35 Min.

11. Ep | 跨文化看病:和一家德国牙医诊所聊聊在德国就医、选医保、看‪牙‬ PingPang-Talk

    • Gesellschaft und Kultur

欢迎收听PingPang-Talk“跨文化看病“系列牙医专题。本期节目的嘉宾Anlai和丈夫在德国共同经营一家牙医诊所。在聊天中,她从一家德国诊所的角度出发,向我们详细介绍了在德国就医的步骤流程,德国牙医诊所种类,如何选择公立或者私立保险等问题。我也借此机会回顾了自己来德国留学之后,在就医过程中遇到过的跨文化障碍:如何确定自己的家庭医生,德语不好不敢去看病,以及对看病流程的不解和担忧而导致的“看病拖延症”。希望和Anlai的对谈能让大家更了解德国的就医系统,关注自己的健康。为避免广告,节目中未出现具体保险公司和诊所名称,欢迎有需要的听众朋友邮件询问。
Herzlich willkommen zum PingPang-Talk "Interkulturelle medizinische Versorgung" mit dem Schwerpunkt Zahnmedizin. In dieser Folge haben wir Anlai als Gast, die zusammen mit ihrem Ehemann eine Zahnarztpraxis in Deutschland betreibt. Während unseres Gesprächs hat sie uns aus der Perspektive einer deutschen Zahnarztpraxis detailliert über den Ablauf der medizinischen Versorgung in Deutschland, die verschiedenen Arten von Zahnarztpraxen und die Wahl zwischen gesetzlicher und privater Krankenversicherung informiert. Gleichzeitig habe ich die Gelegenheit genutzt, meine eigenen Erfahrungen mit interkulturellen Hindernissen im Gesundheitssystem seit meiner Studienzeit in Deutschland zu reflektieren: Wie man seinen Hausarzt auswählt, die Unsicherheit aufgrund mangelnder Deutschkenntnisse und die Verzögerung bei der medizinischen Behandlung aufgrund von Unklarheiten und Bedenken im Ablauf. Wir hoffen, dass dieses Gespräch mit Anlai dazu beiträgt, dass jeder das deutsche Gesundheitssystem besser versteht und sich um seine eigene Gesundheit kümmert. Aus Werbegründen wurden in der Sendung keine konkreten Versicherungsunternehmen und Praxisnamen genannt. Wir laden interessierte Hörerinnen und Hörer herzlich ein, uns per E-Mail zu kontaktieren, wenn sie weitere Informationen benötigen.
联系方式 | Kontakt:podcast@baychina.de
Themen in dieser Episode | 本期话题:
01:45德国的两类牙科诊所 | In Deutschland gibt es zwei Arten von Zahnarztpraxen
04:00看病害怕是很正常的事情 | Arztbesuchsängste sind normal
04:47中国同学常见口腔健康问题 | Häufige Mundgesundheitsprobleme bei chinesischen Studierenden
05:54如何应对在德国的“看病拖延症” | Umgang mit der Prokrastination bei Arztbesuchen aufgrund interkultureller Hindernisse
07:00在德国“看病不花钱”的含义 | Die Bedeutung von "kostenloser Arztbesuch" in Deutschland
08:12德国就医步骤分解 | Die Schritte bei der medizinischen Versorgung in Deutschland
09:29如何确定自己的家庭医生 | Bestimmung des eigenen Hausarztes
14:57被转诊之后的下一步操作指南 | Leitfaden für die nächsten Schritte nach einer Überweisung
17:14诊所为何区别对待公私保病人 | Gründe für die unterschiedliche Behandlung von gesetzlich und privat versicherten Patienten in Praxen
20:30需要购买牙齿附加险的情况 | Der Abschluss einer Zahnzusatzversicherung ist in bestimmten Fällen erforderlich
29:10预约和急诊 | Termine ausmachen und Akuttherapie
33:24Anlai给中国同学的健康忠告 | Gesundheitstipps von Anlai für chinesische Studierende

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

欢迎收听PingPang-Talk“跨文化看病“系列牙医专题。本期节目的嘉宾Anlai和丈夫在德国共同经营一家牙医诊所。在聊天中,她从一家德国诊所的角度出发,向我们详细介绍了在德国就医的步骤流程,德国牙医诊所种类,如何选择公立或者私立保险等问题。我也借此机会回顾了自己来德国留学之后,在就医过程中遇到过的跨文化障碍:如何确定自己的家庭医生,德语不好不敢去看病,以及对看病流程的不解和担忧而导致的“看病拖延症”。希望和Anlai的对谈能让大家更了解德国的就医系统,关注自己的健康。为避免广告,节目中未出现具体保险公司和诊所名称,欢迎有需要的听众朋友邮件询问。
Herzlich willkommen zum PingPang-Talk "Interkulturelle medizinische Versorgung" mit dem Schwerpunkt Zahnmedizin. In dieser Folge haben wir Anlai als Gast, die zusammen mit ihrem Ehemann eine Zahnarztpraxis in Deutschland betreibt. Während unseres Gesprächs hat sie uns aus der Perspektive einer deutschen Zahnarztpraxis detailliert über den Ablauf der medizinischen Versorgung in Deutschland, die verschiedenen Arten von Zahnarztpraxen und die Wahl zwischen gesetzlicher und privater Krankenversicherung informiert. Gleichzeitig habe ich die Gelegenheit genutzt, meine eigenen Erfahrungen mit interkulturellen Hindernissen im Gesundheitssystem seit meiner Studienzeit in Deutschland zu reflektieren: Wie man seinen Hausarzt auswählt, die Unsicherheit aufgrund mangelnder Deutschkenntnisse und die Verzögerung bei der medizinischen Behandlung aufgrund von Unklarheiten und Bedenken im Ablauf. Wir hoffen, dass dieses Gespräch mit Anlai dazu beiträgt, dass jeder das deutsche Gesundheitssystem besser versteht und sich um seine eigene Gesundheit kümmert. Aus Werbegründen wurden in der Sendung keine konkreten Versicherungsunternehmen und Praxisnamen genannt. Wir laden interessierte Hörerinnen und Hörer herzlich ein, uns per E-Mail zu kontaktieren, wenn sie weitere Informationen benötigen.
联系方式 | Kontakt:podcast@baychina.de
Themen in dieser Episode | 本期话题:
01:45德国的两类牙科诊所 | In Deutschland gibt es zwei Arten von Zahnarztpraxen
04:00看病害怕是很正常的事情 | Arztbesuchsängste sind normal
04:47中国同学常见口腔健康问题 | Häufige Mundgesundheitsprobleme bei chinesischen Studierenden
05:54如何应对在德国的“看病拖延症” | Umgang mit der Prokrastination bei Arztbesuchen aufgrund interkultureller Hindernisse
07:00在德国“看病不花钱”的含义 | Die Bedeutung von "kostenloser Arztbesuch" in Deutschland
08:12德国就医步骤分解 | Die Schritte bei der medizinischen Versorgung in Deutschland
09:29如何确定自己的家庭医生 | Bestimmung des eigenen Hausarztes
14:57被转诊之后的下一步操作指南 | Leitfaden für die nächsten Schritte nach einer Überweisung
17:14诊所为何区别对待公私保病人 | Gründe für die unterschiedliche Behandlung von gesetzlich und privat versicherten Patienten in Praxen
20:30需要购买牙齿附加险的情况 | Der Abschluss einer Zahnzusatzversicherung ist in bestimmten Fällen erforderlich
29:10预约和急诊 | Termine ausmachen und Akuttherapie
33:24Anlai给中国同学的健康忠告 | Gesundheitstipps von Anlai für chinesische Studierende

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

35 Min.

Top‑Podcasts in Gesellschaft und Kultur

Rammstein – Row Zero
NDR, SZ
Milli Vanilli: Ein Pop-Skandal
Wondery
Seelenfänger
Bayerischer Rundfunk
Alles gesagt?
ZEIT ONLINE
Hotel Matze
Matze Hielscher & Mit Vergnügen
Hoss & Hopf
Kiarash Hossainpour & Philip Hopf