TED中文

走进“替”声的世界,讲述真实的配音行业

有一个行业你对它很熟悉,因为只要看电视看电影,就离不开它。但你却注意不到它的存在。这就是配音行业。你知道吗?不仅译制片,连80%的国产影视剧也需要配音。本集演讲人是资深配音演员夏磊。在TEDx西乡2016年大会上,他揭开影视剧里声音的秘密。提到的例子里,一定有一部你追过的剧。

有一個行業你對它很熟悉,因為只要看電視看電影,就離不開它。但你卻注意不到它的存在。這就是配音行業。你知道嗎?不僅譯製片,連80%的國產影視劇也需要配音。本集演講人是資深配音演員夏磊。在TEDx西鄉2016年大會上,他揭開影視劇里聲音的秘密。提到的例子里,一定有一部你追過的劇。

【演讲人】夏磊,配音演员

【鸣谢】TEDx西乡2016团队与策展人苏菲。节目片头声音友情提供者Tony Lin。

【文字稿】https://www.ted.com/podcasts/tedinchinese-transcripts-xialei2016

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.