Бележка под линия

Мартина Неделчева за „Пратеникът“ на Йоко Тавада

В този епизод обсъждаме: варианти за заглавието на книгата, причините за някои добавяния и изпадания в превода, разправиите с омонимите и паронимите, съобразяването с различни читателски групи, бележките под линия, справянето с реалии, побългаряването на японизмите, предаването на враждебността към чуждите думи, разръчкването на езика чрез словотворчество и игри на думи, пренасянето на обиди и псувни, някои от особеностите на японската граматика, също за запържването на лука, за кифлите и още...

Книгата в Goodreads и в сайта на издателство „Изток-Запад“.

Подробности за епизода: в блога.

Това е петият от петата десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подкрепите предаването в Patreon или Buy Me a Coffee. Последвайте страниците в Instagram и Facebook.

Епизодът е записан в Resonator от Илиян Ружин и Милен Димитров.