or partner with technology companies(使用监控软件或与科技公司合作)来identify and address online harassment(识别和解决网络骚扰)。
    • harassment /həˈræsmənt/ n.骚扰
    02 法律角度:Legislation and Legal Measures 立法和法律措施
    针对校园霸凌,美国有些州也有明确的legislation(法律规定)。这些法律可能会outline how schools should address bullying(概述学校应该如何解决霸凌问题),provide protections for victims(为受害者提供保护),并且会establish protocols for investigating and addressing reported incidents(建立调查和处理所报告事件的协议)

    • 20 min
    王婆说媒,西方也有媒婆?

    王婆说媒,西方也有媒婆?

    主播:Anne(中国)+ Selah(美国)
    歌曲:EternalSunshine
    前阵子在开封有个线下的相亲综艺节目挺火的,叫《王婆说媒》。那“说媒”用英语怎么说呢?
    通常我们讲两个人很配,是天生一对,就会用到“说媒”matchmaking这个词。那媒婆就是matchmaker。
    01 西方有类似于“媒婆”的职业吗?
    实际上,在现代西方世界里,传统意义上的媒婆不常见了,但是matchmaking(婚介)这项服务人们还是离不开的,比如online dating platforms(线上交友平台),这相当于咱们国内的世纪佳缘。还有一些matchmaking agencies(婚介机构)以及dating apps(交友软件)。
    有很多人通过朋友介绍遇到了自己的另一半(significant other),因为有的人非常热衷于给朋友,甚至是朋友的朋友介绍对象。So westerners like to do it as well!
    • dating n. 约会
    • platform n. 平台;讲台
    • agency/ˈeɪdʒənsi/ n.代理行
    Using dating apps is the most common way to find a partner (使用约会软件是寻找伴侣最常见的方式), because it’ s so convenient and you have a very large dating pool(有很多人供你选择).但是许多人觉得网络交友就好比是大海捞针,it's too time-consuming(太费时间了),it’s like a full time job(简直堪比上班)。
    • convenient/kənˈviːniənt/ adj.方便的,便利的
    • common/ˈkɑːmən/ adj.常见的,普遍的
    • time-consuming adj. 耗时的;旷日持久的
    Today, there are modern matchmakers who can help you find people to go on dates with.(现在国外也有这种类似媒婆的职业,来帮你寻找约会对象。)And they do it professionally(专业地). Many matchmakers have a bachelor’s degree in psychology (心理学学士学位). There are also different types of matchmakers for different groups of people (针对不同群体的人,也有不同类型的媒人). 例如,可能有只提供基督教或犹太教的相亲服务。
    • professionally/prəˈfeʃənəli/ adv.专业地;内行地
    • psychology/saɪˈkɑːlədʒi/ n.心理学
    这个过程是怎样的?
    首先是注册(signing up)以及缴费(paying a fee)。便宜的(on the lower end)每年能低于五百刀,贵的呢(on the very high end),一年能超过一万美元。
    • sign up 报名;注册
    • paying a fee 支付费用
    然后你就会经常要接受one on one interview process(一对一的交谈),通过交谈,matchmaker会真正了解你的basic information(基本信息),比如说age, job and salary, education, and cultural background(年龄、工作和薪水、受教育程度和文化背景),还有你的personality, interests, and values(个性、兴趣和价值观)。
    • salary /ˈsæləri/ n. 薪金,薪水
    • personality /ˌpɜːrsəˈnæləti/ n. 个性,性格
    • values价值观
    在那之后,他们通常会有一个筛选过程(screening process),还要collect references(收集参考资料)。然后他们就会和你的家人和朋友交谈。
    When you’re approved(当你通过了筛选以后),他们就会set you up on dates(给你安排约会),也就是咱们讲的相亲,然后剩下的就取决于你们是否compatible(合适)。
    • screen /skriːn/ v. 检查,筛查;审查
    • reference /ˈrefrəns/ n.参考,查阅
    • approve /əˈpruːv/ v. 同意,赞成
    • compatible /kəmˈpætəb(ə)l/ adj. 兼容的;可共存的
    02中西方的媒人有什么不同?
    在西方,the matchmakers will encourage you and give you lots of feedback on the date(给你很多关于约会的反馈)and help you along the way (并一直帮助你)。
    在中国,媒婆还会协助别的一些事情,比如协商彩礼(negotiate dowry),还有婚礼安排(wedding arrangements),或者可能去协调双方家里人之间的关系(mediate the relationship b

    • 10 min
    美国人也开始上坟烧纸了?

    美国人也开始上坟烧纸了?

    主播:Wendi(中国)+ Selah(美国)
    音乐:Flowers
    01. 中国的清明节
    清明节,the Qingming Festival,又叫the Tomb Sweeping Day,是一个带有伤感基调的节日。在这一天,Chinese people show respect to their passed ancestors(中国人对他们逝去的祖先/亲人表示追缅),其中的一个方式就是to clean their tombs(扫墓), like to wipe away the dust or to remove the weeds(比如说擦去墓碑上的灰尘或清除坟墓边的杂草)。
    除此之外,人们也会place some offerings(摆祭品),but the item differs from place to place(每个地方要摆的祭品都不一样),比方说有的地方可能是鸡鸭肉,有的地方可能是一些面食,至于具体要摆什么,it’s all related to the local diet(要看当地的饮食习惯)。
    • offering n.祭品
    02. 在美国,有类似清明节的节日吗?
    在美国,they don’t havemany festivals to commemorate their ancestors(纪念他们的祖先),因为有很多美国人do not believe in them。不过,他们也有类似清明节的节日,比如说Memorial Day(阵亡将士纪念日),All Saint’s Day(万圣节),Day of the Dead(亡灵节,主要是墨西哥人的节日)。
    Memorial Day是一个federal holiday(联邦假日),为的是honor and mourn the military personnel who have died in the military(纪念和哀悼那些在军队中牺牲的军人)。
    • mourn /mɔ:rn/ v.悼念
    • personnel /ˌpɜ:rsəˈnel/ n.人员
    All Saint’s Day isonly celebrated by Catholics(只有天主教徒庆祝), 这个节日是为了纪念those who have passed away in the church(在教堂里去世的人)。
    Day of the Dead主要是墨西哥的节日,或者说从墨西哥搬到美国的人的节日。
    03. 中国和美国分别都是怎么缅怀先人的?
    l 在中国
    清明节上坟的时候,我们会burn joss paper(烧纸),也会烧joss paper money(纸钱),这样做是tosend all your blessings for those who passed away(祝福那些逝去的人),同时也是希望the ancestors can live a wealthy afterlife(去世的人可以在另一个世界生活富裕)。
    美国有些网友把我们的烧纸误以为是wrapping paper or decorative paper(包装纸或装饰纸),这时候就会有很多Asian-Americans(亚裔美国人)纠正他们,告诉他们烧纸的真正含义,以及joss paper should only be used in its intended way(烧纸钱的正确方式)。
    在中国,很多地方上坟还会kowtowto the tomb(磕头),这样来表示对去世的人的尊重。
    • kowtow /ˌkaʊˈtaʊ/ v.叩头
    有些人会选择get outside and enjoy nature(踏青),和家人一起go to a park to have a picnic,or go climb a mountain(去公园野餐,或者去爬山)。
    清明除了是一个节日之外,它还是one of the 24 solar terms in Chinese culture(中国二十四节气之一),它informs people of the coming of spring(告诉人们春天的到来)。Qingming can be related to death, but it’s also a time for the rebirth of everything(也是万物复苏的时节).
    听Wendi介绍完清明节,主播Selah联想到美国的Memorial Day,她说这个美国节日是最像清明节的。美国人也是在Memorial Day这天,to visit cemeteries and memorials(参观墓地和纪念堂) to honor deceased family members and ancestors(以此来纪念已故的家庭成员和祖先),而不只是去纪念those who served in the military(那些曾在军队服役的人)。
    l 在美国
    美国人除了at funerals(葬礼上)或者on special occasions(在特殊场合)会go to their loved one’s grave(去亲人的墓地),一般来讲他们不会do very much to commemorate the dead(特别地纪念死者)。
    他们去墓地的时候,通常会wear nice clothing(穿得体的衣服),bring flowers以及an item special to that person(对去世的人特别的物品),

    • 12 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
3 Ratings

3 Ratings

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Subtle Art of Not Giving a F*ck Podcast
Mark Manson
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
The Rich Roll Podcast
Rich Roll
TED Talks Daily
TED
6 Minute English
BBC Radio

You Might Also Like

潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast
OpenLanguage 英语
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源
英语磨耳朵
每天5分钟,轻松学口语
哩滴吖小姐姐_超甜糖
英文小酒馆 LHH
英文小酒馆 LHH
早安英文-一个有点调皮的中英双语播客
早安英文
学英语环游世界
Fly with Lily