Sendo ativa quando inativa - Luta Sindical - Com NANUCHA
“O passado molda o nosso futuro e mostra onde estamos”, Yassan. Este foi um episódio especial em comemoração ao décimo episódio e trouxemos uma convidada especial para falar sobre luta sindical e como permanecer em atividade mesmo após a aposentadoria. Ana Lucia Penalva Lins Lopes, carinhosamente conhecida como Nanucha, é uma pessoa marcante, guerreira e que contribuiu em inúmeras batalhas travadas a fim de melhorar o funcionalismo público. Através da sua história de vida no serviço público tratou com ousadia acerca da luta através dos sindicatos pelos direitos dos servidores públicos, além de falar como permaneceu em plena atividade mesmo após a inatividade de seu cadastro. Não tenha pressa, se acomode e aproveite mais essa viagem na história do servidor público, pois as lições extraídas dariam facilmente um livro. Portanto, não desgrude os ouvidos deste episódio. Lembre-se, é muito importante você conhecer o passado para entender o presente e planejar melhor o seu futuro no serviço público. Assim, ao tecer suas críticas, elas se mostrarão mais pontuais, prudentes e sábias. Atenciosamente, Equipe ServidorCast. Queremos te ouvir. Entre contato através do e-mail servidorcast@gmail.comou pelo telefone (whatsapp) 75 9 8847 3002. (favor, caso tenha entrado em contato pelo whatsapp antes da publicação deste episódio, peço gentilmente que nos envie um e-mail, pois as mensagens foram apagadas). A música que toca ao fundo no final do episódio é a “Nessun dorma” que traduzida do italiano é “Ninguem durma” da ópera Turandot de 1926 (por Giacomo Puccini) que suscintamente desafia os convidados a passarem a noite tentando descobrir o nome do príncipe desconhecido. A melodia foi utilizada neste episódio de forma “metafórica” para conclamar os servidores a permanecerem acordados, buscando vencer os desafios propostos e sagrarem-se vencedores ao alvorecer. Abaixo segue a letra original e uma tradução disponibilizada no sítio letras.com.br. Letra original: Nessun Dorma Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o, principessa Nella tua fredda stanza Guardi le stelle Che tremano d'amore E di speranza Ma il mio mistero è chiuso in me Il nome mio nessun saprà! No, no, sulla tua bocca lo dirò Quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio Che ti fa mia! (Il nome suo nessun saprà! E noi dovrem, ahimè, morir!) Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Vincerò, vincerò! Letra traduzida: Ninguém Durma Ninguém durma! Ninguém durma! Tu também, ó princesa Na tua fria alcova Olha as estrelas Que tremulam de amor E de esperança! Mas o meu mistério está fechado comigo O meu nome ninguém saberá! Não, não, sobre a tua boca o direi Quando a luz resplandecer! E o meu beijo destruirá o silêncio Que te faz minha! E o seu nome ninguém saberá! E nós deveremos, infelizmente, morrer! Desvencilhe, a noite! Desapareçam, estrelas! Desapareçam, estrelas! Ao alvorecer eu vencerei! Vencerei, vencerei!