4 Folgen

Présentation de la chaire

La chaire annuelle Mondes francophones a été créée en partenariat avec l'Agence Universitaire de la Francophonie.

Dynamiques langagières dans l'univers francophone

L'histoire humaine est marquée par une succession de migrations, de colonisations, et de contacts de langues suivis parfois de l'extinction de certaines d'entre elles et de l'émergence de nouveaux parlers. Les créoles illustrent ce dernier phénomène et nous invitent à réexaminer d'une perspective uniformitaire l'étude traditionnelle de la spéciation langagière.

Mondes francophones (2023-2024) - Salikoko S. Mufwene Collège de France

    • Bildung

Présentation de la chaire

La chaire annuelle Mondes francophones a été créée en partenariat avec l'Agence Universitaire de la Francophonie.

Dynamiques langagières dans l'univers francophone

L'histoire humaine est marquée par une succession de migrations, de colonisations, et de contacts de langues suivis parfois de l'extinction de certaines d'entre elles et de l'émergence de nouveaux parlers. Les créoles illustrent ce dernier phénomène et nous invitent à réexaminer d'une perspective uniformitaire l'étude traditionnelle de la spéciation langagière.

    Séminaire - Enoch Aboh : Les créoles sont-ils de nouvelles langues indo-européennes ?

    Séminaire - Enoch Aboh : Les créoles sont-ils de nouvelles langues indo-européennes ?

    Salikoko S. Mufwene
    Mondes francophones (2023-2024)
    Collège de France
    Année 2023-2024

    Séminaire - Enoch Aboh : Les créoles sont-ils de nouvelles langues indo-européennes ?

    Enoch Aboh
    Professeur, université d'Amsterdam

    Résumé

    Dans ce séminaire, je propose une perspective uniformitaire selon laquelle le contact de langues nourrit un processus d'hybridation grammaticale nécessaire au changement linguistique et à l'évolution des langues. Selon cette approche, on peut paraphraser Alain Rey en affirmant que le français et le créole haïtien « sont deux créoles issus du latin. »

    Enoch Aboh

    Enoch O. Aboh, originaire du Bénin, est professeur en linguistique formelle à l'université d'Amsterdam aux Pays-Bas. Il est l'auteur de The Emergence of Hybrid Grammars: Language Contact and Change (2015), un ouvrage paru aux éditions Cambridge University Press et qui traite de l'émergence de la grammaire dans un contexte multilingue. En se basant sur l'étude des créoles, il soutient que dans toute situation d'acquisition, les apprenants, confrontés à un input hétérogène et varié, sélectionnent des traits linguistiques pertinents qu'ils « recombinent » en un système grammatical permettant de communiquer efficacement dans leur communauté. Ce système grammatical est hybride par nature. Il conclut donc que l'acquisition de toute langue donne lieu à une grammaire hybride. Ses projets de recherche les plus récents sont orientés vers l'étude des contraintes pesant sur la grammaire hybride et ce que ces contraintes nous enseignent sur la variation typologique et la cognition. Enoch Aboh est cofondateur de l'African Linguistics School (ALS), une école dont le but est de diffuser les avancées de la linguistique formelle parmi les étudiants africains et de promouvoir in situ l'intérêt pour la recherche au sujet des langues africaines.

    • 43 Min.
    02 - Dynamiques langagières dans l'univers francophone : L'émergence des créoles et l'histoire du français : une perspective uniformitaire

    02 - Dynamiques langagières dans l'univers francophone : L'émergence des créoles et l'histoire du français : une perspective uniformitaire

    Salikoko S. Mufwene
    Mondes francophones (2023-2024)
    Collège de France
    Année 2023-2024

    02 - Dynamiques langagières dans l'univers francophone : L'émergence des créoles et l'histoire du français : une perspective uniformitaire

    Résumé

    À partir d'un examen sociohistorique et économique de l'émergence des créoles nous réfléchirons sur l'évolution différentielle du français en montrant comment celle-ci s'explique par les différents styles de colonisation qui ont entraîné des contacts de populations et des structures sociales distinctes.

    • 58 Min.
    01 - Dynamiques langagières dans l'univers francophone : Colonisation, mondialisation, et diffusion du français : l'histoire est écrite par le vainqueur

    01 - Dynamiques langagières dans l'univers francophone : Colonisation, mondialisation, et diffusion du français : l'histoire est écrite par le vainqueur

    Salikoko S. Mufwene
    Mondes francophones (2023-2024)
    Collège de France
    Année 2023-2024

    01 - Dynamiques langagières dans l'univers francophone : Colonisation, mondialisation, et diffusion du français : l'histoire est écrite par le vainqueur

    Résumé

    Cette leçon aborde la vie du français depuis ses divers ancêtres néo-latins en Gaule jusqu'à son statut comme langue nationale de la France et d'une partie de la Belgique et de la Suisse ; puis nous nous intéresserons à son contact avec l'anglais, et les langues amérindiennes et africaines ; enfin nous examinerons la compétition qui l'oppose à une autre langue impériale : l'anglais.

    • 1 Std. 5 Min.
    Leçon inaugurale - Salikoko S. Mufwene : Mouvements de populations, contacts des langues, évolution linguistique

    Leçon inaugurale - Salikoko S. Mufwene : Mouvements de populations, contacts des langues, évolution linguistique

    Salikoko S. Mufwene
    Mondes francophones (2023-2024)
    Collège de France
    Année 2023-2024

    Leçon inaugurale : Mouvements de populations, contacts des langues, évolution linguistique
    Direct le 28 mars 3034 à 18h00

    Résumé

    La France s'engage réellement dans l'aventure coloniale au XVIIe siècle, à la suite de l'établissement de comptoirs commerciaux en Amérique du Nord et sur la côte du Sénégal. Cet engagement amorce la diffusion du français dans le monde et marque aussi le début de son évolution différentielle. C'est alors qu'émergent de nouveaux dialectes coloniaux (par ex., le français québécois ou le français louisianais) et des créoles français (par ex., l'ayisyen ou le morissien). Depuis le XXe siècle, on parle aussi des français africains. Ces distinctions linguistiques sont le fruit des différents types de colonisation et des contacts de populations que ceux-ci ont engendrés : dans le cas des dialectes, la colonisation de peuplement aboutissant à une population majoritairement européenne ; dans celui des créoles, la colonisation de peuplement produisant une majorité démographique non européenne isolée des colons européens ; et pour les français africains, la colonisation d'exploitation, qui ne commence qu'à la fin du XIXe siècle. Dès lors, le français coexiste dans les colonies avec des langues indigènes et non indigènes. Alors que ces deux dernières disparaissent dans les colonies de peuplement à majorité non européenne, elles sont menacées d'extinction dans celles majoritairement européennes. Quant aux anciennes colonies d'exploitation en Afrique, les langues indigènes sont résilientes ; c'est alors plutôt le français qui pourrait être menacé dans certains cas.

    L'évolution différentielle du français est aussi influencée par le mode de sa transmission, selon que celui-ci est scolaire (le cas des français africains), ou naturaliste et par immersion (le cas des créoles et des dialectes du Nouveau Monde). Nous réexaminerons l'émergence même de la langue française en Europe du point de vue de la colonisation en particulier l'Empire romain) et du contact des langues. Des termes tels que « vieux français » et « moyen français » ne nous empêchent-ils pas de mieux comprendre la spéciation du latin en Europe romane sous l'influence des langues substratiques indigènes ? Et la minoration des langues régionales n'est-elle pas la conséquence des mêmes dynamiques de compétition et de sélection que nous observons aujourd'hui entre langues dans les (anciennes) colonies européennes ?

    La formation de la Francophonie aux moments des indépendances en Afrique et en Asie soulève des questions sur la coexistence des langues notamment à l'ère de la globalisation économique mondiale. Les langues peuvent-elles être « partenaires » contre un concurrent commun ? Ou n'est-ce pas plutôt les États membres qui devraient être partenaires dans leur combat contre l'hégémonie mondiale de l'anglais ? Cette coalition des nations implique-t-elle qu'on doive accorder un statut privilégié, pour ne pas dire hégémonique, au français ? Un tel système ne contribue-t-il pas à désavantager les citoyens qui n'ont pas de compétence (suffisante) en français ? Au fond, comment la « globalisation » influence-t-elle les pratiques langagières dans les « mondes francophones » ?

    • 57 Min.

Top‑Podcasts in Bildung

Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova
Deutschlandfunk Nova
Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern
Cari, Manuel und das Team von Easy German
The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
G Spot  mit Stefanie Giesinger
Stefanie Giesinger & Studio Bummens
Quarks Science Cops
Quarks
Margrit Stamm Education to go
Margrit Stamm & Dominic Dillier