297 episodes

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!

Fluent Fiction - Mandarin Chinese Fluent Fiction Network

    • Education

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!

    A Serendipitous Switch: Walks, Phones, and Friendship in Beijing

    A Serendipitous Switch: Walks, Phones, and Friendship in Beijing

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Serendipitous Switch: Walks, Phones, and Friendship in Beijing
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-serendipitous-switch-walks-phones-and-friendship-in-beijing

    Story Transcript:

    Zh: 北京的秋天,天高气爽。
    En: Autumn in Beijing is known for its clear skies and pleasant weather.

    Zh: 小明和丽丽约好去天坛公园散步。
    En: Xiao Ming and Lili had planned to take a walk in the Temple of Heaven Park.

    Zh: 他们一早来到公园,阳光透过树叶洒在他们身上,十分温暖。
    En: Early in the morning, they arrived at the park, where the sunlight filtered through the leaves, bathing them in warmth.

    Zh: 小明和丽丽边走边聊,聊得很开心。
    En: Xiao Ming and Lili walked and chatted, enjoying their conversation.

    Zh: 过了一会儿,小明说:“我要拍几张照片。”
    En: After a while, Xiao Ming said, "I want to take some photos."

    Zh: 他从包里拿出手机,开始拍天坛美丽的景色。
    En: He pulled out his phone from his bag and started capturing the beautiful scenery of the Temple of Heaven.

    Zh: 丽丽也拿出手机,拍了很多照片。
    En: Lili also took out her phone and snapped many pictures.

    Zh: 他们走啊走,到了祈年殿前。
    En: They walked and walked until they reached the Hall of Prayer for Good Harvests.

    Zh: 小明说:“我们在这里休息一下吧。”
    En: Xiao Ming suggested, "Let's rest here for a bit."

    Zh: 于是,两人坐在长凳上,继续聊天。
    En: So, they sat on a bench and continued chatting.

    Zh: 这时候,小明不小心把手机掉在地上,
    En: At that moment, Xiao Ming accidentally dropped his phone.

    Zh: 他捡起来看了看,以为没什么问题。
    En: He picked it up, glanced at it, and thought it seemed fine.

    Zh: “我该看看时间了,”小明拿起手机,发现上面有很多未读信息。
    En: "I should check the time," Xiao Ming said as he picked up his phone, only to find a lot of unread messages.

    Zh: 他感到奇怪,便打开一条看了看,发现信息内容是丽丽的朋友发来的。
    En: Feeling puzzled, he opened one and discovered it was sent by Lili's friend.

    Zh: 小明这才意识到,他可能拿错了手机。
    En: Only then did Xiao Ming realize he might have taken the wrong phone.

    Zh: 于是,他用手机给丽丽发了一条短信:“你在哪里?”希望丽丽能看到。
    En: He used the phone to send Lili a message: "Where are you?" hoping she would see it.

    Zh: 丽丽这时正好在看景拍照,突然手机响了。
    En: Lili was busy enjoying the scenery and taking photos when her phone suddenly chimed.

    Zh: 她一看短信,觉得很奇怪:为什么小明会用自己的手机给自己发信息呢?
    En: She looked at the message and felt puzzled: why would Xiao Ming use her phone to text her?

    Zh: 仔细一想,她明白了,一定是手机拿错了。
    En: After a moment of thought, she realized they must have switched phones by mistake.

    Zh: 丽丽笑着对小明说:“小明,你有点糊涂啊,这是我的手机。”
    En: Lili laughed and said to Xiao Ming, "Xiao Ming, you’re a bit absent-minded. This is my phone."

    Zh: 她拿出包里的手机递给小明。
    En: She took the phone from her bag and handed it to him.

    Zh: 小明一看,果然是自己的手机。
    En: Xiao Ming looked at it and indeed, it was his phone.

    Zh: 他不好意思地挠挠头,说:“对不起,刚才掉在地上捡起来看也没注意。”
    En: Scratching his head in embarrassment, he said, "Sorry, I didn’t notice when I picked it up earlier."

    Zh: 丽丽笑了笑:“没关系,你以后小心一点就好了。”
    En: Lili smiled and said, "It’s okay, just be more careful next time."

    Zh: 他们互换了手机,然后一起继续在公园里散步。
    En: They exchanged phones and continued their walk in the park.

    Zh: 天坛公园的景色依然美丽,辽阔的天空

    • 14 min
    A Festive Shopping Spree: Friends Prepare for Chinese New Year

    A Festive Shopping Spree: Friends Prepare for Chinese New Year

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Festive Shopping Spree: Friends Prepare for Chinese New Year
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-festive-shopping-spree-friends-prepare-for-chinese-new-year

    Story Transcript:

    Zh: 北京的冬天,寒风凛冽,但王府井大街灯火通明。
    En: In Beijing, the winter winds were biting cold, but Wangfujing Street was brightly lit.

    Zh: 人群熙熙攘攘,这是春节前夕的节奏。
    En: The bustling crowd marked the pace of the approaching Chinese New Year.

    Zh: 小明、丽丽和建国决定去商场购物,为春节做准备。
    En: Xiao Ming, Lili, and Jianguo decided to go shopping at the mall to prepare for the holiday.

    Zh: 走进商场,眼前的景象让他们惊叹不已。
    En: As they walked into the mall, the sight in front of them was astonishing.

    Zh: 五彩缤纷的装饰,红彤彤的灯笼,琳琅满目的年货,充满了节日的气息。
    En: The vibrant decorations, the bright red lanterns, and the abundance of New Year goods filled the place with a festive atmosphere.

    Zh: “小明,我们先去看衣服吧!”丽丽兴奋地拉着小明的手。
    En: “Xiao Ming, let’s go look at clothes first!” Lili excitedly pulled Xiao Ming's hand.

    Zh: 建国在旁边点头附和。
    En: Jianguo nodded in agreement beside them.

    Zh: 他们来到服装区,商场里的新年服饰特别多。
    En: They arrived at the clothing section, which was full of New Year attire.

    Zh: 红色的毛衣,喜庆的唐装,还有各种各样的围巾和帽子。
    En: Red sweaters, festive Tang suits, as well as all kinds of scarves and hats.

    Zh: 丽丽试了一件红色大衣,非常漂亮。
    En: Lili tried on a red coat, which looked very beautiful.

    Zh: 小明和建国连声夸奖:“丽丽,这件衣服很适合你!”
    En: Xiao Ming and Jianguo praised her repeatedly, saying, "Lili, this coat suits you very well!"

    Zh: 买完衣服,他们又来到食品区。
    En: After buying clothes, they went to the food section.

    Zh: 年货食品是过年的必备品。
    En: New Year's foods are essential for the holiday.

    Zh: 建国看到自己喜欢的糖果,立刻拿了一大袋。
    En: Jianguo saw his favorite candies and immediately grabbed a big bag.

    Zh: 小明选了一个大礼包,里面有各种坚果和零食。
    En: Xiao Ming picked a large gift pack that included various nuts and snacks.

    Zh: 丽丽则挑选了几盒精美的点心。
    En: Lili selected several boxes of exquisite pastries.

    Zh: 接着,他们来到礼品区。
    En: Next, they headed to the gift section.

    Zh: 准备一些小礼物送给亲友是春节的传统。
    En: Preparing small gifts for friends and family is a New Year’s tradition.

    Zh: 小明挑了几对红色的福字剪纸,建国选了几套精美的茶具。丽丽则买了一些新年贺卡。
    En: Xiao Ming chose a few pairs of red paper-cut characters for good luck, Jianguo picked some exquisite tea sets, and Lili bought some New Year’s greeting cards.

    Zh: 一圈逛下来,小明、丽丽和建国的手里都提满了东西。
    En: After making a complete round, Xiao Ming, Lili, and Jianguo’s hands were full of items.

    Zh: 他们来到商场外,呼吸了一口新鲜的空气,满心欢喜。
    En: They stepped outside the mall, took a breath of fresh air, and felt immensely joyful.

    Zh: “小明,丽丽,今天真开心!”建国看着手中的战利品,笑容满面。
    En: "Xiao Ming, Lili, today was really fun!" Jianguo looked at the haul in his hands, beaming with smiles.

    Zh: 丽丽点头:“是啊,今天买到了好多东西,家里人一定会很高兴!”
    En: Lili nodded, "Indeed, we bought so many things today. Our families will surely be very happy!"

    Zh: 小明也开心地说:“还买了礼物,春节一定会很热闹!”
    En: Xiao Ming added happily, "And we got gifts too, the New Year will surely be lively!"

    Zh: 他们三人带着满满的收获,

    • 14 min
    A Family's Unforgettable Spring Day by the Scenic West Lake

    A Family's Unforgettable Spring Day by the Scenic West Lake

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Family's Unforgettable Spring Day by the Scenic West Lake
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-familys-unforgettable-spring-day-by-the-scenic-west-lake

    Story Transcript:

    Zh: 在一个温暖的春天周末,太阳高高挂在西湖的天空上,天空湛蓝如洗。
    En: On a warm spring weekend, the sun hung high above West Lake, the sky was as blue as could be.

    Zh: 西湖边的柳树抽出了新芽,湖水清澈见底。
    En: The willow trees around West Lake sprouted new buds, and the water was clear and transparent.

    Zh: 李明和妻子刘娜,以及儿子张伟,一起决定去西湖郊游。
    En: Li Ming, his wife Liu Na, and their son Zhang Wei decided to go for a picnic at West Lake.

    Zh: 李明开着车,他们一路欢声笑语。
    En: Li Ming drove the car, and they laughed and chatted along the way.

    Zh: 不一会儿,就到了西湖。
    En: Soon, they arrived at West Lake.

    Zh: 他们找了个树下的凉亭,铺上毯子,放下食物。
    En: They found a gazebo under a tree, laid out a blanket, and set down their food.

    Zh: 春风拂面,令人心旷神怡。
    En: The spring breeze brushed their faces, making them feel refreshed and joyful.

    Zh: “小伟,来看这里!”刘娜指着湖面说,“这里有好多漂亮的小船。”
    En: "Xiaowei, look over here!" Liu Na pointed to the lake, "There are so many beautiful little boats here."

    Zh: “妈妈,我可以坐船吗?”张伟兴奋地问。
    En: "Mom, can I take a boat ride?" Zhang Wei asked excitedly.

    Zh: 当然可以,李明和刘娜带着张伟去了租船的地方。
    En: Of course, Li Ming and Liu Na took Zhang Wei to the boat rental place.

    Zh: 他们租了一艘小船,李明小心翼翼地划开船。
    En: They rented a small boat, and Li Ming carefully rowed away from the shore.

    Zh: 张伟兴奋地拿起小网子,准备打捞湖里的鱼。
    En: Zhang Wei excitedly picked up a small net, ready to scoop fish from the lake.

    Zh: 小船行驶在湖面上,泛起层层涟漪。
    En: The boat moved across the water, creating ripples.

    Zh: “小伟,你看那边有很多鸳鸯。”刘娜指着不远处说。
    En: "Xiaowei, look over there, there are many mandarin ducks," Liu Na pointed to a spot not far away.

    Zh: “真的!好漂亮!”张伟欢呼道。
    En: "Really! So beautiful!" Zhang Wei exclaimed in delight.

    Zh: 他们在湖上划了一会儿船,享受了美丽的景色。
    En: They rowed the boat on the lake for a while, enjoying the beautiful scenery.

    Zh: 然后,他们回到湖边,准备野餐。
    En: Then, they returned to the shore and prepared for their picnic.

    Zh: 李明打开了餐篮,里面有三明治,水果和果汁。
    En: Li Ming opened the picnic basket, which contained sandwiches, fruits, and juice.

    Zh: 张伟尤其喜欢妈妈做的草莓三明治。
    En: Zhang Wei particularly enjoyed the strawberry sandwich made by his mother.

    Zh: 吃过野餐后,他们决定去湖边散步。
    En: After the picnic, they decided to take a walk by the lake.

    Zh: 沿着湖边的小道,三个人边走边聊。
    En: Along the lakeside path, the three of them walked and chatted.

    Zh: 李明讲了很多关于西湖的故事,有传说中的白蛇传,也有历史人物的故事。
    En: Li Ming told many stories about West Lake, including the legendary tale of "The Legend of the White Snake" and historical figures' stories.

    Zh: 张伟听得入迷,不时提出一些问题。
    En: Zhang Wei listened intently, occasionally asking questions.

    Zh: 突然,张伟看到前方有一处花坛,里面种满了五彩缤纷的花朵。
    En: Suddenly, Zhang Wei saw a flower bed ahead, filled with colorful flowers.

    Zh: 他奔跑过去,停在一朵黄色的大花前,开心地说:“爸爸,妈妈,这花真漂亮!”
    En: He ran over and stopped in front of a large yellow flower, happily saying, "Dad, Mom, this flower is so beautiful!"

    • 16 min
    Family's Journey Through the Forbidden City

    Family's Journey Through the Forbidden City

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Family's Journey Through the Forbidden City
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/familys-journey-through-the-forbidden-city

    Story Transcript:

    Zh: 阳光明媚的一天,小明、丽丽和建国准备去故宫参观。
    En: On a sunny day, Xiaoming, Lili, and Jianguo are preparing to visit the Forbidden City.

    Zh: 他们从家里出发,乘坐地铁到天安门广场。
    En: They set off from home and take the subway to Tiananmen Square.

    Zh: 建国是小明和丽丽的爸爸。
    En: Jianguo is Xiaoming and Lili's father, and he is a teacher with extensive knowledge of Chinese history.

    Zh: 他是一位老师,很懂中国历史。
    En: As they enter the Forbidden City, Dad says, "The Forbidden City was the imperial palace of ancient China, built during the Ming Dynasty.

    Zh: 走进故宫,爸爸说:“故宫是中国古代的皇宫,建于明朝。
    En: It is full of stories and culture."

    Zh: 这里有很多故事和文化。
    En: Xiaoming curiously looks at the tall red walls and golden rooftops.

    Zh: ”小明好奇地看着高高的红墙和金色的屋顶。
    En: He asks, "Dad, did emperors live here?"

    Zh: 他问:“爸爸,这里住过皇帝吗?
    En: Dad nods, "Yes, many emperors lived and worked here."

    Zh: ”爸爸点点头:“是的,许多皇帝在这里生活和工作。
    En: Their first stop is the Hall of Supreme Harmony.

    Zh: ”他们首先来到太和殿。
    En: Lili sees the ornate dragon throne and excitedly asks, "What is this?"

    Zh: 丽丽看到华丽的龙椅,很开心:“这是什么?
    En: Dad explains, "This is the emperor's throne, symbolizing power."

    Zh: ”爸爸解释说:“这是皇帝的宝座,象征着权力。
    En: Xiaoming imagines himself sitting on the dragon throne, feeling very majestic.

    Zh: ”小明想象自己坐在龙椅上,非常威风。
    En: Next, they visit the Palace of Heavenly Purity.

    Zh: 接着,他们来到乾清宫。
    En: This is the emperor's sleeping quarters and also the place where daily affairs were handled.

    Zh: 这里是皇帝的寝宫,也是处理日常事务的地方。
    En: Lili exclaims, "This place is huge!"

    Zh: 丽丽说:“这里真大啊!
    En: Dad laughs, "The Forbidden City has 9,999 and a half rooms."

    Zh: ”爸爸笑了:“故宫有九千九百九十九间半房间呢。
    En: Suddenly, Xiaoming spots a small bronze object on the ground.

    Zh: ”突然,小明发现地上有一个小铜器。
    En: He picks it up.

    Zh: 他捡起来,爸爸说:“这是古代的一个小玩具。
    En: Dad says, "This is a small toy from ancient times."

    Zh: ”小明很兴奋,他觉得穿越回古代,自己像个小皇子。
    En: Xiaoming is very excited and feels like he has traveled back in time, imagining himself as a little prince.

    Zh: 最后,他们来到御花园,爸爸讲了很多关于花园设计的故事。
    En: Finally, they arrive at the Imperial Garden, where Dad tells many stories about its design.

    Zh: 丽丽跑在前面,说:“这里真美,我喜欢这个花园!
    En: Lili runs ahead, saying, "This place is so beautiful, I love this garden!"

    Zh: ”一天的参观让他们学到了很多。
    En: The day's visit taught them a lot.

    Zh: 走出故宫,爸爸对小明和丽丽说:“今天我们不仅看到了故宫的美景,还了解了更多中国的历史和文化。
    En: As they leave the Forbidden City, Dad says to Xiaoming and Lili, "Today, we not only saw the beautiful sights of the Forbidden City but also learned more about Chinese history and culture."

    Zh: ”丽丽和小明点头,满载而归。
    En: Lili and Xiaoming nod, their hearts full.

    Zh: 回到家,妈妈已经做好了晚饭。
    En: When they get home, Mom has already prepared dinner.

    Zh: 小明和丽丽把今天的故事讲给妈妈听。
    En: Xiaoming and Lili share the day's stories with her.

    Zh: 妈妈笑着说:“明天我们再去别的地方看看吧!
    En: M

    • 13 min
    Idyllic Lakeside Adventures: A Family's Fun Picnic at West Lake

    Idyllic Lakeside Adventures: A Family's Fun Picnic at West Lake

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Idyllic Lakeside Adventures: A Family's Fun Picnic at West Lake
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/idyllic-lakeside-adventures-a-familys-fun-picnic-at-west-lake

    Story Transcript:

    Zh: 阳光灿烂的一天,小明和美丽和他们的家人来到西湖野餐。
    En: On a sunny day, Xiaoming and Meili, along with their family, went to West Lake for a picnic.

    Zh: 西湖很美,有清澈的湖水和满天飞舞的蝴蝶。
    En: West Lake was beautiful, with clear lake water and butterflies fluttering everywhere.

    Zh: 湖的周围有很多绿树,还有柔软的草地。
    En: There were many green trees around the lake, and soft grassy areas.

    Zh: 他们把野餐毯子铺在草地上,开始准备食物。
    En: They spread their picnic blanket on the grass and began to prepare the food.

    Zh: 妈妈拿出了一盒寿司,爸爸带来了一些三明治。
    En: Mom took out a box of sushi, and Dad brought some sandwiches.

    Zh: 小明喜欢吃蛋糕,哥哥给他拿了一块巧克力蛋糕。
    En: Xiaoming liked eating cake, so his brother got him a piece of chocolate cake.

    Zh: 美丽最喜欢喝橙汁,爸爸帮她倒满了杯子。
    En: Meili’s favorite drink was orange juice, and Dad filled her cup.

    Zh: 大家笑着,聊着,感觉很开心。
    En: Everyone was smiling, chatting, and feeling very happy.

    Zh: 小明忽然看见湖边有一只小鸭子。
    En: Suddenly, Xiaoming saw a little duck by the lake.

    Zh: 他跑过去,想和小鸭子玩。
    En: He ran over, wanting to play with the duck.

    Zh: 美丽也跟了过去,小鸭子看起来很友好。
    En: Meili followed him; the duck seemed very friendly.

    Zh: 小鸭子游到湖的另一边,小明和美丽拍着手笑了起来。
    En: The duck swam to the other side of the lake, and Xiaoming and Meili clapped their hands and laughed.

    Zh: 就在这个时候,一只小鸟飞进了他们的野餐区,停在了妈妈的野餐篮子上。
    En: At this moment, a small bird flew into their picnic area and perched on Mom's picnic basket.

    Zh: 小鸟看起来很饿,一直在篮子旁跳来跳去。
    En: The bird looked very hungry, hopping around the basket.

    Zh: 美丽心疼小鸟,决定给它一些食物。
    En: Meili felt sorry for the bird and decided to give it some food.

    Zh: 她拿起一小块饼干放在地上,
    En: She picked up a small piece of cookie and placed it on the ground.

    Zh: 小鸟立刻啄了几口,高兴地飞走了。
    En: The bird immediately pecked at it and flew away happily.

    Zh: 时间过得很快,太阳渐渐西沉,天边染上了橙红色。
    En: Time flew by, and as the sun set, the sky turned orange-red.

    Zh: 小明和美丽依依不舍地收拾东西,准备回家。
    En: Xiaoming and Meili reluctantly packed up their things and got ready to go home.

    Zh: 全家人在西湖度过了一天美好的时光,大家都很开心。
    En: The whole family had a wonderful day at West Lake, and everyone was very happy.

    Zh: 回家的路上,小明对美丽说:“今天真开心,我们下次还来西湖野餐,好吗?”
    En: On the way home, Xiaoming said to Meili, "Today was really fun, let's have another picnic at West Lake next time, okay?"

    Zh: 美丽笑着点点头,“当然好啊,西湖真美!”
    En: Meili smiled and nodded, "Of course, West Lake is so beautiful!"

    Zh: 他们满心期待下一次的湖边野餐。
    En: They were all eagerly looking forward to their next lakeside picnic.

    Zh: 故事就这样结束了,西湖的美好记忆永远留在他们的心中。
    En: And so the story ends, with the beautiful memories of West Lake forever in their hearts.


    Vocabulary Words:
    sunny: 阳光灿烂fluttering: 飞舞soft: 柔软blanket: 毯子prepare: 准备sandwiches: 三明治chocolate: 巧克力juice: 橙汁chatting: 聊suddenly: 忽然duck: 小鸭子friendly: 友好clapped: 拍perched: 停basket: 篮子hopping: 跳来跳去cookie: 饼干pecked

    • 11 min
    Secrets and Sunsets: An Enchanting Day at the Forbidden City

    Secrets and Sunsets: An Enchanting Day at the Forbidden City

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets and Sunsets: An Enchanting Day at the Forbidden City
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/secrets-and-sunsets-an-enchanting-day-at-the-forbidden-city

    Story Transcript:

    Zh: 在一个晴朗的早晨,太阳温暖地洒在故宫的红墙黄瓦上。今天,小明和丽丽来到了这里,他们都非常兴奋。
    En: On a bright and sunny morning, the sun warmly shone on the red walls and yellow roofs of the Forbidden City. Today, Xiao Ming and Lili came here, and they were both very excited.

    Zh: “你喜欢故宫吗?”丽丽问。
    En: "Do you like the Forbidden City?" Lili asked.

    Zh: “喜欢,”小明笑着回答,“我觉得这里很神秘。你呢?”
    En: "Yes, I do," Xiao Ming replied with a smile. "I think it's very mysterious. How about you?"

    Zh: “我也喜欢,”丽丽说,“我特别喜欢看这里的古建筑。”
    En: "I like it too," Lili said. "I especially enjoy looking at the ancient architecture here."

    Zh: 他们走过一座座宫殿,每一座都那么宏伟。小明看着高大的屋顶,眼中充满了好奇。
    En: They walked past numerous palaces, each one so grand. Xiao Ming looked up at the tall roofs, his eyes filled with curiosity.

    Zh: “你知道吗,”小明说,“这里以前是皇帝住的地方。”
    En: "Did you know," Xiao Ming said, "this used to be where the emperors lived?"

    Zh: “嗯,我知道,”丽丽点点头,“小时候,我爸爸妈妈常带我来这里。”
    En: "Yes, I know," Lili nodded. "When I was little, my parents often brought me here."

    Zh: 小明继续说道:“我最喜欢这里的太和殿。你呢?”
    En: Xiao Ming continued, "My favorite spot is the Hall of Supreme Harmony. What about you?"

    Zh: 丽丽笑了笑,说:“我最喜欢御花园。那里有很多美丽的花和树。”
    En: Lili smiled and said, "I like the Imperial Garden the most. There are so many beautiful flowers and trees there."

    Zh: 他们来到御花园,果然,花园里开满了五颜六色的花朵。丽丽指着一棵高大的树,说:“小时候,我常在这棵树下玩。”
    En: They arrived at the Imperial Garden, which was indeed full of colorful flowers. Lili pointed to a tall tree and said, "When I was a child, I often played under this tree."

    Zh: 小明看了看,说:“这里真美。我小时候从来没有来过故宫。”
    En: Xiao Ming looked around and said, "This place is truly beautiful. When I was young, I never got to visit the Forbidden City."

    Zh: 丽丽有点惊讶:“真的吗?那今天我们一定要好好玩,让你看看这里的每一个角落!”
    En: Lili was a bit surprised, "Really? Then today we must have a great time exploring every corner of it!"

    Zh: 他们继续游览,讲述着彼此的故事。小明讲了小时候在乡下的趣事,丽丽讲了她在城市里的生活。
    En: They continued their tour, sharing stories with each other. Xiao Ming talked about fun times in the countryside, while Lili shared stories of her life in the city.

    Zh: 天色渐晚,夕阳染红了整个故宫。小明和丽丽坐在御花园的一张长椅上,看着远处的夕阳。
    En: As evening approached, the setting sun bathed the entire Forbidden City in red. Xiao Ming and Lili sat on a bench in the Imperial Garden, gazing at the distant sunset.

    Zh: “今天真开心,”小明感叹道。
    En: "Today was really fun," Xiao Ming sighed.

    Zh: “是啊,”丽丽微笑着说,“和你一起探索故宫,真是一段美好的回忆。”
    En: "Yes," Lili smiled, "exploring the Forbidden City with you is a wonderful memory."

    Zh: “谢谢你和我一起分享这个美好的地方,”小明说。
    En: "Thank you for sharing this beautiful place with me," Xiao Ming said.

    Zh: 丽丽摇摇头,说:“不用谢,这是我们一起的美好时光。”
    En: Lili shook her head and said, "No need to thank me, these are our h

    • 14 min

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The L&D Challenges Podcast
Assemble You
The Rich Roll Podcast
Rich Roll
TED Talks Daily
TED
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
The Subtle Art of Not Giving a F*ck Podcast
Mark Manson

You Might Also Like

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Chilling Chinese
Learning Chinese through Stories
LCTS
Coffee Break Chinese
Coffee Break Languages
大鹏说中文 - Speak Chinese with Da Peng
Da Peng
Learn Mandarin Chinese  - Chinese Audio Lessons
Melnyks Chinese
ChinesePod - Intermediate
ChinesePod LLC