209 Folgen

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lesson‪s‬ The University of Texas at Austin

    • Sprachen lernen
    • 5.0 • 3 Bewertungen

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

    Slice of Life 29: All Nighter

    Slice of Life 29: All Nighter

    All-nighters are commonly pulled by teenagers or young adults. While some all-nighters are pulled because of the need to get in extra hours in for studying, most are pulled to watch TV, text friends, and eat snacks. They usually happen on weekends or holidays, because everyone feels quite tired in the following day. Enjoy the episode.DialogueA: Quer varar a noite hoje?
    B: Eu tava planejando isso mesmo, então, vambora.
    A: Você ainda tá vendo Grey’s Anatomy?
    B: Tô. Tô na décima quinta temporada. Posso te contar o que tá acontecendo pra você poder assistir comigo.
    A: Tá, mas não enrola muito. Eu vou fazer um lanchinho pra gente enquanto você me conta o que eu perdi.
    B: Hummm a gente pode fazer massa de cookie?
    A: Claro, mas você tem que ajudar. Procura aí uma receita sem ovos e sem farinha crua.
    B: Tá. Achei uma no Pinterest. Deixa que eu pego os ingredientes e você pega as tigelas e as xícaras de medida.
    A: Nossa! Essa massa de cookie tá uma delícia! Vamos começar a ver?
    B: Vamos. Mas se prepara... você perdeu coisa a beça.A: Hey do you want to pull an all-nighter tonight?
    B: I mean… I was planning to anyways, so sure.
    A: Are you still watching Grey’s Anatomy?
    B: Yeah, I’m on season 15. I can catch you up on what’s going on so you can watch with me.
    A: Alright, just keep it short. I’m gonna make us a snack while you tell me what I missed.
    B: Ooh can we make cookie dough?
    A: Sure, but you have to help me out. Start looking for a recipe without eggs or raw flour.
    B: Okay I found one on Pinterest. I’ll get the ingredients and you get the bowls and measuring cups.
    A: Wow! This cookie dough tastes great! Let’s start watching?
    B: Okay, just be prepared… you missed a lot.

    Slice of Life: Valentine’s Day

    Slice of Life: Valentine’s Day

    In the Unites States, Valentine’s Day is celebrated with friends and significant others alike. Many schools give students the opportunity to buy flowers for the people that they love, and the money goes to a school organization.DialogueA: Tenho que levar uma grana pra escola pra comprar uma flor pro meu amigo.
    B: Ah, é! Adoro dar flores para todo mundo no Dia dos Namorados.
    A: É legal que a escola deixa a gente mandar flores pras pessoas que a gente gosta.
    B: Faz a gente se sentir tão especial.
    A: A melhor parte é escrever o bilhetinho que vai com a flor. Sempre escrevo uma piada interna.
    B: Aposto que seus amigos adoram.
    A: Também é legal que o dinheiro arrecadado vai para uma boa causa. Na minha escola, a Honor Society* doa o lucro.
    B: Na minha escola o dinheiro vai para o programa de teatro. Financia os cenários e os figurinos novos.
    A: Enfim, cadê a mamãe? Eu preciso pegar o dinheiro.
    B: Vou pegar também. Tô doida para comemorar com meus amigos.A: I need to bring some money to school so I can buy a flower for my friend.
    B: Oh yeah! I love getting everyone flowers for Valentine’s Day!
    A: It’s cool that the school makes it possible to deliver flowers to people we like.
    B: It makes me and my friends feel so special.
    A: The best part is writing the note that comes with the flower. I always write an inside joke.
    B: I bet they love that.
    A: Plus, the money goes to a good cause. In my school, the Honor Society donates it.
    B: In my school it goes to the theater program. They get to buy new sets and costumes with it!
    A: Anyway, where’s Mom? I need to get the money.
    B: I’ll get some too. I can’t wait to celebrate with my friends.

    Slice of Life 27: Why I Love Basketball

    Slice of Life 27: Why I Love Basketball

    Some people simply love sports and others just kind of don’t care. In this episode we get to talk to one of those who seems to have that extra sports gene. And for those of you who love sports too, this is your lesson about basketball and we love to play it so much. Enjoy.DialogueA: Sabe pai, é raro ver alguém que gosta mais de basquete do que você.
    B: É, pode ser, eu sou só um velho rato de academia que ficou esgotado e devagar.
    A: Então, por que é que você gosta tanto de basquete?
    B: Sabe, é aquela sensação de quando você finge que vai pra direita, vira à esquerda, e deixa o defensor comendo poeira...
    A: Nada é mais lindo do que o barulhinho da cesta de chuá entrando direto.
    B: E pra mim o melhor é quando você bloqueia um arremesso e a bola bate lá na terceira fila da arquibancada.
    A: E você podia enterrar a bola?
    B: Sabe, eu nunca fui muito bom com as enterradas, mas com certeza fazia um gancho lindo.A: You know dad, it’s rare to see anyone who loves basketball as much as you do.
    B: Yeah, that might be true, I’m just an old gym rat who happens to be worn out and slow.
    A: So why do you love basketball so much?
    B: You know, it’s the feeling you get when you fake to the right, drive to the left, and then leave that defender in the dust…
    A: For me is that cool swish sound when its nothin’ but net!
    B: And for me the best is when you block a shot and knock the ball clear into the third row of the fan seats.
    A: So, could you dunk it?
    B: You know, I never was really great at dunking it, but I had a sweet hook shot for sure!

    Slice of Life 26: Camp Counselor

    Slice of Life 26: Camp Counselor

    Most American children attend a summer camp over the long break. There are many different kinds of camps, such as sports camps, art camps, and dance camps. While some camps are day camps (where campers are dropped off for the day then picked up in the afternoon), other are sleepaway camps, and campers spend 1-2 weeks away from home living on camp grounds. Around the age of 16, campers become counselors-in-training.DialogueA: Nem acredito que tô no grupo da Mary esse ano! Ela é sempre tão legal!
    B: É mesmo, eu também adoro ela! Ela foi minha monitora uns anos atrás. A gente fez um montão de atividades de arte. Agora que sou monitora, quero fazer a mesma quantidade de atividades de arte.
    A: Você sabe qual é a faixa etária do seu grupo?
    B: Sei, os pequenininhos.
    A: Tá animada?
    B: Tô! Eles são cheios de vontade pra tudo e a verdade é que querem participar de todas as atividades da colônia de férias, até as mais bobas.
    A: Ui, mas isso significa que você tem que ficar de olho neles.
    B: Não deve ser tão difícil assim.
    A: Ia ser uma tragédia se você perdesse um deles.
    B: Que isso! Eu não vou perder uma criança!A: I can’t believe that I am in Mary’s group this year! She is always so nice!
    B: Yeah, I love her too! She was my counselor a couple of years ago. We did a ton of art projects. Now that I am a counselor, I wanna do just as many art projects.
    A: Do you know what age group you’re gonna be working with?
    B: Yes, the little kids.
    A: Are you excited?
    B: I am! They are so enthusiastic about everything and actually want to participate in all of the camp activities, no matter how silly they are.
    A: Yikes, I guess that means you’ll have to really keep track of them, though.
    B: How hard could it be?
    A: Well it’d be pretty bad if you lost one.
    B: What?! I’m not gonna lose a camper!

    Slice of Life 25: Why I Love Football

    Slice of Life 25: Why I Love Football

    We don’t have to get into the whole argument about soccer versus football, they are both pretty cool. However, in this episode we get to talk about something near and dear to all of our hearts, why we love American football. Great ready for a vocabulary challenge!DialogueA: Então, por que é que você gosta tanto de futebol americano?
    B: É fácil, é o jogo perfeito de equipe: todos os 22 jogadores precisam fazer o papel deles.
    A: Sem dúvida, até o melhor quarterback do mundo depende da linha ofensiva dele.
    B: E os jogadores da defesa secundária dependem completamente dos jogadores na linha de defesa.
    A: E eu adoro como um jogador da linha pode chegar a ter mais de 2 metros e 160 quilos, mas os chutadores só tem 1 metro e 70 e 80 quilos.
    B: E quem não gosta da análise do bloqueio, rotas dos recebedores, avanços, jogadas de lance ou jogadas de correr?
    A: E não se esqueça como é legal ver o recebedor quando ele pega a bola e fica dentro da linha do campo.
    B: Sabe de uma coisa? Quem traduzir esse diálogo sobre esportes vai querer nos matar!A: So, why is it that you love football so much?
    B: Easy, it’s the perfect team sport: all 22 players gotta do their part.
    A: No doubt, even the world’s best quarterback depends on his offensive line.
    B: Right, and the safety and the corner totally depend on the linebackers.
    A: And I love how linemen can be a gigantic 6’8’’ and 350lbs, but the punters are just 5’8’’ and 175lbs.
    B: And it’s a great game for breaking down blocking schemes, receiver routes, first downs, run plays, pass plays.
    A: And don’t forget how cool it is to see a receiver pull in the catch and stay in bounds.
    B: You know what? Whoever translates this sports dialog is gonna want to kill us!

    Slice of Life 24: Driving Lesson

    Slice of Life 24: Driving Lesson

    Americans may start applying for their learner’s permit when they are15 year old, after completing a course, either online or in a class. After obtaining their permit, student drivers are typically taught the rules of the road by their parents. Once a student driver is 16 and has completed 30 hours of driving, they may get their driver’s license. The event is one of life’s most important slices of life.DialogueA: Tá pronta pra sua aula de direção?
    B: Tô. Deixa só eu pegar meus óculos de sol.
    A: Hoje a gente vai treinar dirigir na estrada.
    B: Tem certeza? Não sei se estou pronta pra isso.
    A: Bom, a gente pode praticar numa rua mais tranquila hoje, se você quiser, mas um dia desses você vai ter que enfrentar uma estrada.
    B: Tá, tá bom.
    A: Você tá levando a sua licença?
    B: Tô, eu deixo no carro, na minha carteira.
    A: Tá. Agora, onde eu botei minhas chaves?
    B: Ah, não... de novo não....A: Are you ready for your driving lesson?
    B: Yeah. Let me just grab my sunglasses.
    A: Today we’re gonna practice driving on the highway.
    B: Are you sure? I don’t know if I’m ready for that.
    A: Well, we can practice on a less busy street today if you want, but eventually we need to get you on the highway.
    B: Okay, sounds good.
    A: Do you have your permit with you?
    B: Yeah, I keep it in the car inside my wallet.
    A: Okay. Where did I put my keys now?
    B: Oh no… not again…

Kundenrezensionen

5.0 von 5
3 Bewertungen

3 Bewertungen

Top‑Podcasts in Sprachen lernen

Zuhörer haben auch Folgendes abonniert:

Mehr von The University of Texas at Austin