Wokeicast

wokei
Wokeicast Podcast

Wokeicast - подкаст о разговорном китайском языке. В форме коротких аудио-уроков мы будем рассказывать вам о том китайском языке, на котором говорят обычные люди в Китае.

Episodes

  1. 23/04/2012

    Язык цветов (7)

    Диалог: — 妹妹,我喜欢上了那位穿花裙子的姑娘。 Mèimei, wǒ xǐhuānshàngle nàwèi chuān huā qúnzi de gūniang. Сестренка, я влюбился вон в ту девушку, одетую в цветастое платье. — 你这个花心大萝卜!每个漂亮姑娘你都喜欢! Nǐ zhège huāxīn dàlluòbo! Měi ge piàoliang gūniang nǐ dōu xǐhuān! Ну ты и "ветреная редиска"! Влюбляешься в каждую красивую девушку! — 不。我是真心的。我昨天花了很多钱买了99朵玫瑰花。送给了她。因为玫瑰花代表了爱情而数字九代表了长久。她很感动,把状都哭花了。哈哈哈。 Bù. Wǒ shì zhēnxīn de. Wǒ zuòtiān huā le hěn duō qián mǎi le jiǔ shí jiǔ duǒ méigui huā. Sónggěi le tā.Yīnwèi méiguihuā dàibiǎo le àiqíng,ér shùzi jiǔ dàibiǎo le chánjiǔ.tā hěn gǎndòng le, bǎ zhuàng dōu kūhuā le. Hāhāhā. Нет. Я искренний. Вчера я потратил много денег: купил 99 роз. Подарил ей. Так как розы выражают любовь, а число 9 вечность, то она очень растрогалась и слезами размыла весь макияж. Хахаха. — 你真是个花痴! Nǐzhēn shìge huāchī! Ты и правда, теряешь голову от любви! Словарик: 1. 花 huā – цветастый (о платье) (здесь сокращение от 花色huāsè узорчатый) 2. 花心huāxīn – сердцевина цветка, но здесь образное "ветреный человек". 3. 花钱huā – qián тратить деньги 4. 玫瑰花 méigui huā – розы. 花 huā – цветок 5. 哭花 kūhuā – размазать слезами. 6. 花痴 huāchī – терять голову при виде привлекательных представителей противоположного пола; человек, который отличается таким поведением.

    1 min
  2. 22/03/2012

    Многозначное yìsi (4)

    — 昨天你和安娜的约会怎么样? Zuótiān nĭ hé Ānnà de yuēhuì zĕnme yàng? Как вчера прошло твое свидание с Анной? — 我们一起看了一部有意思的电影. Wŏmen yì qĭ kàn le yíbù yŏuyìsi de diànyĭng. Мы вместе посмотрели один интересный фильм. — 是吗?你是不是对安娜有意思? Shìma? Nĭ shìbúshì duì Ānnà yŏuyìsi? Правда? У тебя есть к ней интерес? — 有一点儿意思。她很漂亮。 Yŏu yìdiǎnr. Tā hĕn piàoliang. Есть немного. Она очень красивая. — 那你不能就看个电影。你得再意思意思。 Nà nĭ bù néng jiù kàn diǎnyĭng. Nĭ dĕi zài yìsi yìsi. Ну, ты не можешь только смотреть кино. Тебе надо ей намекнуть. — 什么?不好意思, 我不明白。意思意思是什么意思? Shénme? Bù hǎo yìsi, wŏ bù míngbái. Yìsiyìsi shì shénme yìsi? Что? Прости, я не очень понял. Что значит "намекнуть"? — 就是你不能只看电影,你得再送送礼物什么的。 Jiù shì nĭ bù néng zhĭ kàn diànyĭng, nĭ dĕi zài sòngsòng lĭwù, shénmede. Это значит, что нельзя только смотреть фильмы, ты должен ей подарить подарок или еще что-то. — 啊。明白了。小意思。 À. Míngbái le. Xiǎoyìsi. А, понятно. Пустяки. 1. 意思 (сущ.) yìsi — смысл, значение 这是什么意思? zhè shì shénme yìsi? Что это значит? 2. 有意思 (прилаг.) yŏuyìsi интересный 3. 对。。。有意思 (глаг.) duì … yŏuyìsi питать к чему-то (кому-то) интерес 4. 意思意思 yìsiyìsi shì подарить подарок 给。。。要(得,应该。。。)意思意思 Надо (должен, мог бы…) подарить ….(кому-то) подарок 5.不好意思 bù hǎo yìsi извините 6. 小意思 xiǎoyìsi пустяки, не проблема.

    1 min

About

Wokeicast - подкаст о разговорном китайском языке. В форме коротких аудио-уроков мы будем рассказывать вам о том китайском языке, на котором говорят обычные люди в Китае.

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada