Andy漫谈《老友记 》Season 4

Friends S04E17:拖拉重物走不快 究竟解脱快滚开

乔伊和钱德无意中调出成人电影频道。莫妮卡催促罗斯在艾米丽离开美国前向她表白。不过事情并不顺利,艾米丽另有男人。罗斯飞往伦敦向艾米丽示爱,而艾米丽却正飞回美国,想告诉罗斯她选择和他在一起。菲比发现自己怀的是三胞胎。小弗兰克决心从“冰箱大学”辍学并找工作;菲比不想让弟弟放弃“梦想”,所以想办法搞钱。 

1. the hell 到底,究竟 

大楼管理员Treeger在通Joey和Chandler房间下水道的时候大喊一声 What in the name of hell!
What in the name of hell = what the hell

(用以加强语气或咒骂) 究竟,到底;    What the hell's going on?

究竟出什么事了?

加拿大小天后Avril Lavign就有一首金曲叫做What the Hell. 

Mr. Treeger: Ohhh, man!!

Joey: What is that?

Chandler: Treeger’s snaking the shower drain.

Mr. TreegerWhat in the name of hell?

Joey: Maybe he found you flip-flop.

2. be done doing sth 不再做了,做够了 

Ross 对Monica 说 I am done listening to you. 

Be done doing sth. 做某事做够了,不再做了

Ross: She doesn’t know which one of us she wants, me or this Colin guy.

Monica: This isn’t how it’s supposed to go, there can’t be another guy.

Ross: Well…

Monica: Of course there’s another guy!! This is even more perfect! Now you have to prove your love!Ross: I’m not proving anything. Okay, I’m done listening to you. If I hadn’t let you talk me into going to the airport in the first place, I never would’ve put my fist through the wall!

3. lug around 拖着东西到处跑 

怀孕的Phoebe不愿意lug around她的按摩桌子

lug around 拖着重东西到处跑

And, no matter what, make sure you buy a light laptop you can lug around easily.

其次,无论如何,确保你买了一个可以方便携带的轻便笔记本电脑。

Rachel: Honey, what are you doing? That’s too heavy.

Phoebe: Yeah.

Rachel: Give it here. Oh, God.

Monica: Okay.

Phoebe: Ohh, I’m getting too pregnant for this, lugging around a stupid massage table. Y’know, I have to find a job where I carrying a smaller table. 

4. bugger off 滚开 

Emily对可能偷听自己电话录音的邻居说bugger off

bugger off 走开,滚开 英国口语中常用 

美国人就用piss off 或 f**k off了

Ross: I love you too! I’m, I’m gonna call you right now from the phone booth! (Realises) You can’t hear me.

Emily: I wish I could know if you’d heard any of that. I suppose I’ve either just told you I love you or given my neighbours a good laugh. Mrs. Newman if you’re listening, bugger off this in none of your business. I suppose there’s not much chance you did heard that, and there’s the call waiting so, I should go. Oh well. Hello.

Ross: Hi.

Emily: Ross, I love you!

Ross: Ohh! Thank you.

5. it's kind of relief 有种解脱感 

Joey和Chandler关掉了看了好几天的free porn以后由衷地说 It is kind of relief.

It is kind of relief 有种解脱感

Chandler: All right, ready?

Joey: One.Chandler: Two.

Both: Three.

Joey: That’s kinda nice.

Chandler: Yeah, that’s kinda a relief.

Joey: Yeah.