305 Folgen

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!

Fluent Fiction - Mandarin Chinese Fluent Fiction Network

    • Bildung

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!

    Exploring Beijing’s Forbidden City: A Journey Through History

    Exploring Beijing’s Forbidden City: A Journey Through History

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Exploring Beijing’s Forbidden City: A Journey Through History
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/exploring-beijings-forbidden-city-a-journey-through-history

    Story Transcript:

    Zh: 北京的天空很蓝,太阳高高挂在天上。
    En: The sky over Beijing is very blue, with the sun hanging high.

    Zh: 在北京故宫的门口,小明和丽丽站在一起。
    En: At the gate of the Forbidden City in Beijing, Xiaoming and Lili are standing together.

    Zh: 他们今天有一节特别的文化课。
    En: They have a special cultural lesson today.

    Zh: 在导游的带领下,他们走进了红墙黄瓦的大门。
    En: Led by their tour guide, they walk through the large red walls and yellow tiles gate.

    Zh: 小明问:“丽丽,你知道故宫有多大吗?”
    En: Xiaoming asks, "Lili, do you know how big the Forbidden City is?"

    Zh: 丽丽回答:“听说里面有九千九百九十九间房子呢!”
    En: Lili replies, "I heard it has 9,999 rooms!"

    Zh: 他们跟随导游走进了一个大殿。
    En: Following the guide, they enter a grand hall.

    Zh: 导游说:“这里是太和殿,是皇帝上朝的地方。”
    En: The tour guide says, "This is the Hall of Supreme Harmony, where the emperor held court."

    Zh: 小明和丽丽睁大了眼睛,仔细听着。
    En: Xiaoming and Lili widen their eyes and listen attentively.

    Zh: 接下来,他们去了乾清宫。
    En: Next, they visit the Palace of Heavenly Purity.

    Zh: 导游解释道:“这是皇帝的寝宫,皇帝晚上就在这里休息。”
    En: The guide explains, "This is the emperor's bedchamber, where he rested at night."

    Zh: 丽丽说道:“真漂亮啊,看那边的龙椅,好华丽!”
    En: Lili exclaims, "How beautiful! Look at that dragon throne, it's so magnificent!"

    Zh: 小明走近一些,仔细看那些精致的雕刻。
    En: Xiaoming steps closer to examine the intricate carvings carefully.

    Zh: 走了一段路,小明和丽丽都有点累了。
    En: After walking for a while, both Xiaoming and Lili feel a bit tired.

    Zh: 他们找到一个亭子,坐下来休息。
    En: They find a pavilion and sit down to rest.

    Zh: 故宫的花园很美,有很多花和树,还有小桥和流水。
    En: The Forbidden City’s garden is very beautiful, with many flowers and trees, along with small bridges and flowing water.

    Zh: 小鸟在树上唱歌,风轻轻吹过。
    En: Birds sing in the trees, and the wind blows gently.

    Zh: 休息了一会儿,丽丽对小明说:“我们再去看看其他地方吧,还有好多没看呢!”
    En: After a short rest, Lili says to Xiaoming, "Let's go see other places, there's still a lot we haven't seen!"

    Zh: 小明点点头:“好啊,我们去那边的御花园吧。”
    En: Xiaoming nods, "Sure, let's go to the Imperial Garden."

    Zh: 在御花园里,他们看到了很多奇花异草。
    En: In the Imperial Garden, they see many rare flowers and plants.

    Zh: “丽丽,你看,这朵花真特别!”小明兴奋地指着一朵花说。
    En: "Lili, look at this flower, it's so special!" Xiaoming says excitedly, pointing at a flower.

    Zh: 丽丽笑了:“是啊,真漂亮。听导游说,这些花都是从各地运来的。”
    En: Lili smiles, "Yes, it's really beautiful. The tour guide said these flowers were brought from various places."

    Zh: 快到午饭时间了,文化课也接近尾声。
    En: As lunchtime approaches, the cultural lesson is coming to an end.

    Zh: 导游带着大家来到一个大院,宣布:“今天的文化课到这里就结束了,大家可以自由活动。”
    En: The tour guide leads everyone to a large courtyard and announces, "Today's cultural lesson ends here; you are free to explore on your own."

    Zh: 小明问丽丽:“你饿了吗?”
    En: Xiaoming asks Lili, "Are you hungry?"

    Zh: 丽丽点点头:“有点饿。我们去吃午饭吧,然后再逛逛。”
    En: Lili nods, "A bit

    • 14 Min.
    Unveiling the Secrets: An Adventure Back to the Ming Dynasty

    Unveiling the Secrets: An Adventure Back to the Ming Dynasty

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unveiling the Secrets: An Adventure Back to the Ming Dynasty
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/unveiling-the-secrets-an-adventure-back-to-the-ming-dynasty

    Story Transcript:

    Zh: 在一个阳光明媚的早晨,王伟、李娜和张强来到了故宫。
    En: On a sunny morning, Wang Wei, Li Na, and Zhang Qiang arrived at the Forbidden City.

    Zh: 他们手中握着一个神秘的装置,那是一个时间旅行设备。
    En: They held a mysterious device in their hands, a time-travel apparatus.

    Zh: 他们准备冒险,探索明朝的秘密。
    En: They were ready for an adventure to explore the secrets of the Ming Dynasty.

    Zh: 王伟按下按钮,瞬间,他们出现在了明朝。
    En: Wang Wei pressed a button, and instantly, they appeared in the Ming Dynasty.

    Zh: 故宫陈设豪华,屋顶金光闪闪。
    En: The Forbidden City was luxuriously furnished, with golden roofs glistening.

    Zh: 张强有些惊讶地说:
    En: Zhang Qiang, somewhat surprised, exclaimed, "We really are back in the Ming Dynasty!"

    Zh: 李娜提醒大家要低调行事。
    En: Li Na reminded everyone to act discreetly.

    Zh: 他们小心翼翼地走进了一间房间,里面摆满了古代文物。
    En: They cautiously walked into a room filled with ancient artifacts.

    Zh: 墙上挂着一幅卷轴,上面写着:“永乐大典。”
    En: Hanging on the wall was a scroll, inscribed with "Yongle Encyclopedia."

    Zh: 王伟走近卷轴,仔细察看。
    En: Wang Wei approached the scroll and examined it closely.

    Zh: 他发现卷轴背面有一个小开关。
    En: He found a small switch on the back of the scroll.

    Zh: 按下开关,墙壁突然移动,露出了一个秘密房间。房间里陈列着许多古书和宝物。
    En: Pressing the switch caused the wall to move suddenly, revealing a secret room filled with many ancient books and treasures.

    Zh: “三人小心注意,不要让人发现。”李娜轻声说。
    En: "Everyone, be careful and don’t let anyone discover us," Li Na whispered.

    Zh: 他们开始翻阅古书,寻找着明朝的秘密。
    En: They began to browse through the ancient books, searching for the secrets of the Ming Dynasty.

    Zh: 忽然,张强发现了一本记载皇宫秘史的古书。
    En: Suddenly, Zhang Qiang found a book recording the secret history of the imperial palace.

    Zh: 他激动地举起书,说:“快看,这就是我们找的!”
    En: Excitedly, he held up the book and said, "Look, this is what we are looking for!"

    Zh: 就在他们聚精会神地翻阅时,一位身穿古装的守卫进入了房间。
    En: As they were engrossed in reading, a guard dressed in ancient attire entered the room.

    Zh: 他发现了他们,大声喊道:“你们是谁?”
    En: He discovered them and shouted, "Who are you?"

    Zh: 王伟急中生智,用流利的明朝官话解释说:“我们是来保护这些书的。”
    En: Thinking quickly, Wang Wei explained in fluent Ming Dynasty Mandarin, "We are here to protect these books."

    Zh: 守卫有些疑惑,但没有多问。
    En: The guard, albeit suspicious, did not inquire further.

    Zh: 他挥了挥手,让他们继续。
    En: He waved his hand, allowing them to continue.

    Zh: 他们继续研究,终于发现了一段关于明朝皇帝的秘密。
    En: They resumed their study and finally uncovered a secret about the Ming Dynasty emperor.

    Zh: 这段秘密若传到后世,将改变历史。
    En: If this secret were to be passed down to future generations, it would change history.

    Zh: “我们得赶紧回去,把这些记录带回去。”李娜说。
    En: "We need to hurry back and take these records with us," Li Na said.

    Zh: 王伟再次按下时间旅行装置的按钮,三人被传送回了现代。
    En: Wang Wei pressed the button on the time-travel device again, and the three of them were transported back to the present day.

    Zh: 回到现代,三人激动地展示他们

    • 14 Min.
    Tea & Teamwork: Crafting Success by the West Lake

    Tea & Teamwork: Crafting Success by the West Lake

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tea & Teamwork: Crafting Success by the West Lake
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/tea-teamwork-crafting-success-by-the-west-lake

    Story Transcript:

    Zh: 丽丽、小明和建国三人坐在西湖边的一家茶馆里,准备开会。
    En: Lili, Xiaoming, and Jianguo were sitting in a teahouse by the West Lake, preparing for a meeting.

    Zh: 周围环境很美,湖水清澈见底,绿树成荫。
    En: The surroundings were beautiful, with the lake water clear to the bottom and shaded by lush green trees.

    Zh: 茶馆里人不多,很安静,适合开会。
    En: There weren't many people in the teahouse, making it very quiet and suitable for a meeting.

    Zh: 桌上摆着三杯热腾腾的龙井茶,淡淡的茶香弥漫在空气中,令人心旷神怡。
    En: On the table were three cups of steaming Longjing tea, and the subtle aroma of tea filled the air, refreshing their minds.

    Zh: 丽丽看着小明和建国,说:“我们今天讨论新项目。
    En: Lili looked at Xiaoming and Jianguo and said, "Today, we're discussing the new project.

    Zh: 这个项目非常重要。
    En: This project is very important."

    Zh: ”小明点点头,说:“对的。
    En: Xiaoming nodded and said, "Yes.

    Zh: 我们需要一个好计划。
    En: We need a good plan."

    Zh: ”建国则皱着眉头,沉思片刻后说:“是的,但我们现在面临一个大问题,资金不够。
    En: Jianguo, however, frowned and, after a moment's thought, said, "Yes, but we now face a major issue: insufficient funds."

    Zh: ”听了建国的话,丽丽心里一紧,但她很快平静下来。
    En: Hearing Jianguo's words, Lili felt a tightness in her heart but quickly calmed down.

    Zh: 她温柔地说:“没关系,我们一起想办法。
    En: She gently said, "It's okay, we will find a solution together.

    Zh: 你们有什么好主意?
    En: Do you have any good ideas?"

    Zh: ”小明忽然眼睛一亮,他说:“我们可以找合作伙伴。
    En: Suddenly, Xiaoming's eyes lit up, and he said, "We can find partners.

    Zh: 这样,我们不但有资金,还可以一起分担风险。
    En: This way, we not only have funds but also share the risks."

    Zh: ”建国听了眼前一亮:“这个主意不错。
    En: Jianguo's eyes lit up after hearing this: "That's a good suggestion.

    Zh: 我也可以联系一些朋友,看他们有无兴趣。
    En: I can also contact some friends and see if they're interested."

    Zh: ”丽丽满意地点点头,说:“好,我们就这样决定。
    En: Lili nodded with satisfaction and said, "Good, let's decide on this.

    Zh: 大家一起努力。
    En: Let's all work together."

    Zh: ”三人喝了口茶,继续讨论细节。
    En: The three of them took a sip of their tea and continued to discuss the details.

    Zh: 他们分工明确,各自负责不同的任务。
    En: They had a clear division of labor, with each person responsible for different tasks.

    Zh: 丽丽负责联系合作伙伴,小明负责项目计划,建国负责预算和市场调研。
    En: Lili was in charge of contacting partners, Xiaoming was responsible for the project plan, and Jianguo handled the budget and market research.

    Zh: 阳光洒在茶馆的木桌上,时间在不知不觉中流逝。
    En: Sunlight spilled onto the wooden table of the teahouse, and time passed unnoticed.

    Zh: 几小时后的讨论后,三人达成了一致。
    En: After several hours of discussion, the three reached a consensus.

    Zh: 虽然任务艰巨,但他们都觉得前景光明,对未来充满希望。
    En: Although the tasks were challenging, they felt optimistic about the future and filled with hope.

    Zh: 会议结束后,丽丽、小明、建国三人站在西湖边,望着湖水。
    En: After the meeting, Lili, Xiaoming, and Jianguo stood by the West Lake, gazing at the water.

    Zh: 建国说:“只要我们团结一致,一定能成功。
    En: Jianguo said, "As long as

    • 14 Min.
    Unforgettable Adventures on the Great Wall: A Day to Remember

    Unforgettable Adventures on the Great Wall: A Day to Remember

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unforgettable Adventures on the Great Wall: A Day to Remember
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/unforgettable-adventures-on-the-great-wall-a-day-to-remember

    Story Transcript:

    Zh: 阳光灿烂的一天,玲玲、小明和大伟决定去长城游览。
    En: A Sunny day, Lingling, Xiaoming, and Dawei decided to visit the Great Wall.

    Zh: 早上,他们到了一辆红色的小巴士前。
    En: In the morning, they arrived at a small red bus.

    Zh: 三个人都很兴奋。
    En: All three were very excited.

    Zh: 经过两小时的车程,他们终于到达了长城。
    En: After a two-hour drive, they finally reached the Great Wall.

    Zh: 看到长城,大家都惊叹不已。
    En: Upon seeing the Great Wall, everyone was amazed.

    Zh: 长城很长,很高,像一条巨龙盘绕在山顶。
    En: The Great Wall was long and tall, like a giant dragon winding along the mountain top.

    Zh: 他们开始慢慢地走上长城的台阶。
    En: They began to slowly walk up the steps of the Great Wall.

    Zh: 玲玲说:“我们可以多拍几张照片,留念。
    En: Lingling said, "We can take a few more photos as mementos."

    Zh: ”小明和大伟都同意。
    En: Xiaoming and Dawei both agreed.

    Zh: 走到一个风景最美的地方时,玲玲拿出她的相机。
    En: When they reached a spot with the most beautiful scenery, Lingling took out her camera.

    Zh: 大伟站在一块大石头上,背景是蓝天白云。
    En: Dawei stood on a big rock, with the blue sky and white clouds as the background.

    Zh: 小明则倚着城墙,笑得很开心。
    En: Xiaoming leaned against the city wall, smiling happily.

    Zh: 玲玲按下快门,拍了一张照片。
    En: Lingling pressed the shutter and took a photo.

    Zh: 忽然,玲玲发现相机没电了。
    En: Suddenly, Lingling discovered that her camera was out of battery.

    Zh: 她有点失落。
    En: She felt a bit disappointed.

    Zh: 小明拿出自己的手机,说:“别担心,我的手机可以拍照。
    En: Xiaoming took out his phone and said, "Don't worry, my phone can take pictures."

    Zh: ”玲玲开心地笑了。
    En: Lingling smiled happily.

    Zh: 他们继续在长城上走着,遇到了很多游客。
    En: They continued walking along the Great Wall and met many tourists.

    Zh: 每个人都很友善,充满笑容。
    En: Everyone was friendly and full of smiles.

    Zh: 到了中午,他们找了一个阴凉的地方休息,吃了一些带来的零食。
    En: By noon, they found a shady spot to rest and ate some snacks they had brought.

    Zh: 下午,他们开始下山。
    En: In the afternoon, they started descending the mountain.

    Zh: 长城的每一个角落都充满了历史的痕迹。
    En: Every corner of the Great Wall was filled with historical traces.

    Zh: 玲玲、小明和大伟都觉得这次游览非常有意义。
    En: Lingling, Xiaoming, and Dawei felt that this visit was very meaningful.

    Zh: 下山后,三个人决定再拍一张合照做纪念。
    En: After descending the mountain, the three decided to take another group photo as a souvenir.

    Zh: 大伟举起手机,三个人都笑得很开心。
    En: Dawei raised his phone, and all three smiled happily.

    Zh: 照片定格在他们最美的时刻。
    En: The photo captured their most beautiful moment.

    Zh: 太阳下山了,他们告别了美丽的长城,回到了巴士上。
    En: The sun set, and they said goodbye to the beautiful Great Wall and returned to the bus.

    Zh: 大家都疲惫但心满意足。
    En: Everyone was tired but satisfied.

    Zh: 玲玲说:“这真是一个难忘的日子!
    En: Lingling said, "This really was an unforgettable day!"

    Zh: ”小明和大伟都点头同意。
    En: Xiaoming and Dawei both nodded in agreement.

    Zh: 就这样,他们带着满满的回忆回家了。
    En: Thus, they went home with full memories.

    Zh: 长城之行,不仅让他们了解了更多的历史,也让他们的友谊更加深厚。

    • 13 Min.
    West Lake Boat Ride: An Unforgettable Day of Friendship

    West Lake Boat Ride: An Unforgettable Day of Friendship

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: West Lake Boat Ride: An Unforgettable Day of Friendship
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/west-lake-boat-ride-an-unforgettable-day-of-friendship

    Story Transcript:

    Zh: 阳光明媚的一天,李华、王强和张敏决定去杭州西湖游玩。
    En: On a sunny day, Li Hua, Wang Qiang, and Zhang Min decided to visit West Lake in Hangzhou.

    Zh: 他们早上八点就到了西湖边,准备乘坐一艘小船游湖。
    En: They arrived at the edge of the lake at eight in the morning, ready to take a small boat ride.

    Zh: 李华说:“今天的天气真好,适合游湖。”
    En: Li Hua said, "The weather is perfect today, ideal for a boat ride."

    Zh: 王强点点头:“是的,我也觉得。”
    En: Wang Qiang nodded, "Yes, I think so too."

    Zh: 张敏笑着说:“快上船吧,我们出发!”
    En: Zhang Min smiled and said, "Let's get on the boat and set off!"

    Zh: 小船慢慢地驶离岸边,进入了湖心。
    En: The small boat slowly moved away from the shore and headed toward the center of the lake.

    Zh: 湖水清澈见底,四周是青山绿树,景色美丽如画。
    En: The water was crystal clear, surrounded by green mountains and lush trees, making the scenery picturesque.

    Zh: 李华站在船头,张开双臂说:“这感觉真好,像是在飞翔。”
    En: Standing at the bow of the boat, Li Hua spread his arms and said, "This feels amazing, like flying."

    Zh: 王强拿出手机,开始拍照。
    En: Wang Qiang took out his phone and started taking pictures.

    Zh: “这里的风景真美,我要拍很多照片。”他一边拍照,一边和李华交流。
    En: "The scenery here is so beautiful; I want to take lots of photos," he said while snapping pictures and chatting with Li Hua.

    Zh: “李华,你看那边的山,好像一幅画。”
    En: "Li Hua, look at that mountain over there; it looks like a painting."

    Zh: 张敏则专注地看着湖面。
    En: Meanwhile, Zhang Min was intently watching the surface of the lake.

    Zh: “你们看,水面上有小鱼在游动。”她指着不远处的水面,眼睛闪闪发光。
    En: "Look, there are little fish swimming in the water," she said, pointing to the surface not far away, her eyes sparkling.

    Zh: 船行到湖中央,三个人坐在船上,聊天说笑。
    En: As the boat reached the center of the lake, the three of them sat down, chatting and laughing.

    Zh: 李华问:“张敏,你来过西湖吗?”
    En: Li Hua asked, "Zhang Min, have you been to West Lake before?"

    Zh: 张敏回答:“这是我第一次来西湖,这里真的很美。
    En: Zhang Min replied, "This is my first time at West Lake. It's really beautiful here.

    Zh: 以前都是在书上看到西湖,现在终于亲眼看到了。”
    En: I've only read about West Lake in books before, and now I finally get to see it with my own eyes."

    Zh: 王强说:“西湖不仅美丽,还有很多传说,比如白蛇传。
    En: Wang Qiang said, "West Lake is not only beautiful but also has many legends, like the Legend of the White Snake.

    Zh: 你们听过吗?”
    En: Have you heard of it?"

    Zh: 李华点点头:“当然听过。关于白娘子和许仙的爱情故事,真的很感人。”
    En: Li Hua nodded, "Of course, I have. The love story of Bai Niangzi and Xu Xian is really touching."

    Zh: 他们聊着聊着,时间飞快地过去了。
    En: As they continued chatting, time flew by quickly.

    Zh: 下午的时候,小船回到了岸边。
    En: In the afternoon, the small boat returned to the shore.

    Zh: 三个人带着满心的欢喜和美好的回忆上了岸。
    En: The three of them disembarked with hearts full of joy and beautiful memories.

    Zh: 李华感叹道:“今天真是充实的一天。
    En: Li Hua sighed, "It was such a fulfilling day.

    Zh: 我们下次还要一起来。”
    En: We must come back together next time."

    Zh: 王强和张敏都笑着点头:“对,下次我们

    • 13 Min.
    Soaring Above History: The Great Wall Adventure on a Floating Bus

    Soaring Above History: The Great Wall Adventure on a Floating Bus

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Soaring Above History: The Great Wall Adventure on a Floating Bus
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/soaring-above-history-the-great-wall-adventure-on-a-floating-bus

    Story Transcript:

    Zh: 这是一个阳光明媚的早晨,天空蓝得像海水一样。
    En: It was a sunny morning, and the sky was as blue as the sea.

    Zh: 小明、丽丽和张伟决定一起去长城玩。
    En: Xiaoming, Lili, and Zhang Wei decided to visit the Great Wall together.

    Zh: 他们听说有一种新奇的悬浮巴士,可以带人们游览。
    En: They had heard about a novel floating bus that could take people on a tour.

    Zh: 他们到了长城入口,看到了悬浮巴士。
    En: When they arrived at the entrance of the Great Wall, they saw the floating bus.

    Zh: 这辆巴士没有轮子,漂浮在空中。
    En: This bus had no wheels and floated in the air.

    Zh: 巴士司机笑着说:“欢迎乘坐悬浮巴士,请大家做好准备!”
    En: The bus driver smiled and said, "Welcome to the floating bus, everyone please get ready!"

    Zh: 小明、丽丽和张伟兴奋地上了巴士,找了个靠窗的位置。
    En: Xiaoming, Lili, and Zhang Wei excitedly boarded the bus and found a seat by the window.

    Zh: 巴士启动了,慢慢升高,
    En: The bus started and slowly rose up.

    Zh: 大家都能看到长城的全景。
    En: Everyone could see a panoramic view of the Great Wall.

    Zh: 长城就像一条长蛇,蜿蜒穿过山脉。
    En: It looked like a long snake winding through the mountains.

    Zh: 丽丽指着远处的山说:“你们看,那里的山峰好高,好美!”
    En: Pointing to the distant mountains, Lili said, "Look, those peaks are so high and beautiful!"

    Zh: 张伟拍着胸口笑道:“哈哈,我感觉自己在飞呢!”
    En: Zhang Wei patted his chest and laughed, "Haha, I feel like I'm flying!"

    Zh: 悬浮巴士带着他们飞过了一段又一段的长城。
    En: The floating bus took them over stretches of the Great Wall.

    Zh: 他们看到很多游客在爬长城,有的累得坐在台阶上休息,有的拿着相机拍照。
    En: They saw many tourists climbing the Wall; some were so tired that they rested on the steps, while others were taking pictures with their cameras.

    Zh: 巴士司机说:“长城有两千多年的历史,是世界上最伟大的建筑之一。”
    En: The bus driver said, "The Great Wall has a history of over two thousand years and is one of the greatest architectural marvels in the world."

    Zh: 突然,巴士停了下来。
    En: Suddenly, the bus stopped.

    Zh: 小明惊讶地问:“怎么了?”
    En: Xiaoming asked in surprise, "What happened?"

    Zh: 司机微笑着说:“前面就是最著名的八达岭长城,
    En: The driver smiled and said, "Up ahead is the most famous part of the Great Wall, Badaling.

    Zh: 大家可以下车拍照。”
    En: Everyone can get off to take pictures."

    Zh: 小明、丽丽和张伟兴冲冲地下了巴士。
    En: Xiaoming, Lili, and Zhang Wei eagerly got off the bus.

    Zh: 他们站在长城上,望着远处的风景,感觉自己像站在时间的长河中。
    En: Standing on the Great Wall, looking at the distant scenery, they felt as if they were standing in the river of time.

    Zh: 丽丽拿出相机,拍下了很多漂亮的照片。
    En: Lili took out her camera and snapped many beautiful photos.

    Zh: “这真是一次难忘的旅程。” 小明感叹道。
    En: "This has truly been an unforgettable journey," Xiaoming exclaimed.

    Zh: 张伟点头同意:“是啊,我们不仅看到了长城,
    En: Zhang Wei nodded in agreement, "Yeah, we not only saw the Great Wall but also experienced the floating bus.

    Zh: 还体验了悬浮巴士。真是太棒了!”
    En: It was amazing!"

    Zh: 时间飞快,太阳渐渐下山了。
    En: Time flew by, and the sun gradually began to set.

    Zh: 他们依依不舍地乘坐悬浮巴士回到入口。
    En: Reluctantly, they to

    • 13 Min.

Top‑Podcasts in Bildung

Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova
Deutschlandfunk Nova
Gehirn gehört - Prof. Dr. Volker Busch
Prof. Dr. Volker Busch
Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern
Cari, Manuel und das Team von Easy German
G Spot mit Stefanie Giesinger
Stefanie Giesinger & Studio Bummens
KRÜMELTALK Chaos trifft Herz
Antonia Zimmermann
Quarks Science Cops
Quarks

Das gefällt dir vielleicht auch

Learning Chinese through Stories
LCTS
ChinesePod - Intermediate
ChinesePod LLC
Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Chilling Chinese
Coffee Break Chinese
Coffee Break Languages
Learn Mandarin Chinese  - Chinese Audio Lessons
Melnyks Chinese
ChinesePod - Beginner
ChinesePod LLC